[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75136 - projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jun 26 20:10:50 EDT 2008


Author: noriko
Date: 2008-06-26 20:10:50 -0400 (Thu, 26 Jun 2008)
New Revision: 75136

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Messaging_On_JBOSS.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Naming.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Server_Configuration_Guide.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Transactions.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/What_This_Book_Covers.po
Log:
translation completed 100%

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Messaging_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Messaging_On_JBOSS.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Messaging_On_JBOSS.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of J2EE_Messaging_On_JBOSS.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Messaging_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 16:01+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Messaging_On_JBOSS.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JMS API is the standardized interface to a JMS provider, sometimes "
 "called a Message Oriented Middleware (MOM) system. JBoss comes with a JMS "
@@ -62,18 +62,15 @@
 "Specifications."
 msgstr ""
 "JMS API は Message Oriented Middleware (MOM) システムとも呼ばれる JMS プロバ"
-"イダに対する標準化インターフェースになります。 JBoss には JBoss Messaging or "
-"JBossMQ と呼ばれる JMS 1.1 対応 JMS プロバイダが同梱されています。 JBoss で "
-"JMS API を使用する場合、 JBoss Messaging エンジンを透過的に使用していることに"
-"なります。 JBoss Messaging は JMS 使用を完全実装するため、 最適な JBoss "
+"イダに対する標準化インターフェースになります。 JBoss には JBoss Messaging と呼ばれる JMS 1.1 対応 JMS プロバイダが同梱されています。 JBoss で JMS API を使用する場合、 JBoss Messaging エンジンを透過的に使用していることになります。 JBoss Messaging は JMS 仕様を完全実装するため、 最適な JBoss "
 "Messaging ユーザーガイドは JMS 仕様となります。 JMS API の詳細については JMS "
 "Tutorial か JMS Downloads &amp; Specifications をご覧ください。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Messaging_On_JBOSS.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Overview"
-msgstr "JBoss MQ の概要"
+msgstr "JBoss Messaging の概要"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Messaging_On_JBOSS.xml:172
@@ -85,7 +82,7 @@
 "default JMS provider in &JBPAPP; &VER;. Since JBoss Messaging is JMS 1.1 and "
 "JMS 1.0.2b compatible, the JMS code written against JBossMQ will run with "
 "JBoss Messaging without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging は JBoss 発信の最先端技術で、 優れたパフォーマンス、 高速スループットでありながら短い待ち時間の信頼性の高いスケーラブルなエンタープライズメッセージングシステムを提供します。 JBoss Messaging は JBossMQ をデフォルトの JMS プロバイダとして &JBPAPP; &VER; では置き換えています。 JBoss Messaging は JMS 1.1 および JMS 1.0.2b 対応となるため、 JBossMQ に対して記述された JMS コードが変更を加えることなく JBoss Messaging で動作します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Messaging_On_JBOSS.xml:175
@@ -93,4 +90,5 @@
 msgid ""
 "For more details on configurations and examples, refer to the JBoss "
 "Messaging User Guide."
-msgstr ""
+msgstr "設定やサンプルについては JBoss Messaging User Guide を参照してください。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of J2EE_Reference_Introduction.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 09:50+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -486,8 +486,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:171
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
+msgid "The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
 msgstr "MBean の管理インターフェースのスコープには次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
@@ -517,8 +516,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
+msgid "JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
 msgstr ""
 "異なるインストルメンテーションのニーズに対応するため JMX は 4 タイプの MBean "
 "を定義しています。"
@@ -1051,7 +1049,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -1135,7 +1133,7 @@
 " * results from classes loaded through\n"
 " * different class loaders.\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExCCEc\n"
 "{\n"
@@ -1191,7 +1189,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:374
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -1262,7 +1260,7 @@
 " * A classes used to demonstrate various class\n"
 " * loading issues\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExCtx\n"
 "{\n"
@@ -1313,7 +1311,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -1335,7 +1333,7 @@
 "\n"
 "/**\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExObj\n"
 "    implements Serializable\n"
@@ -1345,7 +1343,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:376
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -1366,7 +1364,7 @@
 "\n"
 "/**\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExObj2 \n"
 "    implements Serializable\n"
@@ -1670,7 +1668,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -1744,7 +1742,7 @@
 " * An example of IllegalAccessExceptions due to\n"
 " * classes loaded by two class loaders.\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExIAEd\n"
 "{\n"
@@ -2185,7 +2183,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "import java.io.File;\n"
@@ -2265,7 +2263,7 @@
 " * than one class loader in a non-standard class loading environment.\n"
 " *\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.orgn\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class ExLE\n"
 "{\n"
@@ -2319,7 +2317,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:448
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex0;\n"
 "\n"
@@ -2395,7 +2393,7 @@
 " * model\n"
 " *\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.9 $\n"
+" * @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class Ex0URLClassLoader extends URLClassLoader\n"
 "{\n"
@@ -2729,7 +2727,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:473
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Firstly, every Class object knows its defining <literal>ClassLoader</"
 "literal> and this is available via the <literal>getClassLoader()</literal> "
@@ -2741,7 +2739,7 @@
 "<literal>URLClassLoader</literal> you can also see the URLs used for class "
 "and resource loading."
 msgstr ""
-"重要な項目は太字で示しています。 最初に、 各 Class オブジェクトはその定義 "
+"最初に、 各 Class オブジェクトはその定義 "
 "<literal>ClassLoader</literal> を認識していて、 これは "
 "<literal>getClassLoader()</literal> メソッドから使用可能になっています。 前述"
 "のクラスキャスト例外、 不正なアクセス例外、 リンケージエラーの各セクションで"
@@ -3057,10 +3055,18 @@
 "   url=file:/home/vrenish/jboss-eap-4.3/jboss-as/server/production/deploy/"
 "jboss-messaging.sar/ ,addedOrder=12}]"
 msgstr ""
+"[org.jboss.mx.loading.UnifiedClassLoader3 at 1950198{ \n"
+"   url=null ,addedOrder=2}, \n"
+" org.jboss.mx.loading.UnifiedClassLoader3 at 89e2f1{\n"
+"   url=file:/home/vrenish/jboss-eap-4.3/jboss-as/server/production/deploy/"
+"ejb3.deployer/ ,addedOrder=3},\n"
+" org.jboss.mx.loading.UnifiedClassLoader3 at 1555185{ \n"
+"   url=file:/home/vrenish/jboss-eap-4.3/jboss-as/server/production/deploy/"
+"jboss-messaging.sar/ ,addedOrder=12}]"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is the string representation of the set. It shows three "
 "<literal>UnifiedClassLoader3</literal> instances. The primary url is "
@@ -3070,13 +3076,8 @@
 "the JARs in the <literal>lib</literal> directory of the server configuration "
 "(e.g., <literal>server/production/lib</literal>)."
 msgstr ""
-"上記はこのセットの文字列表示になります。  <literal>jboss-service.xml</"
-"literal> 記述子を指している第一 URL を持つ 1 つの "
-"<literal>UnifiedClassLoader3</literal> インスタンスを示しています。 これはリ"
-"ポジトリに追加される 2 番目のクラスになります (<literal>addedOrder=2</"
-"literal> で表示)。 サーバー設定の <literal>lib</literal> ディレクトリ "
-"(<literal>server/production/lib</literal>) 内になるすべての JAR を所有するク"
-"ラスローダーです。"
+"上記はこのセットの文字列表示になります。 3 つの <literal>UnifiedClassLoader3</literal> インスタンスを示しています。 プライマリ URL は <literal>url</literal> に表される値で示されます。 "
+"クラスローダーがリポジトリに追加される順序は <literal>addedOrder</literal> に表される値で示されます。 サーバー設定の <literal>lib</literal> ディレクトリ (<literal>server/production/lib</literal>) 内にあるすべての JAR を所有するクラスローダーになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:547
@@ -3108,6 +3109,16 @@
 "----------> Parent Classloader:\n"
 "java.net.FactoryURLClassLoader at 2f5dda"
 msgstr ""
+"org.jboss.jmx.adaptor.html.HtmlAdaptorServlet Information\n"
+"Not loaded in repository cache\n"
+"\n"
+"\n"
+"### Instance0 via UCL: WebappClassLoader\n"
+"  delegate: false\n"
+"  repositories:\n"
+"    /WEB-INF/classes/\n"
+"----------> Parent Classloader:\n"
+"java.net.FactoryURLClassLoader at 2f5dda"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:556
@@ -3165,8 +3176,7 @@
 msgid ""
 "An example jboss-app.xml descriptor for enabled scoped class loading at the "
 "EAR level."
-msgstr ""
-"EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
+msgstr "EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:567
@@ -4065,8 +4075,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
 "constructor."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
@@ -4106,8 +4115,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
 "parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
@@ -4178,10 +4186,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
@@ -4189,8 +4195,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
 "written."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
@@ -4258,8 +4263,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
 "the attribute type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
@@ -4618,8 +4622,7 @@
 msgid ""
 "The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr ""
-"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1173
@@ -4709,8 +4712,7 @@
 msgid ""
 "The jmx-console.war jboss-web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr ""
-"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1175
@@ -4744,15 +4746,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Make these changes and then when you try to access the JMX Console URL, you "
 "will see a dialog similar to that shown in <xref linkend="
 "\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/>."
 msgstr ""
-"これらの変更を行ってから JMX Consle URL にアクセスしてみてください。 <xref "
-"linkend=\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog."
-"\"/> で示すようなダイアログが表示されます。"
+"これらの変更を行ってから JMX Consle URL にアクセスを試行すると、 <xref "
+"linkend=\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/> で示すようなダイアログが表示されます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
@@ -8869,7 +8870,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1828
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.xmbean;\n"
 "\n"
@@ -8939,7 +8940,7 @@
 " *  list.\n"
 " *  \n"
 " *  @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" *  @version $Revision: 1.9 $\n"
+" *  @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class TestXMBeanRestart\n"
 "{\n"
@@ -9226,7 +9227,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1854
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex3;\n"
 "            \n"
@@ -9597,7 +9598,7 @@
 " *  An example of a DynamicMBean that exposes select attributes and\n"
 " *  operations of an EJB as an MBean.\n"
 " *  @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" *  @version $Revision: 1.9 $\n"
+" *  @version $Revision: 1.1 $\n"
 " */\n"
 "public class EjbMBeanAdaptor extends ServiceMBeanSupport\n"
 "    implements DynamicMBean\n"
@@ -10191,7 +10192,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1894
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "14:57:12,906 INFO  [EARDeployer] Init J2EE application: file:/private/tmp/"
 "jboss-eap-4.3/jboss-as/server/\n"
@@ -10265,7 +10266,7 @@
 "14:57:14,075 INFO  [EARDeployer] Started J2EE application: ..."
 msgstr ""
 "14:57:12,906 INFO  [EARDeployer] Init J2EE application: file:/private/tmp/"
-"jboss-4.2.0/server/\n"
+"jboss-eap-4.3/jboss-as/server/\n"
 "        production/deploy/j2ee_chap2-ex3.ear\n"
 "14:57:13,044 INFO  [EjbMBeanAdaptor] Don&#39;t panic, just a stack trace\n"
 "java.lang.Throwable: getMBeanInfo trace\n"
@@ -10330,8 +10331,8 @@
 "14:57:13,983 INFO  [EchoBean] echo, info=echo info, arg=, arg=startService\n"
 "14:57:13,986 INFO  [EjbMBeanAdaptor] echo(startService) = startService\n"
 "14:57:13,988 INFO  [EjbMBeanAdaptor] End invoke, actionName=start\n"
-"14:57:13,991 INFO  [EJBDeployer] Deployed: file:/tmp/jboss-4.2.0.GA/server/"
-"production/tmp/deploy\n"
+"14:57:13,991 INFO  [EJBDeployer] Deployed: file:/tmp/jboss-eap-4.3/jboss-as/"
+"server/production/tmp/deploy\n"
 "/tmp60550jmx-ex3.ear-contents/jmx-ex3.jar                    \n"
 "14:57:14,075 INFO  [EARDeployer] Started J2EE application: ..."
 
@@ -11006,8 +11007,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
 #, no-c-format
 msgid "Associate the client proxy interceptors with the dynamic proxy handler."
-msgstr ""
-"クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
+msgstr "クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
@@ -11588,8 +11588,7 @@
 msgid ""
 "Line 126 is the return of the successful MBeanServer method invocation "
 "result."
-msgstr ""
-"126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
+msgstr "126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2125
@@ -12523,8 +12522,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2404
 #, no-c-format
 msgid "The three steps to making your object invocable via HTTP are:"
-msgstr ""
-"オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
+msgstr "オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
@@ -12717,3 +12715,4 @@
 "名前を使って JNDI から RMI インターフェースを検索 (例、 <literal>srp-test-"
 "http/SRPServerInterface</literal>) して、 RMI/JRMP バージョンと全く同じように"
 "プロキシの取得に使用できるようになりました。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of J2EE_Security_On_JBOSS.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Security_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 15:56+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,8 +174,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-ref "
 "element usage."
-msgstr ""
-"security-role-ref エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role-ref エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:36
@@ -227,8 +226,7 @@
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-"
 "ref element usage."
-msgstr ""
-"security-role-ref エレメントの使い方を示すサンプル web.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role-ref エレメントの使い方を示すサンプル web.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:41
@@ -627,8 +625,7 @@
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role "
 "element usage."
-msgstr ""
-"security-role エレメントの使い方を示すサンプルの web.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role エレメントの使い方を示すサンプルの web.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:104
@@ -714,8 +711,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "There are three supported styles of method element declarations."
-msgstr ""
-"メソッドエレメントの宣言にはサポートされている 3 種類のスタイルがあります。"
+msgstr "メソッドエレメントの宣言にはサポートされている 3 種類のスタイルがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:135
@@ -843,8 +839,7 @@
 msgid ""
 "provides complete examples of the <literal>method-permission</literal> "
 "element usage."
-msgstr ""
-"<literal>method-permission</literal> エレメントの使用例を示しています。"
+msgstr "<literal>method-permission</literal> エレメントの使用例を示しています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:159
@@ -852,8 +847,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the method-permission "
 "element usage."
-msgstr ""
-"method-permission エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "method-permission エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:160
@@ -1348,18 +1342,14 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
-msgstr ""
-"<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>"
+msgid "<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
+msgstr "<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:242
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
-msgstr ""
-"<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
+msgid "<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
+msgstr "<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:247
@@ -1541,8 +1531,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:308
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
+msgid "The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
 msgstr ""
 "アプリケーションは <literal>LoginContext.login</literal> メソッドを呼び出しま"
 "す。"
@@ -2176,8 +2165,7 @@
 msgid ""
 "The relationship between the JBossSX framework implementation classes and "
 "the JBoss server EJB container layer."
-msgstr ""
-"JBossSX フレームワーク実装のクラス群と JBoss サーバー EJB コンテナ層との関係"
+msgstr "JBossSX フレームワーク実装のクラス群と JBoss サーバー EJB コンテナ層との関係"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:445
@@ -2347,7 +2335,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:473
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.security.ex1;\n"
 "                \n"
@@ -2424,7 +2412,7 @@
 "/** A simple example of a custom SecurityProxy implementation\n"
 " *  that demonstrates method argument based security checks.\n"
 " * @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" * @version $Revision: 1.12 $\n"
+" * @version $Revision: 1.4 $\n"
 " */\n"
 "public class EchoSecurityProxy implements SecurityProxy\n"
 "{\n"
@@ -2849,8 +2837,7 @@
 msgid ""
 "An illustration of the steps involved in the authentication and "
 "authorization of a secured EJB home method invocation."
-msgstr ""
-"安全化が図られた EJB ホームメソッド呼び出しの認証と承認に関連する手順の図解"
+msgstr "安全化が図られた EJB ホームメソッド呼び出しの認証と承認に関連する手順の図解"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:535
@@ -4693,8 +4680,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:998
 #, no-c-format
-msgid ""
-"OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
+msgid "OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
 msgstr ""
 "手短にハッシュ化されたパスワードを生成する代替方法は OpenSSL が提供していま"
 "す。"
@@ -4859,8 +4845,7 @@
 msgid ""
 "The following would be equivalent definitions for the <literal>jduke</"
 "literal> username:"
-msgstr ""
-"次はいずれもユーザー名 <literal>jduke</literal> の定義で同等になります。"
+msgstr "次はいずれもユーザー名 <literal>jduke</literal> の定義で同等になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1040
@@ -5257,8 +5242,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid "The following is a sample <literal>login-config.xml</literal> entry."
-msgstr ""
-"次にサンプルの <literal>login-config.xml</literal> エントリを示します。"
+msgstr "次にサンプルの <literal>login-config.xml</literal> エントリを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1175
@@ -5344,8 +5328,7 @@
 msgid ""
 "An LDIF file representing the structure of the directory this data operates "
 "against is shown below."
-msgstr ""
-"このデータが動作するディレクトリの構造を表す LDIF ファイルを以下に示します。"
+msgstr "このデータが動作するディレクトリの構造を表す LDIF ファイルを以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1179
@@ -7233,7 +7216,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1465
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.security.ex2;\n"
 "                    \n"
@@ -7347,7 +7330,7 @@
 " *  for a user from a JNDI lookup.\n"
 " *     \n"
 " *  @author Scott.Stark at jboss.org\n"
-" *  @version $Revision: 1.12 $\n"
+" *  @version $Revision: 1.4 $\n"
 "*/\n"
 "public class JndiUserAndPass \n"
 "    extends UsernamePasswordLoginModule\n"
@@ -7658,8 +7641,7 @@
 msgid ""
 "The JBossSX framework includes an implementation of SRP that consists of the "
 "following elements:"
-msgstr ""
-"JBossSX フレームワークには次の要素から構成される SRP の実装が含まれています。"
+msgstr "JBossSX フレームワークには次の要素から構成される SRP の実装が含まれています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1509
@@ -9450,15 +9432,15 @@
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1922
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using SSL with JBoss"
-msgstr "JSSE を使った JBoss で SSL を使用する"
+msgstr "JBoss で SSL を使用する"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1924
 #, no-c-format
 msgid "Adding SSL to EJB3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL を EJB3 に追加する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1925
@@ -9471,12 +9453,14 @@
 "you must generate a keystore and then configure your beans to use SSL "
 "transport."
 msgstr ""
+"デフォルトでは JBoss EJB3 はポート 3878 でソケットベースの呼び出し層を使用します。 これは <filename> $JBOSS_HOME/server/<replaceable>&lt;serverconfig&gt;"
+"</replaceable>/deploy/ejb3.deployer/META-INF/jboss-service.xml</filename> で設定されます。 SSL をプロトコルとして使用したい場合があるかもしれません。 これを行うには、 キーストアを生成してから SSL トランスポートを使用するよう bean を設定する必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1929 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1983
 #, no-c-format
 msgid "Generating the keystore and truststore"
-msgstr ""
+msgstr "キーストアとトラストストアを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1930
@@ -9510,6 +9494,29 @@
 "specifies the location (\"localhost.keystore\") of the keystore to create/"
 "add to."
 msgstr ""
+"SSL の動作にはパブリックとプライベートのキーペア生成が必要となります。 これはキーストアに格納されます。 JDK に同梱される <literal>genkey</literal> コマンドを使ってこれを生成します。 "
+"<programlisting>\n"
+" $cd $JBOSS_HOME/server/production/conf/\n"
+" $keytool -genkey -alias ejb3-ssl -keypass opensource -keystore localhost."
+"keystore\n"
+"   Enter keystore password:  opensource\n"
+"   What is your first and last name?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   What is the name of your organizational unit?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   What is the name of your organization?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   What is the name of your City or Locality?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   What is the name of your State or Province?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   What is the two-letter country code for this unit?\n"
+"     [Unknown]:\n"
+"   Is CN=Unknown, OU=Unknown, O=Unknown, L=Unknown, ST=Unknown, C=Unknown "
+"correct?\n"
+"     [no]:  yes\n"
+"</programlisting> "
+"<literal>alias</literal> はキーストア内のキーペアーの名前になります (\"ejb2-ssl\")。 <literal>keypass</literal> はキーストアのパスワード (\"opensource\") になり、 <literal>keystore</literal> はキーストアにより作成、 追加される場所を指定します (\"localhost.keystore\")。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1935
@@ -9519,7 +9526,7 @@
 "authoritiy, you also need to create a truststore for the client, explicitly "
 "saying that you trust the certificate you just created. The first step is to "
 "export the certificate using the JDK keytool:"
-msgstr ""
+msgstr "いずれの証明機関でも証明書を署名していないので、 クライアント用のトラストストアを作成していま作成したばかりの証明が信頼できることを明示的に示す必要があります。 最初の手順は JDK キーツールを使って証明書をエキスポートすることです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1937
@@ -9530,6 +9537,10 @@
 "   Enter keystore password:  opensource\n"
 "   Certificate stored in file &lt;mycert.cer&gt;"
 msgstr ""
+"$ keytool -export -alias ejb3-ssl -file mycert.cer -keystore localhost."
+"keystore\n"
+"   Enter keystore password:  opensource\n"
+"   Certificate stored in file &lt;mycert.cer&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1939
@@ -9537,7 +9548,7 @@
 msgid ""
 "Then you need to create the truststore if it does not exist and import the "
 "certificate into the trueststore:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、 トラストストアが存在していない場合はそれを作成してから証明書をそのトラストストアにインポートする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1941
@@ -9560,12 +9571,28 @@
 "   Trust this certificate? [no]:  yes\n"
 "   Certificate was added to keystore"
 msgstr ""
+"$ keytool -import -alias ejb3-ssl -file mycert.cer -keystore localhost."
+"truststore\n"
+"   Enter keystore password:  opensource\n"
+"   Owner: CN=Unknown, OU=Unknown, O=Unknown, L=Unknown, ST=Unknown, "
+"C=Unknown\n"
+"   Issuer: CN=Unknown, OU=Unknown, O=Unknown, L=Unknown, ST=Unknown, "
+"C=Unknown\n"
+"   Serial number: 43bff927\n"
+"   Valid from: Sat Jan 07 18:23:51 CET 2006 until: Fri Apr 07 19:23:51 CEST "
+"2006\n"
+"   Certificate fingerprints:\n"
+"            MD5:  CF:DC:71:A8:F4:EA:8F:5A:E9:94:E3:E6:5B:A9:C8:F3\n"
+"            SHA1: 0E:AD:F3:D6:41:5E:F6:84:9A:D1:54:3D:DE:A9:B2:01:28:"
+"F6:7C:26\n"
+"   Trust this certificate? [no]:  yes\n"
+"   Certificate was added to keystore"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1945 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1989
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Setting up the SSL transport"
-msgstr "UIL2 トランスポート用 JMS クライアントのプロパティ"
+msgstr "SSL トランスポートを設定する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1946
@@ -9574,7 +9601,7 @@
 "The simplest way to define an SSL transport is to define a new Remoting "
 "connector using the <literal>sslsocket</literal> protocol as follows. This "
 "transport will listen on port 3843:"
-msgstr ""
+msgstr "SSL トランスポートのもっとも簡単な定義方法は、 以下のように <literal>sslsocket</literal> プロトコルを使って新しい Remoting コネクタを定義することです。 このトランスポートはポート 3843 でリッスンします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1948
@@ -9596,6 +9623,21 @@
 "      &lt;/attribute&gt;\n"
 "   &lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.transport.Connector\"\n"
+"      xmbean-dd=\"org/jboss/remoting/transport/Connector.xml\"\n"
+"      name=\"jboss.remoting:type=Connector,transport=socket3843,handler=ejb3"
+"\"&gt;\n"
+"      &lt;depends&gt;jboss.aop:service=AspectDeployer&lt;/depends&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"InvokerLocator\"&gt;sslsocket://0.0.0.0:3843&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;\n"
+"         &lt;handlers&gt;\n"
+"            &lt;handler subsystem=\"AOP\"&gt;\n"
+"             org.jboss.aspects.remoting.AOPRemotingInvocationHandler\n"
+"            &lt;/handler&gt;\n"
+"         &lt;/handlers&gt;\n"
+"      &lt;/attribute&gt;\n"
+"   &lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1950 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1990
@@ -9607,6 +9649,9 @@
 "literal> system properties when starting JBoss, as the following example "
 "shows:"
 msgstr ""
+"ここで JBoss Remoting に SSL とそのパスワードに使用されるキーストアを検索する場所を指示する必要があります。 以下の例で示すように、 JBoss 起動時に <literal>javax.net.ssl."
+"keyStore</literal> と <literal>javax.net.ssl.keyStorePassword=opensource</"
+"literal> のシステムプロパティを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1952 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1992
@@ -9617,12 +9662,16 @@
 "keystore \n"
 "          -Djavax.net.ssl.keyStorePassword=opensource"
 msgstr ""
+"$cd $JBOSS_HOME/bin\n"
+"  $ run -Djavax.net.ssl.keyStore=../server/production/conf/localhost."
+"keystore \n"
+"          -Djavax.net.ssl.keyStorePassword=opensource"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1956 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2001
 #, no-c-format
 msgid "Configuring your beans to use the SSL transport"
-msgstr ""
+msgstr "SSL トランスポートを使用するよう bean を設定する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1957
@@ -9633,6 +9682,8 @@
 "annotation.ejb.RemoteBinding</literal> annotation you can have the bean "
 "invokable via SSL."
 msgstr ""
+"デフォルトではすべての bean は <literal>socket://0.0.0.0:3873</literal> でデフォルトのコネクタを使用します。 <literal>@org.jboss."
+"annotation.ejb.RemoteBinding</literal> アノテーションを使って bean を SSL 経由で呼出し可能にすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1959
@@ -9646,6 +9697,13 @@
 "      ...\n"
 "   }"
 msgstr ""
+"@RemoteBinding(clientBindUrl=\"sslsocket://0.0.0.0:3843\", jndiBinding="
+"\"StatefulSSL\"),\n"
+"   @Remote(BusinessInterface.class)\n"
+"   public class StatefulBean implements BusinessInterface\n"
+"   {\n"
+"      ...\n"
+"   }"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1961
@@ -9654,15 +9712,13 @@
 "This bean will be bound under the JNDI name <literal>StatefulSSL</literal> "
 "and the proxy implementing the remote interface returned to the client will "
 "communicate with the server via SSL."
-msgstr ""
+msgstr "この bean は JNDI 名 <literal>StatefulSSL</literal> で結合され、 クライアントに返されるリモートインターフェースを実装するプロキシは SSL 経由でサーバーと通信を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1964
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You can also enable different types of communication for your beans"
-msgstr ""
-"JBoss AS には複数の異なるタイプのエンタープライズアプリケーションを導入するこ"
-"とができます。"
+msgstr "bean には異なるタイプの通信を有効にすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1966
@@ -9679,6 +9735,16 @@
 "      ...\n"
 "   }"
 msgstr ""
+"@RemoteBindings({\n"
+"      @RemoteBinding(clientBindUrl=\"sslsocket://0.0.0.0:3843\", jndiBinding="
+"\"StatefulSSL\"),\n"
+"      @RemoteBinding(jndiBinding=\"StatefulNormal\")\n"
+"   })\n"
+"   @Remote(BusinessInterface.class)\n"
+"   public class StatefulBean implements BusinessInterface\n"
+"   {\n"
+"      ...\n"
+"   }"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1968
@@ -9689,13 +9755,13 @@
 "normal unencrypted socket protocol, and if you look up <literal>StatefulSSL</"
 "literal> the returned proxy implementing the remote interface will "
 "communicate with the server via SSL."
-msgstr ""
+msgstr "これで 、<literal>StatefulNormal</literal> をルックアップすると返されるリモートインターフェース実装のプロキシは通常の暗号化されていないソケットプロトコル経由でサーバーと通信し、 <literal>StatefulSSL</literal> をルックアップすると返されるリモートインターフェース実装のプロキシは SSL 経由でサーバーと通信するようになります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1973 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2010
 #, no-c-format
 msgid "Setting up the client to use the truststore"
-msgstr ""
+msgstr "トラストストアを使用するようクライアントを設定する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1974
@@ -9706,6 +9772,8 @@
 "ssl.trustStore</literal> system property and specify the password using the "
 "<literal>javax.net.ssl.trustStorePassword</literal> system property:"
 msgstr ""
+"証明書承認機関によって署名された証明書を使用していない場合、 <literal>javax.net."
+"ssl.trustStore</literal> システムプロパティを使いクライアントをトラストストアにポイント、 <literal>javax.net.ssl.trustStorePassword</literal> システムプロパティを使いパスワードを指定する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1976
@@ -9714,18 +9782,20 @@
 "java -Djavax.net.ssl.trustStore=${resources}/test/ssl/localhost.truststore\n"
 " -Djavax.net.ssl.trustStorePassword=opensource com.acme.RunClient"
 msgstr ""
+"java -Djavax.net.ssl.trustStore=${resources}/test/ssl/localhost.truststore\n"
+" -Djavax.net.ssl.trustStorePassword=opensource com.acme.RunClient"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1981
 #, no-c-format
 msgid "Adding SSL to EJB 2.1 calls"
-msgstr ""
+msgstr "SSL を EJB 2.1 のコールに追加する"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1984
 #, no-c-format
 msgid "This is similar to the steps described for Adding SSL to EJB3 calls."
-msgstr ""
+msgstr "これは SSL を EJB3 のコールに追加する場合について説明した手順と同様になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1994
@@ -9735,6 +9805,8 @@
 "to your <literal>$JBOSS_HOME/server/${serverConf}/conf/jboss-service.xml</"
 "literal> file."
 msgstr ""
+"SSLSocketBuilder をカスタマイズしたい場合は、 次を <literal>$JBOSS_HOME/server/${serverConf}/conf/jboss-service.xml</"
+"literal> ファイルに追加する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1996
@@ -9777,10 +9849,46 @@
 "      &lt;attribute name=\"KeyStoreType\"&gt;JKS&lt;/attribute&gt;\n"
 "   &lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- This section is for custom (SSL) server socket factory  --&gt;\n"
+"   &lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.security.SSLSocketBuilder\"\n"
+"      name=\"jboss.remoting:service=SocketBuilder,type=SSL\"\n"
+"      display-name=\"SSL Server Socket Factory Builder\"&gt;\n"
+"      &lt;!-- IMPORTANT - If making ANY customizations, this MUST be set to "
+"false. --&gt;\n"
+"      &lt;!-- Otherwise, will used default settings and the following "
+"attributes will be ignored. --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"UseSSLServerSocketFactory\"&gt;false&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- This is the url string to the key store to use --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"KeyStoreURL\"&gt;localhost.keystore&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- The password for the key store --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"KeyStorePassword\"&gt;sslsocket&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- The password for the keys (will use KeystorePassword if this "
+"is not set explicitly. --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"KeyPassword\"&gt;sslsocket&lt;/attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- The protocol for the SSLContext.  Default is TLS. --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"SecureSocketProtocol\"&gt;TLS&lt;/attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- The algorithm for the key manager factory.  Default is "
+"SunX509. --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"KeyManagementAlgorithm\"&gt;SunX509&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"      &lt;!-- The type to be used for the key store. --&gt;\n"
+"      &lt;!-- Defaults to JKS.  Some acceptable values are JKS (Java "
+"Keystore - Sun's keystore format), --&gt;\n"
+"      &lt;!-- JCEKS (Java Cryptography Extension keystore - More secure "
+"version of JKS), and --&gt;\n"
+"      &lt;!-- PKCS12 (Public-Key Cryptography Standards #12 \n"
+"                 keystore - RSA's Personal Information Exchange Syntax "
+"Standard). --&gt;\n"
+"      &lt;!-- These are not case sensitive. --&gt;\n"
+"      &lt;attribute name=\"KeyStoreType\"&gt;JKS&lt;/attribute&gt;\n"
+"   &lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1997
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.security.SSLServerSocketFactoryService"
 "\"\n"
@@ -9791,13 +9899,14 @@
 "type=SSL&lt;/depends&gt;\n"
 "  &lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"            \n"
-"       name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt;       \n"
-"       &lt;depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
-"                proxy-type=\"attribute\"&gt;jboss:service=${jboss.partition."
-"name:DefaultPartition}&lt;/depends&gt; \n"
-"       \n"
-"&lt;mbean&gt;"
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.security.SSLServerSocketFactoryService"
+"\"\n"
+"     name=\"jboss.remoting:service=ServerSocketFactory,type=SSL\"\n"
+"     display-name=\"SSL Server Socket Factory\"&gt;\n"
+"     &lt;depends optional-attribute-name=\"SSLSocketBuilder\"\n"
+"        proxy-type=\"attribute\"&gt;jboss.remoting:service=SocketBuilder,"
+"type=SSL&lt;/depends&gt;\n"
+"  &lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2002
@@ -9925,6 +10034,129 @@
 "   &lt;/mbean&gt;\n"
 "</programlisting> and add the following in it's place:"
 msgstr ""
+"<literal>$JBOSS_HOME/server/${serverConf}/conf/jboss-service.xml</"
+"literal> ファイルで、 次のラインをコメントアウトします。 "
+"<programlisting>\n"
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.transport.Connector\"\n"
+"          name=\"jboss.remoting:service=Connector,transport=socket\"\n"
+"          display-name=\"Socket transport Connector\"&gt;\n"
+"\n"
+"       &lt;!-- Can either just specify the InvokerLocator attribute and not "
+"the invoker element in the --&gt;\n"
+"       &lt;!-- Configuration attribute, or do the full invoker configuration "
+"in the in invoker element --&gt;\n"
+"       &lt;!-- of the Configuration attribute. --&gt;\n"
+"\n"
+"       &lt;!-- Remember that if you do use more than one param on the uri, "
+"will have to include as a CDATA, --&gt;\n"
+"       &lt;!-- otherwise, parser will complain. --&gt;\n"
+"       &lt;!-- \n"
+"            &lt;attribute name=\"InvokerLocator\"&gt;\n"
+"               &lt;![CDATA[socket://${jboss.bind.address}:4446/?"
+"datatype=invocation]]&gt;\n"
+"            &lt;/attribute&gt; \n"
+"       --&gt;\n"
+"\n"
+"      &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;\n"
+"         &lt;!-- Using the following \n"
+"             &lt;invoker&gt; \n"
+"             element instead of the InvokerLocator above because specific "
+"attributes needed. \n"
+"         --&gt;\n"
+"         &lt;!-- If wanted to use any of the parameters below, can \n"
+"            just add them as parameters to the url above if wanted use \n"
+"              the InvokerLocator attribute. --&gt;\n"
+"         &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;!-- Other than transport type and handler, none of these "
+"configurations are required \n"
+"                    (will just use defaults). --&gt;\n"
+"            &lt;invoker transport=\"socket\"&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"dataType\" isParam=\"true\"&gt;"
+"invocation&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"marshaller\"\n"
+"                isParam=\"true\"&gt;org.jboss.invocation.unified.marshall."
+"InvocationMarshaller&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"unmarshaller\"\n"
+"                isParam=\"true\"&gt;org.jboss.invocation.unified.marshall."
+"InvocationUnMarshaller&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;!-- This will be port on which the marshall loader port "
+"runs on.  --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"loaderport\" isParam=\"true"
+"\"&gt;4447&lt;/attribute&gt; --&gt;\n"
+"               &lt;!-- The following are specific to socket invoker --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"numAcceptThreads\"&gt;1&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"maxPoolSize\"&gt;303&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"clientMaxPoolSize\" isParam="
+"\"true\"&gt;304&lt;/attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"socketTimeout\" isParam=\"true"
+"\"&gt;600000&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindAddress\"&gt;${jboss.bind."
+"address}&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindPort\"&gt;4446&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"clientConnectAddress"
+"\"&gt;216.23.33.2&lt;/attribute&gt; --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"clientConnectPort\"&gt;7777&lt;/"
+"attribute&gt; --&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"enableTcpNoDelay\" isParam=\"true\"&gt;"
+"true&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"backlog\"&gt;200&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- The following is for callback configuration and is "
+"independant of invoker type --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"callbackMemCeiling\"&gt;30&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- indicates callback store by fully qualified class "
+"name --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"callbackStore\"&gt;org.jboss."
+"remoting.CallbackStore&lt;/attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- indicates callback store by object name --&gt;\n"
+"               &lt;!-- \n"
+"                 &lt;attribute name=\"callbackStore\"&gt;\n"
+"                    jboss.remoting:service=CallbackStore,type=Serializable\n"
+"                 &lt;/attribute&gt; \n"
+"               --&gt;\n"
+"               &lt;!-- config params for callback store.  if were declaring "
+"callback store via object name, --&gt;\n"
+"               &lt;!-- could have specified these config params there. --"
+"&gt;\n"
+"               &lt;!-- StoreFilePath indicates to which directory to write "
+"the callback objects. --&gt;\n"
+"               &lt;!-- The default value is the property value of 'jboss."
+"server.data.dir' and \n"
+"                        if this is not set, --&gt;\n"
+"               &lt;!-- then will be 'data'. Will then append 'remoting' and "
+"the callback client's session id. --&gt;\n"
+"               &lt;!-- An example would be 'data\\remoting\\5c4o05l-9jijyx-"
+"e5b6xyph-1-e5b6xyph-2'. --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"StoreFilePath\"&gt;callback&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"               &lt;!-- StoreFileSuffix indicates the file suffix to use \n"
+"                  for the callback objects written to disk. --&gt;\n"
+"               &lt;!-- The default value for file suffix is 'ser'. --&gt;\n"
+"               &lt;!-- &lt;attribute name=\"StoreFileSuffix\"&gt;cst&lt;/"
+"attribute&gt;--&gt;\n"
+"            &lt;/invoker&gt;\n"
+"\n"
+"            &lt;!-- At least one handler is required by the connector.  If "
+"have more than one, must decalre --&gt;\n"
+"            &lt;!-- different subsystem values.  Otherwise, all invocations "
+"will be routed to the only one --&gt;\n"
+"            &lt;!-- that is declared. --&gt;\n"
+"            &lt;handlers&gt;\n"
+"               &lt;!-- can also specify handler by fully qualified classname "
+"--&gt;\n"
+"               &lt;handler subsystem=\"invoker\"&gt;jboss:service=invoker,"
+"type=unified&lt;/handler&gt;\n"
+"            &lt;/handlers&gt;\n"
+"         &lt;/config&gt;\n"
+"      &lt;/attribute&gt;\n"
+"      &lt;depends&gt;jboss.remoting:service=NetworkRegistry&lt;/depends&gt;\n"
+"   &lt;/mbean&gt;\n"
+"</programlisting> "
+"次をその場所に追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2006
@@ -9961,12 +10193,42 @@
 "     &lt;depends&gt;jboss.remoting:service=NetworkRegistry&lt;/depends&gt;\n"
 "  &lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.transport.Connector\"\n"
+"         xmbean-dd=\"org/jboss/remoting/transport/Connector.xml\"\n"
+"         name=\"jboss.remoting:service=Connector,transport=sslsocket\"&gt; \n"
+"         display-name=\"SSL Socket transport Connector\"&gt;\n"
+"\n"
+"     &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;\n"
+"        &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;invoker transport=\"sslsocket\"&gt;\n"
+"              &lt;attribute name=\"serverSocketFactory\"&gt;\n"
+"              jboss.remoting:service=ServerSocketFactory,type=SSL\n"
+"              &lt;/attribute&gt;\n"
+"              &lt;attribute name=\"serverBindAddress\"&gt;${jboss.bind."
+"address}&lt;/attribute&gt;\n"
+"              &lt;attribute name=\"serverBindPort\"&gt;3843&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"           &lt;/invoker&gt;\n"
+"           &lt;handlers&gt;\n"
+"              &lt;handler subsystem=\"invoker\"&gt;jboss:service=invoker,"
+"type=unified&lt;/handler&gt;           \n"
+"           &lt;/handlers&gt;\n"
+"        &lt;/config&gt;\n"
+"     &lt;/attribute&gt;\n"
+"     &lt;!--If you specify the keystore and password in the command line and "
+"you're \n"
+"        not using the custom ServerSocketFactory, you should take out the "
+"following line--&gt;\n"
+"     &lt;depends&gt;jboss.remoting:service=ServerSocketFactory,type=SSL&lt;/"
+"depends&gt;\n"
+"     &lt;depends&gt;jboss.remoting:service=NetworkRegistry&lt;/depends&gt;\n"
+"  &lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2011
 #, no-c-format
 msgid "This is similar to the steps described for EJB3."
-msgstr ""
+msgstr "これは EJB 3 について説明した手順と同様になります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2019
@@ -10362,3 +10624,4 @@
 "sar</literal> の安全化を図る方法のみになります。 将来的には、 このサービスは"
 "ロールベースのアクセスチェックに対応するセキュリティインターセプタで XMBean "
 "として導入されるようになります。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of JBossCache_And_JGroups_Services.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: JBossCache_And_JGroups_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:39+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JGroups and JBossCache provide the underlying communication, node "
 "replication and caching services, for JBoss AS clusters. Those services are "
@@ -39,7 +39,7 @@
 "サービスを JBoss AS クラスタ群に対して提供します。 これらのサービスは MBean "
 "として設定されます。 クラスタリングアプリケーションのそれぞれのタイプに対し"
 "て JBossCache と JGroups の MBean が 1 セットあります (Stateful Session "
-"EJB、 HTTP セッション複製など)。"
+"EJB、 分散エンティティ EJB など)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:10
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JGroups framework provides services to enable peer-to-peer "
 "communications between nodes in a cluster. It is built on top a stack of "
@@ -74,10 +74,7 @@
 "> shows the protocol stack in JGroups."
 msgstr ""
 "JGroups フレームワークは 1 クラスタ内のノード間のピアツーピア通信を有効にする"
-"サービスを提供します。 トランスポート、 ディスカバリ、 信頼性と障害検出、 ク"
-"ラスタメンバーシップ管理サービスを提供するネットワーク通信プロトコルのスタッ"
-"クの上に構築されます。 <xref linkend=\"jbosscache-JGroupsStack.fig\"/> では "
-"JGroups 内のプロトコルスタックを示します。"
+"サービスを提供します。 トランスポートサービス、 ディスカバリサービス、 信頼性と障害検出のサービス、 クラスタメンバーシップ管理のサービスなどを提供するネットワーク通信プロトコル群のトップに構築されます。 <xref linkend=\"JGroups_Configuration-Protocol_stack_in_JGroups\"/> では JGroups 内のプロトコルスタックを示します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:19
@@ -150,6 +147,46 @@
 "    &lt;/attribute&gt;\n"
 "&lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.framework.server.ClusterPartition\"\n"
+"    name=\"jboss:service=DefaultPartition\"&gt;\n"
+"\n"
+"    ... ...\n"
+"    \n"
+"    &lt;attribute name=\"PartitionConfig\"&gt;\n"
+"        &lt;Config&gt;\n"
+"            &lt;UDP mcast_addr=\"228.1.2.3\" mcast_port=\"45566\"\n"
+"               ip_ttl=\"8\" ip_mcast=\"true\"\n"
+"               mcast_send_buf_size=\"800000\" mcast_recv_buf_size=\"150000"
+"\"\n"
+"               ucast_send_buf_size=\"800000\" ucast_recv_buf_size=\"150000"
+"\"\n"
+"               loopback=\"false\"/&gt;\n"
+"            &lt;PING timeout=\"2000\" num_initial_members=\"3\"\n"
+"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;MERGE2 min_interval=\"10000\" max_interval=\"20000\"/&gt;\n"
+"            &lt;FD shun=\"true\" up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"\n"
+"               timeout=\"2500\" max_tries=\"5\"/&gt;\n"
+"            &lt;VERIFY_SUSPECT timeout=\"3000\" num_msgs=\"3\"\n"
+"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;pbcast.NAKACK gc_lag=\"50\"\n"
+"               retransmit_timeout=\"300,600,1200,2400,4800\"\n"
+"               max_xmit_size=\"8192\"\n"
+"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;UNICAST timeout=\"300,600,1200,2400,4800\" \n"
+"               window_size=\"100\" min_threshold=\"10\"\n"
+"               down_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;pbcast.STABLE desired_avg_gossip=\"20000\"\n"
+"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;FRAG frag_size=\"8192\"\n"
+"               down_thread=\"true\" up_thread=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;pbcast.GMS join_timeout=\"5000\" join_retry_timeout=\"2000"
+"\"\n"
+"               shun=\"true\" print_local_addr=\"true\"/&gt;\n"
+"            &lt;pbcast.STATE_TRANSFER up_thread=\"true\" down_thread=\"true"
+"\"/&gt;\n"
+"        &lt;/Config&gt;\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:30
@@ -160,6 +197,9 @@
 "the next several sections, we will dig into the options in the <literal>&lt;"
 "Config&gt;</literal> element and explain exactly what they mean."
 msgstr ""
+"JGroups の全設定データは JGroups 設定 MBean 属性配下の <literal>&lt;"
+"Config&gt;</literal> エレメントに格納されています。 次のセクションからは、 <literal>&lt;"
+"Config&gt;</literal> エレメント内のオプションとその意味について詳しく見ていきます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:34
@@ -233,49 +273,59 @@
 "    ip_ttl=\"32\"\n"
 "    enable_bundling=\"false\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;UDP mcast_send_buf_size=\"32000\"\n"
+"    mcast_port=\"45566\"\n"
+"    ucast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
+"    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
+"    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
+"    loopback=\"true\"\n"
+"    mcast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
+"    max_bundle_size=\"30000\"\n"
+"    max_bundle_timeout=\"30\"\n"
+"    use_incoming_packet_handler=\"false\"\n"
+"    use_outgoing_packet_handler=\"false\"\n"
+"    ucast_send_buf_size=\"32000\"\n"
+"    ip_ttl=\"32\"\n"
+"    enable_bundling=\"false\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:49
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
+msgid "The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
 msgstr "上記 JGroups 設定内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> specifies whether or not to use "
 "IP multicasting. The default is <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> はメッセージをスタックまでループ"
-"バックするかどうかを指定します。 デフォルトは <literal>true</literal> です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> は IP マルチキャスト機能を使用するかどうかを指定します。 デフォルトは <literal>true</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> specifies the multicast "
 "address (class D) for joining a group (i.e., the cluster). The default is "
 "<literal>228.8.8.8</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> は 1グループ (つまりクラスタ) "
-"にジョインするためのマルチキャストアドレス (クラス D) を指定します。 省略する"
-"とデフォルトは <literal>228.8.8.8 </literal> になります。"
+"emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> は 1 グループ (つまりクラスタ) "
+"にジョインするためのマルチキャストアドレス (クラス D) を指定します。 デフォルトは <literal>228.8.8.8 </literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> specifies the multicast port "
 "number. The default is <literal>45566</literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> はマルチキャストポート番号を指"
-"定します、 デフォルトは <literal>45566</literal> です。"
+"定します。 デフォルトは <literal>45566</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> specifies the interface on "
 "which to receive and send multicasts (uses the <literal>bind.address</"
@@ -285,16 +335,13 @@
 "true."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はマルチキャストの送受信を行うイ"
-"ンターフェースを指定します (あれば <literal>-Djgroups.bind_address</literal> "
-"システムプロパティを使用)。 multihomed マシンがある場合は、 "
-"<literal>bind_addr</literal> 属性またはシステムプロパティを適切な NIC IP アド"
-"レスに設定します。 デフォルトでは、 -Djgroups.ignore.bind_addr システムプロパ"
-"ティが設定されない限りシステムプロパティの設定の方が XML 属性より優先度が高く"
-"なります。"
+"ンターフェースを指定します (あれば <literal>bind.address</"
+"literal> システムプロパティを使用)。 マルチホームのマシンの場合は、 "
+"<literal>bind_addr</literal> 属性を適切な NIC IP アドレスに設定します。 <literal>ignore.bind.address</literal> プロパティが ture の場合は無視されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> specifies whether "
 "this node should listen on all interfaces for multicasts. The default is "
@@ -302,48 +349,43 @@
 "property for receiving multicasts. However, <literal>bind_addr</literal> (if "
 "set) is still used to send multicasts."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">receive_on_all_interfaces </emphasis> はこのノードが"
+"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> はこのノードが"
 "すべてのインターフェースでマルチキャストをリッスンするべきかどうかを指定しま"
 "す。 デフォルトは <literal>false</literal> です。 マルチキャストの受信につい"
 "ては <literal>bind_addr</literal> プロパティを上書きします。 ただし、 "
-"<literal>bind_addr</literal> (セットされれば) はマルチキャストの送信には変わ"
-"らず使用されます。"
+"マルチキャストの送信には変わらず <literal>bind_addr</literal> (セットされていれば) が使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> specifies the TTL for multicast "
 "packets."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はマルチキャストパケットを送受信"
-"するインターフェースを指定します。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> はマルチキャストパケット用の TTL を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">use_incoming_packet_handler</emphasis> specifies "
 "whether to use a separate thread to process incoming messages."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_outgoing_packet_handler</emphasis> は発信メッセー"
-"ジの処理に別のスレッドを使用するかどうかを指定します。 デフォルトは false で"
-"す。"
+"<emphasis role=\"bold\">use_incoming_packet_handler</emphasis> は着信メッセー"
+"ジの処理に別のスレッドを使用するかどうかを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">use_outgoing_packet_handler</emphasis> specifies "
 "whether to use a separate thread to process outgoing messages."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">use_outgoing_packet_handler</emphasis> は発信メッセー"
-"ジの処理に別のスレッドを使用するかどうかを指定します。 デフォルトは false で"
-"す。"
+"ジの処理に別のスレッドを使用するかどうかを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> specifies whether to "
 "enable bundling. If it is <literal>true</literal>, the node would queue "
@@ -353,18 +395,15 @@
 "message and send it. The messages are unbundled at the receiver. The default "
 "is <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> メッセージのバンドルを有効"
+"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> メッセージのバンドル機能を有効"
 "にするかどうかを指定します。 <literal>true</literal> の場合、 ノードは "
 "<literal>max_bundle_size</literal> バイトが累積するか "
-"<literal>max_bundle_time</literal> ミリ秒が経過するいずれかが先に起こるまで発"
-"信メッセージをキューに入れます。 次にひとつの大きなメッセージにキュー待ちさせ"
-"たメッセージ群をバンドルして送信します。 メッセージは受信側でそのバンドルがほ"
-"どかれます。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
+"<literal>max_bundle_time</literal> ミリ秒が経過するまで発信メッセージをキューに入れます (いずれか先に起きる方)。 次にキュー待ちさせたメッセージ群をひとつの大きなメッセージに束ねてから送信します。 このメッセージは受信側でほどかれます。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:99
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:142
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> specifies whether to loop "
 "outgoing message back up the stack. In <literal>unicast</literal> mode, the "
@@ -374,11 +413,11 @@
 "<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> は発信メッセージをスタックまで"
 "ループバックするかどうかを指定します。 <literal>unicast</literal> モードで"
 "は、 メッセージはそれ自体に送信されます。 <literal>mcast</literal> モードで"
-"は、 mcast メッセージが送信されます。 デフォルトは false です。"
+"は、 mcast メッセージのコピーが送信されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> specifies "
 "whether to discard packets from different JGroups versions. Each message in "
@@ -386,11 +425,11 @@
 "different version of JGroups is received, it will be discarded if set to "
 "true, otherwise a warning will be logged."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> 別の JGroups "
+"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> は別の JGroups "
 "バージョンからのパケットを破棄するかどうか指定します。 クラスタ内の各メッセー"
 "ジには JGroups バージョンのタグが付けられます。 異なる JGroups のバージョンか"
 "らのメッセージが受信された場合、 true に設定されていると破棄されます。 これ以"
-"外は警告がログ記録されます。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
+"外は警告がログ記録されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:109
@@ -409,7 +448,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On Windows 2000 machines, because of the media sense feature being broken "
 "with multicast (even after disabling media sense), you need to set the UDP "
@@ -417,7 +456,7 @@
 "literal>."
 msgstr ""
 "Windows 2000 のマシン上では、 マルチキャストを使うとメディアセンスの機能が壊"
-"れるので (メディアセンスを無効にしても壊れる)、 UDP プロトコルの "
+"れるため (メディアセンスを無効にしても壊れる)、 UDP プロトコルの "
 "<literal>loopback</literal> 属性を <literal>true</literal> に設定する必要があ"
 "ります。"
 
@@ -429,7 +468,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, a JGroups-based cluster can also work over TCP connections. "
 "Compared with UDP, TCP generates more network traffic when the cluster size "
@@ -439,9 +478,8 @@
 "in the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example of the "
 "<literal>TCP</literal> element."
 msgstr ""
-"代わりに JGroups ベースのクラスタは TCP 接続経由で動作することもできます。 "
-"UDP と比べると、 TCP はクラスタサイズが増えた場合より多くのネットワークトラ"
-"フィックを生成します。 TCP は基本的にはユニキャストのプロトコルです。 マルチ"
+"代わりに JGroups ベースのクラスタを TCP 接続経由で動作させることもできます。 "
+"TCP はクラスタサイズが増大すると生成されるネットワークのトラフィック量が UDP よりも大きくなりますが、 UDP より TCP の方が信頼性があります。 TCP は基本的にはユニキャストのプロトコルです。 マルチ"
 "キャストメッセージを送信するために、 JGroups は複数の TCP ユニキャストを使用"
 "します。 TCP をトランスポートプロトコルとして使用するには、 JGroups "
 "<literal>Config</literal> エレメント内の <literal>TCP</literal> エレメントを"
@@ -449,7 +487,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;TCP start_port=\"7800\"\n"
 "    bind_addr=\"192.168.5.1\"\n"
@@ -457,27 +495,24 @@
 msgstr ""
 "&lt;TCP start_port=\"7800\"\n"
 "    bind_addr=\"192.168.5.1\"\n"
-"    loopback=\"true\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    loopback=\"true\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:127
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
+msgid "Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
 msgstr "以下は <literal>TCP</literal> エレメントで使用できる属性です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:132
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> specifies the binding address. "
 "It can also be set with the <literal>-Dbind.address</literal> command line "
 "option at server startup."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はバインディングアドレスを指定し"
-"ます。 サーバー起動時に <literal>-Djgroups.bind_address</literal> コマンドラ"
-"インオプションで設定することも可能です。"
+"ます。 サーバー起動時に <literal>-Dbind.address</literal> コマンドラインオプションで設定することも可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:137
@@ -488,7 +523,7 @@
 "available port from <literal>start_port</literal>. If no available port is "
 "found (e.g., because of a firewall) before the <literal>end_port</literal>, "
 "the server throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">start_port, end_port</emphasis> サーバーが結合する TCP ポートの範囲を定義します。 サーバーソケットは <literal>start_port</literal> にある最初の使用可能なポートに結合されます。 使用できるポートが <literal>end_port</literal> まで見つからない場合、 サーバーは例外を投げます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:152
@@ -504,16 +539,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> specifies interval (in "
 "milliseconds) to run the reaper. If both values are 0, no reaping will be "
 "done. If either value is &gt; 0, reaping will be enabled."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> reaper を実行する間隔を指"
+"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> は reaper を実行する間隔を指"
 "定します (ミリ秒単位)。 いずれの値も 0 の場合、 reap は行われません。 いずれ"
-"かの値が &gt; 0 になる場合、 reap が有効になります。 デフォルトでは "
-"reaper_interval は 0 で、 reap は行われません。"
+"かの値が &gt; 0 になる場合、 reap が有効になります。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:165
@@ -523,7 +557,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:166
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The TUNNEL protocol uses an external router to send messages. The external "
 "router is known as a <literal>GossipRouter</literal>. Each node has to "
@@ -540,24 +574,21 @@
 "は <literal>GossipRouter</literal> として知られています。 各ノードはこのルー"
 "ターに登録する必要があります。 すべてのメッセージがこのルーターに送信されてか"
 "らその目的地に転送されます。 TUNNEL の方法はファイアウォールの背後にあるノー"
-"ドでの通信を設定するために使用できます。 ノードはファイアウォールを通過して "
-"GossipRouter への TCP 接続を確立することができます (ポート 80 が使用可)。 ほ"
-"とんどのファイアウォールは外側のホストがファイアウォールの内側にあるホストに "
-"TCP 接続を開始することを許可しないため、 メッセージをファイアウォールの背後に"
-"あるノードに送信するためルーターにより同じ接続が使用されます。 TUNNEL 設定は "
-"JGroups Config エレメント内の TUNNEL エレメントで定義されます。 次に例を示し"
-"ます。"
+"ドとの通信を設定するために使用できます。 ノードはファイアウォールを通過して "
+"GossipRouter への TCP 接続を確立することができます (ポート 80 が使用可)。 "
+"ファイアウォールの背後にあるノードへのメッセージ送信にもルーターによって同じ接続が使用されます。 "
+"TUNNEL 設定は JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の <literal>TUNNEL</"
+"literal> エレメントで定義されます。 次に例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;TUNNEL router_port=\"12001\"\n"
 "    router_host=\"192.168.5.1\"/&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;TUNNEL router_port=\"12001\"\n"
-"    router_host=\"192.168.5.1\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false/&gt;"
+"    router_host=\"192.168.5.1\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:170
@@ -565,8 +596,7 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TUNNEL</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr ""
-"<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:175
@@ -606,7 +636,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The cluster need to maintain a list of current member nodes at all times so "
 "that the load balancer and client interceptor know how to route their "
@@ -618,16 +648,13 @@
 msgstr ""
 "クラスタは、 ロードバランサーおよびクライアントインターセプタが要求をルーティ"
 "ングする方法を認識できるよう常に現在のメンバーノードの一覧を維持管理している"
-"必要があります。 ディスカバリプロトコルはクラスタ内でアクティブなノードを探し"
-"てクラスタ内でもっとも古いメンバーを検出するために使用され、 コーディネーター"
-"の役割を果たします。 クラスタが起動するとすべての初期ノードが検索されます。 "
-"このあと新しいノードがクラスタにジョインすると、 グループメンバーシッププロト"
-"コル (GMS、 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups-other-gms\"/> を参照) がそのグ"
-"ループへの参加を承認した後にのみ発見されます。"
+"必要があります。 ディスカバリプロトコルはクラスタ内のアクティブなノードを探すために使用されます。 "
+"クラスタが起動するとすべての初期ノードが検出されます。 このあとに新しいノードがクラスタにジョインすると、 グループメンバーシッププロトコル (GMS、 <xref linkend=\"Other_Configuration_Options-"
+"Group_Membership\"/> を参照) がそのグループへの参加を承認した後にのみ検出されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Since the discovery protocols sit on top of the transport protocol. You can "
 "choose to use different discovery protocols based on your transport "
@@ -647,28 +674,25 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:204
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The PING discovery protocol normally sits on top of the UDP transport "
 "protocol. Each node responds with a unicast UDP datagram back to the sender. "
 "Here is an example PING configuration under the JGroups <literal>Config</"
 "literal> element."
 msgstr ""
-"ディスカバリプロトコルはトランスポートプロトコルの一番上に位置しているため、 "
-"使用するトランスポートプロトコルに応じて異なるディスカバリプロトコルの使用を"
-"選択することができます。 また、 JGroups MBean <literal>Config</literal> エレ"
-"メント内のサブエレメントとして設定することもできます。"
+"PING ディスカバリプロトコルは通常 UDP トランスポートプロトコルの一番上に位置しています。 "
+"各ノードは送信者に対してユニキャスト UDP データグラムで応答します。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エレメント配下の PING 設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
 "    num_initial_members=\"2\"/&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
-"    num_initial_members=\"2\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    num_initial_members=\"2\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:208
@@ -676,34 +700,31 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>PING</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr ""
-" <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr " <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:213
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:264
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:292
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:325
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the maximum number of "
 "milliseconds to wait for any responses."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> はなんらかの応答を待機する最大ミリ"
-"秒数を指定します。 デフォルトは 3000 です。"
+"秒数を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:218
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:269
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:297
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:330
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> specifies the maximum "
 "number of responses to wait for."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis>  タイムアウトが期限切"
-"れにならない限り待機する最大応答数を指定します。 デフォルトは 2 です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> は待機する最大応答数を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:223
@@ -727,17 +748,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> specifies the interval (in "
 "milliseconds) for the lease from the GossipRouter."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> GossipRouter からのリースの"
-"間隔を指定します。 デフォルトは 20000 です。"
+"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> は GossipRouter からのリースの"
+"間隔を指定します (ミリ秒単位)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
 "of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>), which are "
@@ -798,17 +819,15 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
 "    initial_hosts=\"192.168.5.1[12000],192.168.0.2[12000]\"\n"
 "    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<TCPGOSSIP timeout=\"2000\"\n"
-"            initial_hosts=\"192.168.5.1[12000],192.168.0.2[12000]\"\n"
-"            num_initial_members=\"3\"\n"
-"  down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/>]]>"
+"&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
+"    initial_hosts=\"192.168.5.1[12000],192.168.0.2[12000]\"\n"
+"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:259
@@ -816,12 +835,11 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPGOSSIP</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr ""
-"<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
 "of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
@@ -853,7 +871,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;TCPPING timeout=\"2000\"\n"
 "    initial_hosts=\"192.168.5.1[7800],192.168.0.2[7800]\"\n"
@@ -861,10 +879,9 @@
 "    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;TCPPING timeout=\"2000\"\n"
-"        initial_hosts=\"hosta[2300],hostb[3400],hostc[4500]\"\n"
-"        port_range=\"3\"\n"
-"        num_initial_members=\"3\"\n"
-"         down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    initial_hosts=\"192.168.5.1[7800],192.168.0.2[7800]\"\n"
+"    port_range=\"2\"\n"
+"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:287
@@ -872,19 +889,18 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPPING</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr ""
-"<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
 "of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
 "pinging."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> は ping を行うためのアドレス"
-"でコンマで区切られた一覧になります (<literal>host1[12345],host2[23456]</"
+"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> は ping を行うためのコンマで区切られたアドレス"
+"の一覧になります (<literal>host1[12345],host2[23456]</"
 "literal>)。"
 
 #. Tag: para
@@ -895,7 +911,7 @@
 "to ping on each host in the <literal>initial_hosts</literal> list. That is "
 "because multiple nodes can run on the same host. In the above example, the "
 "cluster would ping ports 7800, 7801, and 7802 on both hosts."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> は <literal>initial_hosts</literal> 一覧にある各ホストで ping を行うポートの範囲を指定します。 これは複数のノードは同じホストで実行可能なためです。 上記の例では、 クラスタは両方のホストでポート 7800、 7801、 7802 を ping します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:315
@@ -905,22 +921,18 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The MPING protocol is a multicast ping over TCP. It works almost the same "
 "way as PING works on UDP. It does not require external processes "
 "(GossipRouter) or static configuration (initial host list). Here is an "
 "example of the <literal>MPING</literal> configuration element in the JGroups "
 "<literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"TCPPING プロトコルは既知のメンバーのセットをとり、 ディスカバリのため ping を"
-"行います。 これは基本的には静的な設定です。 TCP の上で動作します。 次に "
-"JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の <literal>TCPPING</literal> "
-"設定エレメントの例を示します。"
+msgstr "MPING プロトコルは TCP を介するマルチキャストの ping です。 PING が UDP で動作するのとほぼ同様に動作します。 外部プロセス (GossipRouter) や静的な設定 (初期ホスト一覧) を必要としません。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の <literal>MPING</literal> 設定エレメントの例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;MPING timeout=\"2000\"\n"
 "    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
@@ -934,8 +946,7 @@
 "    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
 "    mcast_port=\"7500\"\n"
 "    ip_ttl=\"8\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:320
@@ -984,7 +995,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The failure detection protocols are used to detect failed nodes. Once a "
 "failed node is detected, the cluster updates its view so that the load "
@@ -993,9 +1004,8 @@
 "<literal>Config</literal> element."
 msgstr ""
 "障害検出プロトコルは障害が発生したノードの検出に使用されます。 障害が発生した"
-"ノードが検出されると、 ノードが停止したままであると見られる場合はクラスタがそ"
-"のビューを更新した後、 検証フェーズを発生させることができます。 これにより、 "
-"ロードバランサーとクライアントインターセプタは停止ノードを認識して避けること"
+"ノードが検出されると、 クラスタがそのビューを更新することにより、 "
+"ロードバランサーとクライアントインターセプタが停止ノードを認識して避けること"
 "になります。 障害検出プロトコルは JGroups MBean <literal>Config</literal> エ"
 "レメント内のサブエレメントとして設定されます。"
 
@@ -1007,7 +1017,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:361
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The FD discovery protocol requires each node periodically sends are-you-"
 "alive messages to its neighbor. If the neighbor fails to respond, the "
@@ -1015,16 +1025,12 @@
 "coordinator double checks that the suspect node is indeed dead and updates "
 "the cluster&#39;s view. Here is an example FD configuration."
 msgstr ""
-"FD はハートビートメッセージに基づく障害検出プロトコルです。 このプロトコルは"
-"各ノードが定期的に are-you-alive メッセージを近辺に送信することを必要としま"
-"す。 近辺のノードが応答に失敗すると、 コーリングノードは SUSPECT メッセージを"
-"クラスタに送ります。 ノードが停止したままであると見られる場合はクラスタの"
-"ビューを更新した後、 現在のグループコーディネーターはオプションで疑わしいノー"
-"ドが実際に停止しているのかどうかを二重チェックすることができます。"
+"FD ディスカバリプロトコルは各ノードが定期的に are-you-alive メッセージを近辺に送信することを必要とします。 近辺のノードが応答に失敗すると、 このコールしているノードは SUSPECT メッセージを"
+"クラスタに送ります。 現在のグループコーディネーターはその疑わしいノードが実際に停止しているのかどうかを二重チェックしてからクラスタのビューを更新します。 以下に FD 設定の例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:364
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;FD timeout=\"2000\"\n"
 "    max_tries=\"3\"\n"
@@ -1032,8 +1038,7 @@
 msgstr ""
 "&lt;FD timeout=\"2000\"\n"
 "    max_tries=\"3\"\n"
-"    shun=\"true\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    shun=\"true\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:365
@@ -1045,28 +1050,27 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:370
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the maximum number of "
 "milliseconds to wait for the responses to the are-you-alive messages."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は are-you-alive メッセージに対す"
-"る応答を待機する最大ミリ秒数を指定します。 デフォルトは 3000 です。"
+"る応答を待機する最大ミリ秒数を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> specifies the number of missed "
 "are-you-alive messages from a node before the node is suspected."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> はノードが疑われるまでにそのノー"
-"ドから are-you-alive メッセージに対する応答がなかった数を指定します。 デフォ"
-"ルトは 2 です。 "
+"ドから are-you-alive メッセージに対する応答がなかった数を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:380
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> specifies whether a failed node will "
 "be shunned. Once shunned, the node will be expelled from the cluster even if "
@@ -1076,10 +1080,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> は障害が発生したノードが遠ざけられる"
 "かどうかを指定します。 遠ざけられると、 このノードはあとで復帰してもクラスタ"
 "からは排除されることになります。 遠ざけられるノードはディスカバリのプロセスを"
-"通じてクラスタに再ジョインしなければならなくなります。 JGroups によりこの "
-"shun が起きると自動的に再ジョインと状態転送を発生させるなどそれ自体を設定する"
-"ことができます。 これは JBoss Application Server 内のデフォルトの動作になりま"
-"す。"
+"通じてクラスタに再ジョインしなければならなくなります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:386
@@ -1116,40 +1117,37 @@
 "configuration does not take any attribute. You can just declare an empty "
 "<literal>FD_SOCK</literal> element in JGroups&#39;s <literal>Config</"
 "literal> element."
-msgstr ""
+msgstr "FD プロトコル内の are-you-alive メッセージはノード数が多いとネットワークの負荷を増大させる可能性があります。 また、 偽の嫌疑をかけてしまう可能性もあります。 たとえば、 ネットワークが過剰にビジー状態でタイムアウトが短すぎると、 ノードが誤って疑われしまうことがあります。 また、 あるノードがデバッガまたはプロファイラなどで一時停止されている場合も疑われて遠ざけられることがあります。 上記の FD_SOCK プロトコルは、 通常のノードへの TCP 接続が失敗した場合にのみノードの障害を疑うことでこれらの問題に対処します。 ただし、 このような受動的な検出における問題点は、 ハングしたノードにアクセスが行われ TCP がタイムアウトする数分間は検出されないことです。 FD_SOCK は全ノードが頻繁にã!
 ‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã•れる高負荷のネットワークで最適に動作します。 もっともシンプルな FD_SOCK 設定はまったく属性をとりません。 JGroups の <literal>Config</literal> エレメント内で空の <literal>FD_SOCK</literal> エレメントを宣言するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:397
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&lt;FD_SOCK/&gt;"
-msgstr "FD_SOCK"
+msgstr "&lt;FD_SOCK/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is only one optional attribute in the <literal>FD_SOCK</literal> "
 "element."
-msgstr "<literal>UNICAST</literal> エレメントで設定できる属性は 1 つのみです。"
+msgstr "<literal>FD_SOCK</literal> エレメントにオプションの属性は 1 つのみです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> specifies the "
 "interface to which the server socket should bind to. If it is omitted, the "
 "<literal>-D bind.address</literal> property from the server startup command "
 "line is used."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はバインディングアドレスを指定し"
-"ます。 サーバー起動時に <literal>-Djgroups.bind_address</literal> コマンドラ"
-"インオプションで設定することも可能です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> はサーバーソケットの結合先となるインターフェースを指定します。 省略すると、 サーバーの起動コマンドラインから <literal>-D bind.address</literal> プロパティが使用されます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "FD_SIMPLE"
-msgstr ""
+msgstr "FD_SIMPLE"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:412
@@ -1163,7 +1161,7 @@
 "that node will be suspected. When a response to an are-you-alive message is "
 "received, the counter resets to zero. Here is an example configuration for "
 "the <literal>FD_SIMPLE</literal> protocol."
-msgstr ""
+msgstr "FD_SIMPLE プロトコルは are-you-alive メッセージをベースとしたより耐性のあるプロトコルになります (偽の嫌疑をかける可能性が少ない)。 各ノードは定期的に are-you-alive メッセージをランダムに選択されるノードに送信して応答を待ちます。 応答が特定のタイムアウト時間内に受信されなかった場合、 そのノードに関連づけられるカウンタが増分されます。 カウンタが特定の値を越えると、 そのノードが疑われることになります。 are-you-alive メッセージへの応答が受信されると、 そのカウンタはゼロにリセットされます。 次に <literal>FD_SIMPLE</literal> プロトコルの設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:415
@@ -1172,38 +1170,34 @@
 "&lt;FD_SIMPLE timeout=\"2000\"\n"
 "    max_missed_hbs=\"10\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;FD_SIMPLE timeout=\"2000\"\n"
+"    max_missed_hbs=\"10\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>FD_SIMPLE</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr "<literal>FD</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>FD_SIMPLE</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:421
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the timeout (in "
 "milliseconds) for the are-you-alive message. If a response is not received "
 "within timeout, the counter for the target node is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> はノードが疑われるまでにそのノー"
-"ドから are-you-alive メッセージに対する応答がなかった数を指定します。 デフォ"
-"ルトは 2 です。 "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は are-you-alive メッセージのタイムアウトを指定します (ミリ秒単位)。 応答がタイムアウト時間内に受信されないと目的のノードのカウンタが増分されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:426
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> specifies maximum number "
 "of are-you-alive messages (i.e., the counter value) a node can miss before "
 "it is suspected failure."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> はノードが疑われるまでにそのノー"
-"ドから are-you-alive メッセージに対する応答がなかった数を指定します。 デフォ"
-"ルトは 2 です。 "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> はノードがその障害を疑われるまでに見逃すことができる are-you-alive メッセージの最大数を指定します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:436
@@ -1213,7 +1207,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:437
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The reliable delivery protocols in the JGroups stack ensure that data "
 "pockets are actually delivered in the right order (FIFO) to the destination "
@@ -1223,11 +1217,8 @@
 "NAK mode, the receiver requests retransmission when it discovers a gap."
 msgstr ""
 "JGroups スタック内の信頼できる配信プロトコルはデータパケットが実際に正しい順"
-"序 (FIFO) で目的地となるノードに配信されるようにします。 信頼できるメッセージ"
-"配信の基礎は positive および negative の delivery acknowledgment です (ACK "
-"and NAK)。 ACK モードでは、 送信者は受信者からの受け取り (acknowledgment ) が"
-"受信されるまでメッセージを再送します。 NAK モードでは、 受信者はギャップが見"
-"つかると再送を要求します。"
+"序 (FIFO) で目的地となるノードに配信されるようにします。 positive および negative の配信確認が信頼できるメッセージ配信の基盤となります (ACK と NAK)。 ACK モードでは、 送信側が受信側からの確認が"
+"受信されるまでメッセージを再送します。 NAK モードでは、 受信側がギャップを発見した場合に再送を要求します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:441
@@ -1237,7 +1228,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The UNICAST protocol is used for unicast messages. It uses ACK. It is "
 "configured as a sub-element under the JGroups <literal>Config</literal> "
@@ -1245,18 +1236,14 @@
 "protocol."
 msgstr ""
 "UNICAST プロトコルはユニキャストメッセージに使用されます。 ACK を使用しま"
-"す。 JGroups Config エレメント配下のサブエレメントとして設定されます。 "
-"JGroups スタックが TCP トランスポートプロトコルで設定される場合は、 TCP 自体"
-"がユニキャストメッセージの FIFO 配信を生成するため UNICAST は必要ありませ"
-"ん。 次に <literal>UNICAST</literal> プロトコルの設定例を示します。"
+"す。 JGroups <literal>Config</literal>  エレメント配下のサブエレメントとして設定されます。 "
+"次に <literal>UNICAST</literal> プロトコルの設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:445
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&lt;UNICAST timeout=\"100,200,400,800\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;UNICAST timeout=\"100,200,400,800\"\n"
-"down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+msgstr "&lt;UNICAST timeout=\"100,200,400,800\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:446
@@ -1268,7 +1255,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:451
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the retransmission "
 "timeout (in milliseconds). For instance, if the timeout is \"100,200,400,800"
@@ -1279,7 +1266,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は再送信タイムアウトを指定します "
 "(ミリ秒単位)。 たとえば、 タイムアウトが \"100,200,400,800\" の場合、 送信者"
 "がメッセージを再送するのは初回が 100 ミリ秒間 ACK が受信されていない場合、 2 "
-"回目は 200ミリ秒間まで待機、 というふうに続きます。"
+"回目は 200ミリ秒間まで待機してから再送、 以降、 400ミリ秒、 800ミリ秒と続きます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:459
@@ -1309,18 +1296,17 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;pbcast.NAKACK\n"
 "    max_xmit_size=\"8192\"\n"
 "    use_mcast_xmit=\"true\" \n"
 "    retransmit_timeout=\"600,1200,2400,4800\"/&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;pbcast.NAKACK max_xmit_size=\"60000\" use_mcast_xmit=\"false\" \n"
-"   \n"
-"   retransmit_timeout=\"300,600,1200,2400,4800\" gc_lag=\"0\"\n"
-"   discard_delivered_msgs=\"true\"\n"
-"   down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"&lt;pbcast.NAKACK\n"
+"    max_xmit_size=\"8192\"\n"
+"    use_mcast_xmit=\"true\" \n"
+"    retransmit_timeout=\"600,1200,2400,4800\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:464
@@ -1328,8 +1314,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.NAKACK</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:469
@@ -1426,7 +1411,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:503
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;pbcast.GMS print_local_addr=\"true\"\n"
 "    join_timeout=\"3000\"\n"
@@ -1436,10 +1421,9 @@
 msgstr ""
 "&lt;pbcast.GMS print_local_addr=\"true\"\n"
 "    join_timeout=\"3000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"\n"
+"    down_thread=\"false\" \n"
 "    join_retry_timeout=\"2000\"\n"
-"    shun=\"true\"\n"
-"    view_bundling=\"true\"/&gt;"
+"    shun=\"true\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:504
@@ -1447,8 +1431,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.GMS</literal> element are "
 "as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:509
@@ -1473,12 +1456,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> specifies whether to "
 "dump the node&#39;s own address to the output when started."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> 起動したらノード自体のア"
+"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> は起動したらノード自体のア"
 "ドレスを出力にダンプするかどうかを指定します。"
 
 #. Tag: para
@@ -1509,7 +1492,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The flow control service tries to adapt the sending data rate and the "
 "receiving data among nodes. If a sender node is too fast, it might overwhelm "
@@ -1525,28 +1508,28 @@
 "under the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example "
 "configuration."
 msgstr ""
-"フロー制御サービスはデータ送信率とノード内のデータ受信の適合を試行します。 送"
+"フロー制御サービスはノード内のデータ受信とデータ送信率との適合を試行します。 送"
 "信側ノードが早すぎる場合は、 受信側ノードに負担をかけて再送されなければならな"
 "いパケットをドロップさせます。 JGroups では、 フロー制御はクレジットベースの"
 "システムで実装されます。 送信側と受信側のノードは同じクレジット数 (バイト) を"
 "開始時に持っています。 送信側は送信するメッセージのバイト数のクレジットを引き"
 "ます。 受信側は受信するメッセージのバイトに対するクレジットを累積します。 送"
-"信者側のクレジットがしきい値にドロップすると、 受信側は送信側にいくつかクレ"
-"ジットを送ります。 送信側のクレジットがなくなると、 送信側は受信側からクレ"
-"ジットを受け取るまでブロックします。 フロー制御サービスは JGroups "
+"信側のクレジットがしきい値までドロップすると、 受信側は送信側にいくつかクレ"
+"ジットを送ります。 送信側のクレジットがなくなると、 受信側からクレ"
+"ジットを受け取るまで送信側はブロックします。 フロー制御サービスは JGroups "
 "<literal>Config</literal> エレメント配下の <literal>FC</literal> サブエレメン"
 "トで設定します。 次に設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:541
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;FC max_credits=\"1000000\"\n"
 "    down_thread=\"false\" \n"
 "    min_threshold=\"0.10\"/&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;FC max_credits=\"1000000\"\n"
-"down_thread=\"false\" up_thread=\"false\" \n"
+"    down_thread=\"false\" \n"
 "    min_threshold=\"0.10\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -1611,13 +1594,15 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;pbcast.STATE_TRANSFER \n"
 "    down_thread=\"false\"\n"
 "    up_thread=\"false\"/&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;pbcast.STATE_TRANSFER down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"&lt;pbcast.STATE_TRANSFER \n"
+"    down_thread=\"false\"\n"
+"    up_thread=\"false\"/&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:573
@@ -1639,7 +1624,7 @@
 "configuration."
 msgstr ""
 "JGroups クラスタ内では、 全てのノードは障害が発生した場合の再送に備えて受け"
-"取ったメッセージは全て格納しなければなりません。 ただし、 全メッセージを永久"
+"取ったメッセージを全て格納しなければなりません。 ただし、 全メッセージを永久"
 "に保存したらメモリがなくなってしまいます。 このため、 JGroups の配信ガーベッ"
 "ジコレクションサービスは各ノードのメモリから全ノードによって読まれたメッセー"
 "ジを定期的に消去します。 配信ガーベッジコレクションサービスは JGroups "
@@ -1648,7 +1633,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:577
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;pbcast.STABLE stability_delay=\"1000\"\n"
 "    desired_avg_gossip=\"5000\" \n"
@@ -1657,8 +1642,8 @@
 msgstr ""
 "&lt;pbcast.STABLE stability_delay=\"1000\"\n"
 "    desired_avg_gossip=\"5000\" \n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"\n"
-"       max_bytes=\"400000\"/&gt;"
+"    down_thread=\"false\"\n"
+"    max_bytes=\"250000\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:578
@@ -1666,8 +1651,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.STABLE</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:583
@@ -1695,15 +1679,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> specifies the maximum "
 "garbage collections runs before any changes. After this number is reached, "
 "there is no garbage collection until the message is received."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_bytes</emphasis> はクラスタがガーベッジコレクショ"
-"ン実行を始動させるまでに受信する最大バイト数を指定します。 このサービスを無効"
-"にするには値を <literal>0</literal> にします。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> はなんらかの変更までに実行する最大ガーベッジコレクション数を指定します。 この数値に到達すると、 メッセージが受信されるまでガーベッジコレクションは実行されません。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:599
@@ -1741,14 +1722,13 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:610
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;MERGE2 max_interval=\"10000\"\n"
 "    min_interval=\"2000\"/&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;MERGE2 max_interval=\"10000\"\n"
-"    min_interval=\"2000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" up_thread=\"false\"/&gt;"
+"    min_interval=\"2000\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:616
@@ -1786,13 +1766,13 @@
 msgid ""
 "The cluster states are not merged in a merger. This has to be done by the "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "クラスタの状態はマージャー内にマージされません。 これはアプリケーションによって行われる必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JBossCache Configuration"
-msgstr "JBoss の設定"
+msgstr "JBossCache の設定"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:642
@@ -1806,7 +1786,7 @@
 "below. Application specific <literal>TreeCache</literal> MBean "
 "configurations are covered in later chapters when those applications are "
 "discussed."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache は JBoss クラスタに対して配信キャッシュと状態複製のサービスを提供します。 JBoss クラスタは HTTP セッション複製用、 ステートフルセッション bean 用、 キャッシュされたエンティティ bean 用などそれぞれに対して別々に JBoss Cache MBean (<literal>TreeCache</literal> MBean として知られる) を持つことができます。 汎用 <literal>TreeCache</literal> MBean 設定を以下に示します。 アプリケーション固有の <literal>TreeCache</literal> MBean 設定についてはこれらのアプリケーションについて見ていく後半の章で説明します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:645
@@ -1914,6 +1894,107 @@
 "    &lt;/attribute&gt;\n"
 "&lt;/mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.cache.TreeCache\" \n"
+"        name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;\n"
+"    \n"
+"    &lt;depends&gt;jboss:service=Naming&lt;/depends&gt; \n"
+"    &lt;depends&gt;jboss:service=TransactionManager&lt;/depends&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! -- Configure the TransactionManager --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"TransactionManagerLookupClass\"&gt;\n"
+"        org.jboss.cache.DummyTransactionManagerLookup\n"
+"    &lt;/attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! -- \n"
+"            Node locking level : SERIALIZABLE\n"
+"                                 REPEATABLE_READ (default)\n"
+"                                 READ_COMMITTED\n"
+"                                 READ_UNCOMMITTED\n"
+"                                 NONE        \n"
+"    --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"IsolationLevel\"&gt;REPEATABLE_READ&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --     Valid modes are LOCAL\n"
+"                             REPL_ASYNC\n"
+"                             REPL_SYNC\n"
+"    --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheMode\"&gt;LOCAL&lt;/attribute&gt;\n"
+" \n"
+"    &lt;! -- Name of cluster. Needs to be the same for all clusters, in "
+"order\n"
+"             to find each other --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"ClusterName\"&gt;TreeCache-Cluster&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --    The max amount of time (in milliseconds) we wait until the\n"
+"            initial state (ie. the contents of the cache) are \n"
+"            retrieved from existing members in a clustered environment\n"
+"    --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"InitialStateRetrievalTimeout\"&gt;5000&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --    Number of milliseconds to wait until all responses for a\n"
+"            synchronous call have been received.\n"
+"    --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"SyncReplTimeout\"&gt;10000&lt;/attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --  Max number of milliseconds to wait for a lock acquisition --"
+"&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"LockAcquisitionTimeout\"&gt;15000&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --  Name of the eviction policy class. --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyClass\"&gt;\n"
+"        org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy\n"
+"    &lt;/attribute&gt; \n"
+"\n"
+"    &lt;! --  Specific eviction policy configurations. This is LRU --&gt; \n"
+"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyConfig\"&gt;\n"
+"        &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;attribute name=\"wakeUpIntervalSeconds\"&gt;5&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"            &lt;!--  Cache wide default --&gt; \n"
+"            &lt;region name=\"/_default_\"&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
+"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"            &lt;/region&gt;\n"
+"\n"
+"            &lt;region name=\"/org/jboss/data\"&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
+"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"            &lt;/region&gt;\n"
+"\n"
+"            &lt;region name=\"/org/jboss/test/data\"&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5&lt;/attribute&gt; \n"
+"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;4&lt;/"
+"attribute&gt; \n"
+"            &lt;/region&gt;\n"
+"        &lt;/config&gt;\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderClass\"&gt;\n"
+"        org.jboss.cache.loader.bdbje.BdbjeCacheLoader\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"    \n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderConfig\"&gt;\n"
+"       location=c:\\\\tmp\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderShared\"&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderPreload\"&gt;\n"
+"        /a/b/c,/all/my/objects\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchTransientState\"&gt;false&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchPersistentState\"&gt;true&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"    \n"
+"    &lt;attribute name=\"ClusterConfig\"&gt;\n"
+"        ... JGroups config for the cluster ...\n"
+"    &lt;/attribute&gt;\n"
+"&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:646
@@ -1925,28 +2006,25 @@
 "\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>). The "
 "<literal>TreeCache</literal> MBean takes the following attributes."
 msgstr ""
+"JGroups 設定エレメント (<literal>ClusterConfig</literal> 属性) は上記の記載からは省略されています。 JGroups の設定方法については本章の前半ですでに説明しています (<xref linkend="
+"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>)。 <literal>TreeCache</literal> MBean は次の属性をとります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:651
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> specifies the fully "
 "qualified class name of the <literal>CacheLoader</literal> implementation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">result-reader</emphasis>:このオプションのエレメント"
-"は、このマッピングの <literal>JDBCResultSetReader</literal> インプリメンテー"
-"ションの完全修飾名を指定します。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> は <literal>CacheLoader</literal>  実装の完全修飾クラス名を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:656
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> contains a set of "
 "properties from which the specific CacheLoader implementation can configure "
 "itself."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:  コンストラクタの名前です。 実装クラ"
-"スと同じでなければなりません。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> にはそれ自体を設定できる CacheLoader 実装からのプロパティ一式を含みます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:661
@@ -1958,79 +2036,67 @@
 "literal>. This attribute is only used if <literal>FetchStateOnStartup</"
 "literal> is <literal>true</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchPersistentState</emphasis> は永続状態を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 永続は <literal>CacheLoaderShared</literal> が <literal>false</"
+"literal> の場合にしかフェッチされません。 この属性は <literal>FetchStateOnStartup</"
+"literal> が <literal>true</literal> の場合にしか使用されません。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:666
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> specifies "
 "whether to fetch the in-memory state from another node. This attribute is "
 "only used if <literal>FetchStateOnStartup</literal> is <literal>true</"
 "literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ejb-ref-type</emphasis> エレメント、 EJB のタイプを指"
-"定します。 <literal>Entity</literal> か <literal>Session</literal> のいずれか"
-"にしてください。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> はメモリ内状態を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 この属性は <literal>FetchStateOnStartup</literal> が <literal>true</literal> の場合にのみ使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:671
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> contains a list of "
 "comma-separate nodes that need to be preloaded (e.g., <literal>/aop</"
 "literal>, <literal>/productcatalogue</literal>)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">function-name</emphasis>:この必須のエレメントにより、"
-"たとえば <literal>concat</literal>、<literal>substring</literal> などの EJB-"
-"QL 関数名が与えられます。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> には前もってロードしておくべきノードをコンマで区切って記載している一覧が含まれています (<literal>/aop</literal>、 <literal>/productcatalogue</literal> など)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:676
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> specifies whether we "
 "want to shared a datastore, or whether each node wants to have its own local "
 "datastore."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">disable_initial_coord</emphasis> このノードがクラスタ"
-"コーディネーターにはならないようにするかどうかを指定します。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> はデータストアを共有するか、 あるいは各ノードにそれ自体のローカルなデータストアを持たせるかを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> specifies how to synchronize "
 "cache between nodes. The possible values are <literal>LOCAL</literal>, "
 "<literal>REPL_SYNC</literal>, or <literal>REPL_ASYNC</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ejb-ref-type</emphasis> エレメント、 EJB のタイプを指"
-"定します。 <literal>Entity</literal> か <literal>Session</literal> のいずれか"
-"にしてください。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> はノード間のキャッシュを同期する方法を指定します。 可能な値は <literal>LOCAL</literal>、 <literal>REPL_SYNC</literal>、 literal>REPL_ASYNC</literal> のいずれかになります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> specifies the name of the "
 "cluster. This value needs to be the same for all nodes in a cluster in order "
 "for them to find each other."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> は、その中でキャッシュが機能す"
-"るクラスターの 名前を指定します。デフォルトのクラスター名は、 \"Tomcat-\" と"
-"言う言葉に  現在の JBoss パーティション名を追記した名前となります。全てのノー"
-"ドが同じクラスター名を使用しなければなりません。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> はクラスタの名前を指定します。 この値はクラスタ内のすべてのノードが互いに検索できるよう全ノードで同じにする必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:691
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> contains the configuration "
 "of the underlying JGroups stack (see <xref linkend="
 "\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> は背後にある JGroups スタッ"
-"クを 設定します。その詳細には <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/> を参照し"
-"て下さい。"
+"<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> は基礎となる JGroups スタッ"
+"クの設定を含みます (see <xref linkend="
+"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:696
@@ -2041,7 +2107,7 @@
 "Cache provided <literal>EvictionPolicy</literal> class or provide your own "
 "policy implementation. If this attribute is empty, no eviction policy is "
 "enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> は <literal>EvictionPolicy</literal> を実装しているクラスの名前を指定します。 JBoss Cache 内で提供される <literal>EvictionPolicy</literal> クラスを使用するか、 独自のポリシー実装を提供することができます。 この属性が空の場合、 eviction ポリシーは有効にされません。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:701
@@ -2050,7 +2116,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> contains the "
 "configuration parameter for the specified eviction policy. Note that the "
 "content is provider specific."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> には指定された eviction ポリシーの設定パラメータが含まれます。 内容はプロバイダ固有になるため注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:706
@@ -2061,17 +2127,15 @@
 "hot caches (<literal>true/false</literal>). This can be further defined by "
 "<literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> and "
 "<literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> 既存メンバーから初期状態を獲得するかどうかを指定します。 warm/hot のキャッシュ (<literal>true/false</literal>) を許可します。 <literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> と <literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal> を使ってさらに細かく定義することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:711
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> specifies "
 "the time in milliseconds to wait for initial state retrieval."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> はなんらかの応答を待機する最大ミリ"
-"秒数を指定します。 デフォルトは 3000 です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> は初期状態の読み出しを待機する時間をミリ秒単位で指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:716
@@ -2081,33 +2145,28 @@
 "level. Possible values are <literal>SERIALIZABLE</literal>, "
 "<literal>REPEATABLE_READ</literal> (default), <literal>READ_COMMITTED</"
 "literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, and <literal>NONE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> はノードのロックレベルを指定します。 可能な値は <literal>SERIALIZABLE</literal>、 <literal>REPEATABLE_READ</literal> (デフォルト)、 <literal>READ_COMMITTED</literal>、 <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>、 <literal>NONE</literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> specifies the time "
 "in milliseconds to wait for a lock to be acquired. If a lock cannot be "
 "acquired an exception will be thrown."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> は、キャッシュノー"
-"ドを ロックしようとする時にロックを取得するまで待つ時間の最大ミリ秒をセットし"
-"ます。デフォルトは 15000 です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> は獲得すべきロックを待機する時間をミリ秒単位で指定します。 ロックが獲得できないと例外が投げられます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:726
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> specifies the time in "
 "milliseconds for elements from the replication queue to be replicated."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> GossipRouter からのリースの"
-"間隔を指定します。 デフォルトは 20000 です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> は複製されるべき複製キューからのエレメントの時間をミリ秒単位で指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:731
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> specifies the time in "
 "milliseconds to wait until replication ACKs have been received from all "
@@ -2115,10 +2174,8 @@
 "only (i.e., <literal>CacheMode</literal> attribute is <literal>REPL_SYNC</"
 "literal>)."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> は、同期複製メッセージが送"
-"信された時、 クラスター内の全てのノードから反応が来るまで待つ時間の最大ミリ秒"
-"数をセットします。デフォルト値は 20000 です。LockAcquisition Timeout よりも数"
-"秒だけ長い必要があります。"
+"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> は複製の確認をクラスタ内の全ノードから受け取るまで待機する時間をミリ秒単位で指定します。 この属性は"
+"同期複製モードにのみ適用されます (つまり、 <literal>CacheMode</literal> 属性が <literal>REPL_SYNC</literal> になる)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:736
@@ -2128,18 +2185,16 @@
 "use a replication queue (<literal>true/false</literal>). This attribute "
 "applies to synchronous replication mode only (i.e., <literal>CacheMode</"
 "literal> attribute is <literal>REPL_ASYNC</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> は複製キューを使用するかどうかを指定します (<literal>true/false</literal>)。 この属性は非同期複製モードにのみ適用されます (つまり、 <literal>CacheMode</literal> 属性が <literal>REPL_ASYNC</literal> になる)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:741
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> specifies the "
 "maximum number of elements in the replication queue until replication kicks "
 "in."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> はなんらかの応答を待機する最大ミリ"
-"秒数を指定します。 デフォルトは 3000 です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> は複製が始まるまでの複製キュー内のエレメント最大数を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:746
@@ -2152,4 +2207,5 @@
 "inside the JBoss AS. There is also an option of "
 "<literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> for simple standalone "
 "examples."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> は <literal>TransactionManagerLookup</literal> を実装しているクラスの完全修飾名を指定します。 デフォルトは JBoss AS 内のトランザクションマネージャなら <literal>JBossTransactionManagerLookup</literal> になります。 シンプルなスタンドアローンの例には <literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> のオプションもあります。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Naming.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Naming.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Naming.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of Naming.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: Naming\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-27 10:01+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,10 +379,8 @@
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All <literal>jndi.properties</literal> resource files found on the classpath."
-msgstr ""
-"クラスパスにあるすべての <literal>jndi.properties</literal> リソースファイル"
+msgid "All <literal>jndi.properties</literal> resource files found on the classpath."
+msgstr "クラスパスにあるすべての <literal>jndi.properties</literal> リソースファイル"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:73
@@ -1977,7 +1975,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Expose the Naming service interface via HTTPS --&gt;\n"
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.invocation.http.server.HttpProxyFactory\" \n"
@@ -2018,21 +2016,23 @@
 "    &lt;!-- Compose the invoker URL from the cluster node address --&gt;\n"
 "    &lt;attribute name=\"InvokerURLPrefix\"&gt;https://&lt;/attribute&gt;\n"
 "    &lt;attribute name=\"InvokerURLSuffix\"&gt;:8443/invoker/"
-"JMXInvokerServlet &lt;/attribute&gt;\n"
+"JMXInvokerServlet \n"
+"&lt;/attribute&gt;\n"
 "    &lt;attribute name=\"UseHostName\"&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"ExportedInterface\"&gt;org.jnp.interfaces.Naming "
+"    &lt;attribute name=\"ExportedInterface\"&gt;org.jnp.interfaces.Naming \n"
 "&lt;/attribute&gt;\n"
 "    &lt;attribute name=\"JndiName\"/&gt;\n"
 "    &lt;attribute name=\"ClientInterceptors\"&gt;\n"
 "        &lt;interceptors&gt;\n"
-"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.proxy.ClientMethodInterceptor &lt;/"
-"interceptor&gt;\n"
-"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.proxy.SecurityInterceptor&lt;/"
-"interceptor&gt;\n"
+"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.proxy.ClientMethodInterceptor \n"
+"&lt;/interceptor&gt;\n"
+"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.proxy.SecurityInterceptor\n"
+"&lt;/interceptor&gt;\n"
 "            &lt;interceptor&gt;org.jboss.naming.interceptors."
-"ExceptionInterceptor &lt;/interceptor&gt;\n"
-"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.invocation.InvokerInterceptor &lt;/"
-"interceptor&gt;\n"
+"ExceptionInterceptor \n"
+"&lt;/interceptor&gt;\n"
+"            &lt;interceptor&gt;org.jboss.invocation.InvokerInterceptor \n"
+"&lt;/interceptor&gt;\n"
 "        &lt;/interceptors&gt;\n"
 "    &lt;/attribute&gt;\n"
 "&lt;/mbean&gt;"
@@ -2076,7 +2076,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:541
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JSSE security provider must be installed in order for SSL to work. This "
 "can be done either by installing the JSSE jars as an extension package, or "
@@ -2085,10 +2085,7 @@
 "demonstrates how this is done."
 msgstr ""
 "SSL が動作するには JSSE セキュリティプロバイダをインストールする必要がありま"
-"す。これは、JSSE JAR を拡張パッケージとしてインストールするか、あるいはプログ"
-"ラムによって行うことができます。ここでは、余計な作業が必要ないプログラムによ"
-"る方法を使用します。このコードは <literal>ExClient</literal> コードの 18 行目"
-"に記述されています。"
+"す。 これは JSSE jar を拡張パッケージとしてインストールするか、 プログラムによって行うことができます。 ここでは、 煩わしい作業が少ないプログラムによる方法を使用します。 18 行目の <literal>ExClient</literal> コードがこれに該当します。"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:546
@@ -2233,7 +2230,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=naming -Dex=1 run-example\n"
 "...\n"
@@ -2249,12 +2246,12 @@
 "[examples]$ ant -Dchap=naming -Dex=1 run-example\n"
 "...\n"
 "run-example1:\n"
-"     [java] Created InitialContext, env={java.naming.provider.url=https://"
-"localhost:8443/invo\n"
-"ker/JNDIFactorySSL, java.naming.factory.initial=org.jboss.naming."
-"HttpNamingContextFactory}\n"
-"     [java] lookup(jmx/invoker/RMIAdaptor): org.jboss.invocation.jrmp."
-"interfaces.JRMPInvokerP\n"
+"\n"
+"[java] Created InitialContext, env={java.naming. \\ \n"
+"provider.url=https://localhost:8443/invoker/JNDIFactorySSL, java.naming. \\\n"
+"factory.initial=org.jboss.naming.HttpNamingContextFactory}\n"
+"     [java] lookup(jmx/invoker/RMIAdaptor): org.jboss.invocation.jrmp. \\\n"
+"     interfaces.JRMPInvokerP\n"
 "roxy at cac3fa"
 
 #. Tag: title
@@ -2265,7 +2262,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:574
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "One benefit to accessing JNDI over HTTP is that it is easy to secure access "
 "to the JNDI <literal>InitialContext</literal> factory as well as the naming "
@@ -2282,20 +2279,14 @@
 "access to the <literal>invoker.war</literal> servlets if the user has been "
 "authenticated and has a role of <literal>HttpInvoker</literal>."
 msgstr ""
-"HTTP を介した JNDI へのアクセスの利点の 1  つは、標準的な Web 宣言セキュリ"
+"HTTP を介して JNDI にアクセスを行う利点の 1 つは、 標準的な Web 宣言セキュリ"
 "ティを使用して簡単に JNDI <literal>InitialContext</literal> ファクトリへのア"
-"クセスとネーミング処理をセキュアにできることです。これが可能なのは、JNDI/"
-"HTTP トランスポートのサーバーサイド処理が 2 つのサーブレットで実装されている"
-"からです。これらのサーブレットは <literal>default</literal> に存在する "
-"<literal>http-invoker.sar/invoker.war</literal> ディレクトリと、これまでに説"
-"明した <literal>all</literal> 設定デプロイディレクトリに含まれます。JNDI への"
-"セキュアなアクセスを有効にするには、<literal>invoker.war/WEB-INF/web.xml</"
-"literal> 記述子を編集し、セキュアでないすべてのサーブレットマッピングを削除す"
-"る必要があります。たとえば、<xref linkend="
-"\"Securing_Access_to_JNDI_over_HTTP-_An_example_web."
+"クセスおよびネーミング処理の安全を図ることができることです。 これが可能なのは、JNDI/"
+"HTTP トランスポートのサーバー側処理が 2 つのサーブレットで実装されている"
+"からです。 前述したように、 これらのサーブレットは <literal>default</literal> および <literal>all</literal> 構成の導入ディレクトリにある <literal>http-invoker.sar/invoker.war</literal> ディレクトリに含まれています。 JNDI への安全なアクセスを有効にするには、 <literal>invoker.war/WEB-INF/web.xml</literal> 記述子を編集して安全性のないサーブレットマッピングをすべて削除する必要があります。 たとえば、 <xref linkend=\"Securing_Access_to_JNDI_over_HTTP-An_example_web."
 "xml_descriptor_for_secured_access_to_the_JNDI_servlets\"/> に示された "
-"<literal>web.xml</literal> 記述子は、ユーザーが認証され、ユーザーのロールが "
-"<literal>HttpInvoker</literal> の場合のみ <literal>invoker.war</literal> サー"
+"<literal>web.xml</literal> 記述子は、 ユーザーが認証されていて "
+"<literal>HttpInvoker</literal> のロールを持っている場合にのみ <literal>invoker.war</literal> サー"
 "ブレットへのアクセスを許可します。"
 
 #. Tag: title
@@ -2306,7 +2297,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:578
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
 "&lt;!DOCTYPE web-app PUBLIC\n"
@@ -2380,7 +2371,7 @@
 "            org.jboss.invocation.http.servlet.InvokerServlet\n"
 "        &lt;/servlet-class&gt;\n"
 "        &lt;load-on-startup&gt;1&lt;/load-on-startup&gt;\n"
-"    &lt;/servlet&gt;  &lt;servlet&gt;\n"
+"    &lt;/servlet&gt;   &lt;servlet&gt;\n"
 "        &lt;servlet-name&gt;JNDIFactory&lt;/servlet-name&gt;\n"
 "        &lt;servlet-class&gt;\n"
 "            org.jboss.invocation.http.servlet.NamingFactoryServlet\n"
@@ -2395,7 +2386,7 @@
 "            &lt;param-value&gt;Proxy&lt;/param-value&gt;\n"
 "        &lt;/init-param&gt;\n"
 "        &lt;load-on-startup&gt;2&lt;/load-on-startup&gt;\n"
-"    &lt;/servlet&gt; \n"
+"    &lt;/servlet&gt;  \n"
 "    &lt;!-- ### Servlet Mappings --&gt;\n"
 "    &lt;servlet-mapping&gt;\n"
 "        &lt;servlet-name&gt;JNDIFactory&lt;/servlet-name&gt;\n"
@@ -2405,7 +2396,7 @@
 "        &lt;servlet-name&gt;JMXInvokerServlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
 "        &lt;url-pattern&gt;/restricted/JMXInvokerServlet/*&lt;/url-"
 "pattern&gt;\n"
-"    &lt;/servlet-mapping&gt;  &lt;security-constraint&gt;\n"
+"    &lt;/servlet-mapping&gt;   &lt;security-constraint&gt;\n"
 "        &lt;web-resource-collection&gt;\n"
 "            &lt;web-resource-name&gt;HttpInvokers&lt;/web-resource-name&gt;\n"
 "            &lt;description&gt;An example security config that only allows "
@@ -2423,14 +2414,14 @@
 "    &lt;login-config&gt;\n"
 "        &lt;auth-method&gt;BASIC&lt;/auth-method&gt;\n"
 "        &lt;realm-name&gt;JBoss HTTP Invoker&lt;/realm-name&gt;\n"
-"    &lt;/login-config&gt;  &lt;security-role&gt;\n"
+"    &lt;/login-config&gt;   &lt;security-role&gt;\n"
 "        &lt;role-name&gt;HttpInvoker&lt;/role-name&gt;\n"
 "    &lt;/security-role&gt;\n"
 "&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>web.xml</literal> descriptor only defines which sevlets are "
 "secured, and which roles are allowed to access the secured servlets. You "
@@ -2439,10 +2430,10 @@
 "<literal>jboss-web.xml</literal> descriptor, and an example that uses the "
 "<literal>http-invoker</literal> security domain is given below."
 msgstr ""
-"<literal>web.xml</literal> 記述子は、セキュアにするサーブレットとセキュアな"
-"サーブレットへのアクセスを許可するロールのみを定義します。war に対する認証と"
-"権限付与を処理するセキュリティドメインを追加的に定義する必要があります。これ"
-"は、<literal>jboss-web.xml</literal> 記述子を使用して行われます。"
+"<literal>web.xml</literal> 記述子は、 セキュアにするサーブレットとセキュアな"
+"サーブレットへのアクセスを許可するロールしか定義しません。 war に対する認証と"
+"権限付与を処理するセキュリティドメインは追加で定義する必要があります。 これ"
+"は <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子を使用して行います。 "
 "<literal>http-invoker</literal> セキュリティドメインを使用する例を以下に示し"
 "ます。"
 
@@ -2460,7 +2451,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>security-domain</literal> element defines the name of the "
 "security domain that will be used for the JAAS login module configuration "
@@ -2469,18 +2460,17 @@
 "\"/> for additional details on the meaning and configuration of the security "
 "domain name."
 msgstr ""
-"<literal>security-domain</literal> 要素は、認証と権限付与に使用する JAAS ログ"
-"インモジュール設定に使用されるセキュリティドメインの名前を定義します。セキュ"
-"リティドメイン名の意味と設定の詳細については、<xref linkend="
-"\"Whats_new_in_JBoss_4-J2EE_Certification_and_Standards_Compliance\"/> を参照"
-"してください。"
+"<literal>security-domain</literal> エレメントは、 認証と権限付与に使用する JAAS ログ"
+"インモジュール設定に使用されるセキュリティドメインの名前を定義します。 セキュ"
+"リティドメイン名の意味とその設定詳細については、 <xref linkend="
+"\"J2EE_Declarative_Security_Overview-Enabling_Declarative_Security_in_JBoss"
+"\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Securing Access to JNDI with a Read-Only Unsecured Context"
-msgstr ""
-"安全でないコンテキストを読み取り専用にして JNDI へのアクセスを安全にする"
+msgstr "安全でないコンテキストを読み取り専用にして JNDI へのアクセスを安全にする"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:590
@@ -2860,7 +2850,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:626
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.naming.JNDIBindingServiceMgr\" \n"
 "       name=\"jboss.tests:name=example1\"&gt;\n"
@@ -2886,8 +2876,9 @@
 "        &lt;jndi:bindings xmlns:xs=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
 "instance\" \n"
 "                       xmlns:jndi=\"urn:jboss:jndi-binding-service\"\n"
-"                       xs:schemaLocation=\"urn:jboss:jndi-binding-service "
-"resource:jndi-binding-service_1_0.xsd\"&gt; \n"
+"                       xs:schemaLocation=\"urn:jboss:jndi-binding-service  "
+"\\\n"
+"                       resource:jndi-binding-service_1_0.xsd\"&gt; \n"
 "            &lt;jndi:binding name=\"bindexample/message\"&gt;\n"
 "                &lt;jndi:value trim=\"true\"&gt;\n"
 "                    Hello, JNDI!\n"
@@ -2992,7 +2983,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:642
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;jndi:binding name=\"maps/testProps\"&gt;\n"
 "    &lt;java:properties xmlns:java=\"urn:jboss:java-properties\" \n"
@@ -3013,8 +3004,8 @@
 "&lt;jndi:binding name=\"maps/testProps\"&gt;\n"
 "    &lt;java:properties xmlns:java=\"urn:jboss:java-properties\" \n"
 "                     xmlns:xs=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"                     xs:schemaLocation=\"urn:jboss:java-properties resource:"
-"java-properties_1_0.xsd\"&gt;\n"
+"                     xs:schemaLocation=\"urn:jboss:java-properties \\\n"
+"                     resource:java-properties_1_0.xsd\"&gt;\n"
 "        &lt;java:property&gt;\n"
 "            &lt;java:key&gt;key1&lt;/java:key&gt;\n"
 "            &lt;java:value&gt;value1&lt;/java:value&gt;\n"
@@ -3792,8 +3783,7 @@
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:847
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Environment entries as declared by the <literal>env-entry</literal> elements"
+msgid "Environment entries as declared by the <literal>env-entry</literal> elements"
 msgstr " <literal>env-entry</literal> エレメントで宣言される環境エントリ"
 
 #. Tag: para
@@ -3822,8 +3812,7 @@
 msgid ""
 "Resource environment references as declared by the <literal>resource-env-"
 "ref</literal> elements"
-msgstr ""
-"<literal>resource-env-ref</literal> エレメントで宣言されるリソース環境の参照"
+msgstr "<literal>resource-env-ref</literal> エレメントで宣言されるリソース環境の参照"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:867
@@ -3970,7 +3959,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:946
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An example of an <literal>env-entry</literal> fragment from an <literal>ejb-"
 "jar.xml</literal> deployment descriptor is given in <xref linkend="
@@ -3983,13 +3972,11 @@
 "the deployment descriptor."
 msgstr ""
 "<literal>ejb-jar.xml</literal> デプロイメント記述子の <literal>env-entry</"
-"literal> 部分の例は、<xref linkend=\"Environment_Entries-An_example_ejb_jar."
-"xml_env_entry_fragment\"/> に示されてます。<literal>env-entry</literal> は完"
-"全な名前と値の指定であるため、JBoss 固有のデプロイメント記述子は存在しませ"
-"ん。<xref linkend=\"Environment_Entries-_ENC_env_entry_access_code_fragment"
-"\"/> は、デプロイメント記述子で宣言された <literal>maxExemptions</literal> 値"
-"と <literal>taxRate</literal><literal>env-entry</literal> 値にアクセスする"
-"コード例の一部を表しています。"
+"literal> 部分の例を <xref linkend=\"Environment_Entries-An_example_ejb_jar."
+"xml_env_entry_fragment\"/> に示します。 <literal>env-entry</literal> は完"
+"全な名前と値の指定であるため、 JBoss 固有のデプロイメント記述子エレメントはありませ"
+"ん。 <xref linkend="
+"\"Environment_Entries-ENC_env_entry_access_code_fragment\"/> は、 デプロイメント記述子で宣言された <literal>maxExemptions</literal> 値と <literal>taxRate</literal><literal>env-entry</literal> 値にアクセスするコード例の一部を表しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:949
@@ -4205,7 +4192,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:999
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An EJB reference is scoped to the application component whose declaration "
 "contains the <literal>ejb-ref</literal> element. This means that the EJB "
@@ -4220,17 +4207,15 @@
 "\"EJB_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> is "
 "given in <xref linkend=\"EJB_References-ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/>."
 msgstr ""
-"EJB 参照のスコープは、宣言に <literal>ejb-ref</literal> 要素が含まれるアプリ"
-"ケーションコンポーネントに設定されます。つまり、EJB 参照は実行時に他のアプリ"
-"ケーションコンポーネントからアクセスできず、他のアプリケーションでは、名前の"
-"競合を起こさずに同じ <literal>ejb-ref-name</literal> を持つ <literal>ejb-"
-"ref</literal> 要素を定義できます。<xref linkend=\"EJB_References-"
-"An_example_ejb_jar.xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> は、<literal>ejb-ref</"
-"literal> 要素の使用を示す <literal>ejb-jar.xml</literal> の一部を提供します。"
+"EJB 参照は、宣言に <literal>ejb-ref</literal> 要素が含まれるアプリ"
+"ケーションコンポーネントにスコープ設定されます。 つまり、EJB 参照はランタイム時に他のアプリ"
+"ケーションコンポーネントからはアクセス不可となるため、 それらのアプリケーションコンポーネントは名前の競合を起すことなく同じ <literal>ejb-ref-name</literal> を持つ <literal>ejb-"
+"ref</literal> エレメントを定義することができます。 <xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
+"xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> では、 <literal>ejb-ref</"
+"literal> エレメントの使用を表す <literal>ejb-jar.xml</literal> の一部を示します。 "
 "<xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
 "xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> で宣言された <literal>ShoppingCartHome</"
-"literal> 参照へのアクセスを表すコード例は、<xref linkend=\"EJB_References-"
-"_ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/> で提供されています。"
+"literal> 参照へのアクセスを表すコード例を <xref linkend=\"EJB_References-ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/> に示します。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:1002
@@ -4620,7 +4605,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1092
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An EJB local reference is scoped to the application component whose "
 "declaration contains the <literal>ejb-local-ref</literal> element. This "
@@ -4637,19 +4622,11 @@
 "xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> is given in <xref linkend="
 "\"EJB_Local_References-ENC_ejb_local_ref_access_code_fragment\"/>."
 msgstr ""
-"EJB ローカル参照のスコープは、宣言に <literal>ejb-local-ref</literal> 要素が"
-"含まれるアプリケーションコンポーネントに対して設定されます。つまり、EJB ロー"
-"カル参照は実行時に他のアプリケーションコンポーネントからアクセスできず、他の"
-"アプリケーションコンポーネントでは名前の競合を起こさずに同じ <literal>ejb-"
-"ref-name</literal> を持つ <literal>ejb-local-ref</literal> 要素を定義できま"
-"す。<xref linkend=\"EJB_Local_References-_An_example_ejb_jar."
-"xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> は、<literal>ejb-local-ref</"
-"literal> 要素の使用を示す <literal>ejb-jar.xml</literal> のコード例を提供しま"
-"す。<xref linkend=\"EJB_Local_References-_An_example_ejb_jar."
-"xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> で宣言された "
-"<literal>ProbeLocalHome</literal> 参照へのアクセスを表すコード例は、<xref "
-"linkend=\"EJB_Local_References-ENC_ejb_local_ref_access_code_fragment\"/> で"
-"提供されています。"
+"EJB ローカルの参照は、 宣言に <literal>ejb-local-ref</literal> エレメントが"
+"含まれるアプリケーションコンポーネントに対してスコープ設定されます。 つまり、 EJB ロー"
+"カルの参照はランタイム時に他のアプリケーションコンポーネントからのアクセスが不可となるため、 それらのアプリケーションコンポーネントは名前の競合を起こすことなく同じ <literal>ejb-"
+"ref-name</literal> を持つ <literal>ejb-local-ref</literal> エレメントを定義することができます。 <xref linkend=\"EJB_Local_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> は <literal>ejb-local-ref</literal> エレメントの使用を表す <literal>ejb-jar.xml</literal> の一部を示しています。 <xref linkend=\"EJB_Local_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> で宣言された <literal>ProbeLocalHome</literal> 参照へのアクセスを表すコード例を <xref "
+"linkend=\"EJB_Local_References-ENC_ejb_local_ref_access_code_fragment\"/> で示します。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:1095
@@ -5102,17 +5079,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "provides a sample <literal>jboss-web.xml</literal> descriptor fragment that "
 "shows sample mappings of the <literal>resource-ref</literal> elements given "
 "in <xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-A_web."
 "xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/>."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-_A_web."
-"xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/> で提供された <literal>resource-ref</"
-"literal> 要素のマッピング例を表す <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子の"
-"コード例を提供します。"
+"<xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-A_web."
+"xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/> に示される <literal>resource-ref</"
+"literal> エレメントのマッピング例を表す <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子の"
+"例の一部です。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:1202
@@ -5237,7 +5214,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "provides an example <literal>resource-ref-env</literal> element declaration "
 "by a session bean. <xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
@@ -5245,11 +5222,10 @@
 "illustrates how to look up the <literal>StockInfo</literal> queue declared "
 "by the <literal>resource-env-ref</literal>."
 msgstr ""
-"セッション Bean による <literal>resource-ref-env</literal> 要素の宣言例を提供"
-"します。<xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
-"_ENC_resource_env_ref_access_code_fragment\"/> は、<literal>resource-env-"
+"セッション Bean による <literal>resource-ref-env</literal> エレメント宣言の例です。 <xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
+"ENC_resource_env_ref_access_code_fragment\"/> は <literal>resource-env-"
 "ref</literal> によって宣言された <literal>StockInfo</literal> キューをルック"
-"アップする方法を表すコード例を提供します。"
+"アップする方法を表すコード例を示しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:1235
@@ -5404,3 +5380,4 @@
 "    &lt;/resource-env-ref&gt;\n"
 "    &lt;!-- ... --&gt;\n"
 "&lt;/session&gt;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Server_Configuration_Guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Server_Configuration_Guide.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Server_Configuration_Guide.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of Server_Configuration_Guide.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: Server_Configuration_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 09:51+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,13 @@
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configuration_Guide.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clustering Configuration"
-msgstr "クライアントの設定"
+msgstr "クラスタリングの設定"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configuration_Guide.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Legacy EJB Support"
 msgstr "レガシー EJB のサポート"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of The_CMP_Engine.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: The_CMP_Engine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-20 14:46+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The source code for the crime portal is available in the <literal>src/main/"
 "org/jboss/cmp2</literal> directory of the example code. To build the example "
@@ -78,10 +78,7 @@
 msgstr ""
 "犯罪ポータルのソースコードはサンプルコードの <literal>src/main/org/jboss/"
 "cmp2</literal> にあります。サンプルコードをビルドするには、以下のようにして "
-"Ant を実行します。 このコマンドでアプリケーションを JBoss サーバーに構築、デ"
-"プロイします。JBoss サーバーのディストリビューションの場所が正しく定義されて"
-"いる、またはローカルの ant.properties ファイルでオーバーライドされることを必"
-"ず確認してください。"
+"Ant を実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:26
@@ -91,14 +88,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This command builds and deploys the application to the JBoss server. When "
 "you start yours JBoss server, or if it is already running, you should see "
 "the following deployment messages:"
-msgstr ""
-"JBoss サーバーを起動、あるいはすでに起動している場合、次のようなデプロイメン"
-"トメッセージが表示されます。"
+msgstr " このコマンドで JBoss サーバーにアプリケーションの構築および導入を行います。 JBoss サーバーを起動する場合、 あるいはすでに起動している場合、 次のような導入メッセージが表示されるはずです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:30
@@ -343,13 +338,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These tests exercise various finders, selectors and object to table mapping "
 "issues. We will refer to the tests throughout the chapter."
-msgstr ""
-"これらのテストでは、各種の finder、select、object を執行して、マッピング関連"
-"の問題を 表にします。本章は、これらのテストを参照しています。"
+msgstr "これらのテストでは、 マッピングの問題に関して各種の finder、 selector、 object を実行させます。 本章ではこれらのテストについて見ていきます。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:60
@@ -1635,8 +1628,7 @@
 msgid ""
 "The following is shows the basic column name and data type mappings for the "
 "gangster bean."
-msgstr ""
-"以下に gangster bean の基本的なデータタイプマッピングと列名を示します。"
+msgstr "以下に gangster bean の基本的なデータタイプマッピングと列名を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:355
@@ -2082,8 +2074,7 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:485
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The declaration of audit information with given column names is shown below."
+msgid "The declaration of audit information with given column names is shown below."
 msgstr "特定の列名を持つ監査情報の宣言を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -2214,10 +2205,8 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:510
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Here is an example of a simple <literal>ContactInfo</literal> DVC class."
-msgstr ""
-"次にシンプルな <literal>ContactInfo</literal> DVC クラスの例を示します。 "
+msgid "Here is an example of a simple <literal>ContactInfo</literal> DVC class."
+msgstr "次にシンプルな <literal>ContactInfo</literal> DVC クラスの例を示します。 "
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:513
@@ -6474,8 +6463,7 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1645
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note, if we remove <literal>left-join</literal> metadata we will have only"
+msgid "Note, if we remove <literal>left-join</literal> metadata we will have only"
 msgstr ""
 "<literal>left-join</literal> メタデータを取り除けば、次のようになるだけである"
 "ことに注意してください。"
@@ -6592,8 +6580,7 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1662
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With this strategy, the query for the finder method in remains unchanged."
+msgid "With this strategy, the query for the finder method in remains unchanged."
 msgstr "このストラテジーによって、finder メソッドのクエリーは変更されません。"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -6998,8 +6985,7 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1942 The_CMP_Engine.xml:1975
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All data in the preload cache for this entity is loaded into the fields."
+msgid "All data in the preload cache for this entity is loaded into the fields."
 msgstr ""
 "このエンティティのプレロードキャッシュ内のすべてのデータが、フィールドにロー"
 "ドされます。"
@@ -9336,8 +9322,7 @@
 msgid ""
 "Primary key constraint name; which is always <literal>pk_{table-name}</"
 "literal>"
-msgstr ""
-"プライマリキー制約名。これは常に <literal>pk_{table-name}</literal> です。"
+msgstr "プライマリキー制約名。これは常に <literal>pk_{table-name}</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2714
@@ -9901,3 +9886,4 @@
 "<emphasis role=\"bold\">mapper</emphasis>:<literal>java-type</literal> と "
 "<literal>mapped-type</literal> 間の変換を処理する <literal>Mapper</literal> "
 "インターフェースインプリメンテーションの完全修飾名。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Transactions.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Transactions.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of Transactions.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: Transactions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-20 15:02+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This chapter discusses transaction management in JBoss and the JBossTX "
 "architecture. The JBossTX architecture allows for any Java Transaction API "
@@ -46,16 +46,10 @@
 "discussion of the MBeans available for integration of alternate transaction "
 "managers."
 msgstr ""
-"本章では、 JBoss のトランザクション管理と JBossTX アーキテクチャについて説明"
-"しています。 JBossTX アーキテクチャの使用により、 すべての JTA (Java "
+"本章では、 JBoss でのトランザクション管理および JBossTX アーキテクチャについて説明"
+"しています。 JBossTX アーキテクチャの使用により、 あらゆる JTA (Java "
 "Transaction API)トランザクション管理実装が使用可能になります。 JBossTX に"
-"は、 JTA 対応トランザクション管理の高速な VM 内実装が含まれていますが、 これ"
-"は廃止予定となりました。 JBoss の 新しいデフォルトのトランザクション管理は "
-"JBoss TS (JBoss Transactions)になります。 JBoss TS は業界で実証された技術"
-"と 分散型トランザクションでのさきがけとして 18 年の歴史を持っています。 サー"
-"バーに 収納される JBoss Transactions の JTA バージョンはトランザクションの完"
-"全復元を実現します。 分散型トランザクションのサポートには、 JBoss "
-"Transactions の JTS バージョンを 使用する必要があります。"
+"は、 JTA 対応トランザクション管理の高速な VM 内実装が含まれ、 デフォルトのトランザクション管理として使用されます。 まず、 JBoss TX アーキテクチャの理解を深めるため JTA で重要となるトランザクションの概念についてその概要を説明します。 次に、 JBoss TX アーキテクチャを構成するインターフェースについて触れたあと、 代替となるトランザクション管理の統合に使用できる Mbean について説明していきます。"
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:12
@@ -303,7 +297,7 @@
 #: Transactions.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "The components of a distributed transaction"
-msgstr "分配型トランザクションの構成要素"
+msgstr "分散型トランザクションの構成要素"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:71
@@ -311,8 +305,7 @@
 msgid ""
 "There are a number of participants in a distributed transaction. These "
 "include:"
-msgstr ""
-"分配型トランザクションには、数種の関係事項があります。以下のようになります。"
+msgstr "分散型トランザクションには、数種の関係事項があります。以下のようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:76
@@ -324,7 +317,7 @@
 "<literal>javax.transaction.TransactionManager</literal> interface in JTA."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">トランザクション管理</emphasis>: このコンポーネントは"
-"トランザクションシステム全体渡って分配されます。 トランザクションに関係する作"
+"トランザクションシステム全体渡って分散されます。 トランザクションに関係する作"
 "業を管理、 統制します。 トランザクション管理は、 JTA の <literal>javax."
 "transaction.TransactionManager</literal> インターフェイスで公開されます。"
 
@@ -502,7 +495,7 @@
 "thus violating the atomicity property of transaction and possibly leading to "
 "data integrity corruption."
 msgstr ""
-"分配型環境では通信障害が発生する可能性があります。 トランザクション管理と回復"
+"分散型環境では通信障害が発生する可能性があります。 トランザクション管理と回復"
 "可能リソース間の通信が長時間行えない場合、 回復可能リソースはトランザクション"
 "のコンテキスト内で変更を一方的にコミットするかロールバックする決定を行う可能"
 "性があります。 このような決定を heuristic (発見的) 決定と呼んでいます。 トラ"
@@ -612,8 +605,7 @@
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:152
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The branch qualifier denotes a particular branch of the global transaction."
+msgid "The branch qualifier denotes a particular branch of the global transaction."
 msgstr "ブランチ識別子はグローバルトランザクションの特定ブランチを表します。"
 
 #. Tag: para
@@ -648,10 +640,10 @@
 "fully distributed transactions and ORB portability with POA support."
 msgstr ""
 "JBoss トランザクションは、 Sun Microsystems J2EE Java Transaction Service "
-"(JTS) 基準を基にした分配型トランザクション管理システムの 100% Java 実装になり"
+"(JTS) 基準を基にした分散型トランザクション管理システムの 100% Java 実装になり"
 "ます。 JBoss の JTS 実装は J2EE や EJB 基準内で推奨されるように、 トランザク"
 "ションの相互運用に Object Management Group (OMG)の Object Transaction "
-"Service(OTS)モデルを活用し、 完全分配型トランザクションや POA 対応の ORB 移"
+"Service(OTS)モデルを活用し、 完全分散型トランザクションや POA 対応の ORB 移"
 "植性などの数多くの高度な機能を提供することで市場をリードしています。"
 
 #. Tag: title
@@ -674,7 +666,7 @@
 "従来の ACID トランザクションシステムでは、 トランザクションは短命でリソース "
 "(データベースなど) はトランザクションの期間中ロックされるため、 関係事項間に"
 "は互いに高い信頼があります。 インターネットや Web サービスの出現に伴い、 現在"
-"浮上してきているシナリオは、 分配型トランザクション内で互いに未知の関係事項同"
+"浮上してきているシナリオは、 分散型トランザクション内で互いに未知の関係事項同"
 "士が関わりあうことを必要としています。 これらのトランザクションには以下のよう"
 "な特徴があります。"
 
@@ -691,23 +683,19 @@
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:183
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Participants may not allow their resources to be locked for long durations."
-msgstr ""
-"関係事項はそのリソースが長期間ロックされることを許可しない場合があります。"
+msgid "Participants may not allow their resources to be locked for long durations."
+msgstr "関係事項はそのリソースが長期間ロックされることを許可しない場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:188
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The communication infrastructure between participants may not be reliable."
+msgid "The communication infrastructure between participants may not be reliable."
 msgstr "関係事項間の通信インフラストラクチャは信頼できない場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
+msgid "Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
 msgstr "従来のトランザクションでは ACID の性質の一部は必須事項ではありません。"
 
 #. Tag: para
@@ -739,8 +727,7 @@
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:213
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Transactions that have to be rolled back have the concept of compensation."
+msgid "Transactions that have to be rolled back have the concept of compensation."
 msgstr "ロールバックされるべきトランザクションには代償の概念があります。"
 
 #. Tag: para
@@ -787,13 +774,13 @@
 #: Transactions.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Local versus distributed transactions"
-msgstr "ローカルトランザクション 対 分配型トランザクション"
+msgstr "ローカルトランザクション vs 分散型トランザクション"
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Local Transactions"
-msgstr "トランザクション"
+msgstr "ローカルのトランザクション"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:234
@@ -805,17 +792,17 @@
 "for the JTA. Databases and message queues running as separate processes may "
 "still be enlisted as XAResources provided they have drivers that support "
 "this."
-msgstr ""
+msgstr "ローカルのトランザクションではリソースの割り当ては 1 つの JVMのみに限り、 複数のプロセスインスタンス (VM) 全体にわたることはありません。 ただし、 JTA のトランザクションの境界 (begin/commit/rollback) は異なるクライアント JVM によって管理が可能です。 これに対応するドライバがあれば、 別のプロセスとして実行しているデータベースおよびメッセージのキューは XAResources として割り当てられることが可能になります。"
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:237
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Distributed Transactions"
-msgstr "ローカルトランザクション 対 分配型トランザクション"
+msgstr "分散型トランザクション"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A transaction is considered to be distributed if it spans multiple process "
 "instances, i.e., VMs. Typically a distributed transaction will contain "
@@ -823,15 +810,11 @@
 "the transaction is coordinated in a separate VM (or co-located with one of "
 "the participants)."
 msgstr ""
-"JBossTS はローカルトランザクションと分配型トランザクションの両方をサポートし"
-"ています。 トランザクションは、それが VM などの複数のプロセスインスタンスに広"
-"がっている場合には分配型とみなされます。 一般的には、 分配型トランザクション"
+"トランザクションは、それが VM などの複数のプロセスインスタンスに広"
+"がっている場合には分散型とみなされます。 一般的には、 分散型トランザクション"
 "は複数の VM 内に配置されている複数の関係事項 (XAResource など) を含んでいなが"
 "ら、 そのトランザクションは別の VM で調整されます (または、 関係事項のひとつ"
-"と同じ場所に配置される)。 アーキテクチャに分配型トランザクションが必要な場合"
-"は、 通信に CORBA を使用する JBossTS からの JTS 実装の使用、 または SOAP/"
-"HTTP を使用する Web サービストランザクションコンポーネントの使用を考慮してく"
-"ださい。"
+"と共同の場所に配置される)。"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:240
@@ -843,7 +826,7 @@
 "communication, or the Web Services transactions component, which uses SOAP/"
 "HTTP. Although the JTS/XTS component can be used with JBoss Enterprise "
 "Application Platform, it is not a supported part of the platform."
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS はローカルトランザクションと分散型トランザクションの両方を提供しています。 アーキテクチャに分散型トランザクションが必要な場合は、 通信に CORBA を使用する JBossTS の JTS 実装か、 SOAP/HTTP を使用する Web Services トランザクションコンポーネントの使用を考慮に入れてください。 JTS/XTS コンポーネントは JBoss Enterprise Application Platform で使用できますが、 このプラットフォームでサポートされる部分ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:243
@@ -852,3 +835,6 @@
 "JTS and XTS components are not supported for JBoss Enterprise Application "
 "Platform 4.x"
 msgstr ""
+"JTS および XTS のコンポーネントは JBoss Enterprise Application "
+"Platform 4.x ではサポートされません。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of Web_Services.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-27 09:58+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgid ""
 "The biggest new feature of J2EE 1.4 is the ability of J2EE components to act "
 "both as web service providers and consumers."
-msgstr ""
+msgstr "J2EE 1.4 の最大の新機能とは J2EE コンポーネントがウェブサービスプロバイダとしてもコンシューマとしても機能できるという点です。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:10
@@ -62,7 +62,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;binding name=&#39;EndpointInterfaceBinding&#39; type=&#39;tns:"
 "EndpointInterface&#39;&gt;\n"
@@ -79,20 +79,20 @@
 "                &lt;/operation&gt;\n"
 "        &lt;/binding&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<binding name='EndpointInterfaceBinding' type='tns:EndpointInterface'>\n"
-"        <soap:binding style='document' transport='http://schemas.xmlsoap.org/"
-"soap/http'/>\n"
-"                <operation name='concat'>\n"
-"                <soap:operation soapAction=''/>\n"
-"                        <input>\n"
-"                        <soap:body use='literal'/>\n"
-"                        </input>\n"
-"                        <output>\n"
-"                                <soap:body use='literal'/>\n"
-"                        </output>\n"
-"                </operation>\n"
-"        </binding>]]>"
+"&lt;binding name=&#39;EndpointInterfaceBinding&#39; type=&#39;tns:"
+"EndpointInterface&#39;&gt;\n"
+"        &lt;soap:binding style=&#39;document&#39; transport=&#39;http://"
+"schemas.xmlsoap.org/soap/http&#39;/&gt;\n"
+"                &lt;operation name=&#39;concat&#39;&gt;\n"
+"                &lt;soap:operation soapAction=&#39;&#39;/&gt;\n"
+"                        &lt;input&gt;\n"
+"                        &lt;soap:body use=&#39;literal&#39;/&gt;\n"
+"                        &lt;/input&gt;\n"
+"                        &lt;output&gt;\n"
+"                                &lt;soap:body use=&#39;literal&#39;/&gt;\n"
+"                        &lt;/output&gt;\n"
+"                &lt;/operation&gt;\n"
+"        &lt;/binding&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:17
@@ -106,7 +106,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;complexType name=&#39;concatType&#39;&gt;\n"
 "        &lt;sequence&gt;\n"
@@ -128,23 +128,25 @@
 "&gt;\n"
 "&lt;/message&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<complexType name='concatType'>\n"
-"        <sequence>\n"
-"                <element name='String_1' nillable='true' type='string'/>\n"
-"                <element name='long_1' type='long'/>\n"
-"        </sequence>\n"
-"        </complexType>\n"
-"        <element name='concat' type='tns:concatType'/>\n"
+"&lt;complexType name=&#39;concatType&#39;&gt;\n"
+"        &lt;sequence&gt;\n"
+"                &lt;element name=&#39;String_1&#39; nillable=&#39;true&#39; "
+"type=&#39;string&#39;/&gt;\n"
+"                &lt;element name=&#39;long_1&#39; type=&#39;long&#39;/&gt;\n"
+"        &lt;/sequence&gt;\n"
+"        &lt;/complexType&gt;\n"
+"        &lt;element name=&#39;concat&#39; type=&#39;tns:concatType&#39;/"
+"&gt;\n"
 "        Therefore, message parts must refer to an element from the schema. \n"
-"        <message name='EndpointInterface_concat'>\n"
-"                <part name='parameters' element='tns:concat'/>\n"
-"        </message>\n"
+"        &lt;message name=&#39;EndpointInterface_concat&#39;&gt;\n"
+"                &lt;part name=&#39;parameters&#39; element=&#39;tns:"
+"concat&#39;/&gt;\n"
+"        &lt;/message&gt;\n"
 "The following message definition is invalid. \n"
-"<message name='EndpointInterface_concat'>\n"
-"        <part name='parameters' type='tns:concatType'/>\n"
-"</message>\n"
-"                ]]>"
+"&lt;message name=&#39;EndpointInterface_concat&#39;&gt;\n"
+"        &lt;part name=&#39;parameters&#39; type=&#39;tns:concatType&#39;/"
+"&gt;\n"
+"&lt;/message&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:24
@@ -168,7 +170,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 " @SOAPBinding(parameterStyle = SOAPBinding.ParameterStyle.BARE)\n"
@@ -181,18 +183,16 @@
 "  }\n"
 " }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService\n"
-"@SOAPBinding(parameterStyle = SOAPBinding.ParameterStyle.BARE)\n"
-"public class DocBareServiceImpl\n"
-"{\n"
-"@WebMethod\n"
-"public SubmitBareResponse submitPO(SubmitBareRequest poRequest)\n"
-"{\n"
-"                        ...\n"
-"}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+" @SOAPBinding(parameterStyle = SOAPBinding.ParameterStyle.BARE)\n"
+" public class DocBareServiceImpl\n"
+" {\n"
+" @WebMethod\n"
+"  public SubmitBareResponse submitPO(SubmitBareRequest poRequest)\n"
+"  {\n"
+"    ...\n"
+"  }\n"
+" }"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:29
@@ -207,7 +207,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@XmlAccessorType(XmlAccessType.FIELD)\n"
 " @XmlType(name = \"SubmitBareRequest\", namespace=\"http://soapbinding."
@@ -222,21 +222,18 @@
 "  ...\n"
 " }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"        @XmlAccessorType(XmlAccessType.FIELD)\n"
-"        @XmlType(name = \"SubmitBareRequest\", namespace=\"http://"
-"soapbinding.samples.jaxws.ws.test.jboss.org/\", propOrder = { \"product"
-"\" })\n"
-"        @XmlRootElement(namespace=\"http://soapbinding.samples.jaxws.ws.test."
-"jboss.org/\", name = \"SubmitPO\")\n"
-"        public class SubmitBareRequest\n"
-"        {\n"
-"        @XmlElement(namespace=\"http://soapbinding.samples.jaxws.ws.test."
-"jboss.org/\",  required = true)\n"
-"        private String product;\n"
-"                        \n"
-"                        ...\n"
-"}]]>"
+"@XmlAccessorType(XmlAccessType.FIELD)\n"
+" @XmlType(name = \"SubmitBareRequest\", namespace=\"http://soapbinding."
+"samples.jaxws.ws.test.jboss.org/\", propOrder = { \"product\" })\n"
+" @XmlRootElement(namespace=\"http://soapbinding.samples.jaxws.ws.test.jboss."
+"org/\", name = \"SubmitPO\")\n"
+" public class SubmitBareRequest\n"
+" {\n"
+"  @XmlElement(namespace=\"http://soapbinding.samples.jaxws.ws.test.jboss.org/"
+"\",  required = true)\n"
+"  private String product;\n"
+"  ...\n"
+" }"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:36
@@ -246,7 +243,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Wrapped is an implementation detail from the Java domain. Neither in the "
 "abstract contract (i.e. wsdl+schema) nor at the SOAP message level is a "
@@ -269,12 +266,11 @@
 "annotations are not required, they will be generated on demand using "
 "sensible defaults."
 msgstr ""
-"Wrapped は Java ドメインからの実装詳細になります。 抽象規定 (つまり、 swdl+ス"
+"Wrapped は Java ドメインからの実装詳細になります。 抽象規定 (つまり、 wsdl+ス"
 "キーマ) 内や SOAP メッセージレベルでは wrapped エンドポイントは認識可能になり"
 "ません。 wrapped のエンドポイントまたはクライアントは個別のドキュメントペイ"
-"ロードプロパティを使用します。 wrapped  はデフォルトになるため明示的に宣言さ"
-"れる必要はありません。<programlisting>\n"
-"<![CDATA[\n"
+"ロードプロパティを使用します。 wrapped はデフォルトになるため明示的に宣言する必要はありません。<programlisting>\n"
+"\n"
 "@WebService\n"
 "public class DocWrappedServiceImpl\n"
 "        {\n"
@@ -285,8 +281,9 @@
 "        {\n"
 "        ...\n"
 "        }\n"
-"        }]]></programlisting> JBossWS では、 要求またはレスポンスのラッパーア"
-"ノテーションは必要ありません。 これらは目的に合ったデフォルトを使用して要求に"
+"        }\n"
+"</programlisting> JBossWS では、 要求または応答のラッパーア"
+"ノテーションは必要ありません。 これらは目的に合うデフォルトを使用して要求に"
 "応じて生成されます。"
 
 #. Tag: title
@@ -317,7 +314,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;binding name=&#39;EndpointInterfaceBinding&#39; type=&#39;tns:"
 "EndpointInterface&#39;&gt;\n"
@@ -336,26 +333,26 @@
 "         &lt;/operation&gt;\n"
 " &lt;/binding&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-" <binding name='EndpointInterfaceBinding' type='tns:EndpointInterface'>\n"
-"         <soap:binding style='rpc' transport='http://schemas.xmlsoap.org/"
-"soap/http'/>\n"
-"         <operation name='echo'>\n"
-"                 <soap:operation soapAction=''/>\n"
-"                 <input>\n"
-"                         <soap:body namespace='http://org.jboss.ws/samples/"
-"jsr181pojo' use='literal'/>\n"
-"                 </input>\n"
-"                 <output>\n"
-"                         <soap:body namespace='http://org.jboss.ws/samples/"
-"jsr181pojo' use='literal'/>\n"
-"                 </output>\n"
-"         </operation>\n"
-" </binding>]]>"
+"&lt;binding name=&#39;EndpointInterfaceBinding&#39; type=&#39;tns:"
+"EndpointInterface&#39;&gt;\n"
+"         &lt;soap:binding style=&#39;rpc&#39; transport=&#39;http://schemas."
+"xmlsoap.org/soap/http&#39;/&gt;\n"
+"         &lt;operation name=&#39;echo&#39;&gt;\n"
+"                 &lt;soap:operation soapAction=&#39;&#39;/&gt;\n"
+"                 &lt;input&gt;\n"
+"                         &lt;soap:body namespace=&#39;http://org.jboss.ws/"
+"samples/jsr181pojo&#39; use=&#39;literal&#39;/&gt;\n"
+"                 &lt;/input&gt;\n"
+"                 &lt;output&gt;\n"
+"                         &lt;soap:body namespace=&#39;http://org.jboss.ws/"
+"samples/jsr181pojo&#39; use=&#39;literal&#39;/&gt;\n"
+"                 &lt;/output&gt;\n"
+"         &lt;/operation&gt;\n"
+" &lt;/binding&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With rpc style web services the portType names the operation (i.e. the java "
 "method on the endpoint) <programlisting>\n"
@@ -396,22 +393,26 @@
 msgstr ""
 "rpc スタイルのウェブサービスでは、 portType がその演算を指定します (つまり、 "
 "エンドポイントでの java メソッド)。 <programlisting>\n"
-"<![CDATA[ <portType name='EndpointInterface'>\n"
-"                 <operation name='echo' parameterOrder='String_1'>\n"
-"                 <input message='tns:EndpointInterface_echo'/>\n"
-"                         <output message='tns:"
-"EndpointInterface_echoResponse'/>\n"
-"                 </operation>\n"
-" </portType> ]]></programlisting> 演算のパラメータはそれぞれ別のメッセージ部"
-"分で定義されます。 <programlisting><![CDATA[\n"
-" <message name='EndpointInterface_echo'>\n"
-"         <part name='String_1' type='xsd:string'/>\n"
-" </message>\n"
-" <message name='EndpointInterface_echoResponse'>\n"
-"         <part name='result' type='xsd:string'/>\n"
-" </message>]]></programlisting> SOAP メッセージペイロード全体を認証できる "
+" &lt;portType name=&#39;EndpointInterface&#39;&gt;\n"
+"                 &lt;operation name=&#39;echo&#39; parameterOrder=&#39;"
+"String_1&#39;&gt;\n"
+"                 &lt;input message=&#39;tns:EndpointInterface_echo&#39;/"
+"&gt;\n"
+"                         &lt;output message=&#39;tns:"
+"EndpointInterface_echoResponse&#39;/&gt;\n"
+"                 &lt;/operation&gt;\n"
+" &lt;/portType&gt; \n"
+"</programlisting> 演算のパラメータはそれぞれ別のメッセージ部"
+"分で定義されます。 <programlisting>\n"
+" &lt;message name=&#39;EndpointInterface_echo&#39;&gt;\n"
+"         &lt;part name=&#39;String_1&#39; type=&#39;xsd:string&#39;/&gt;\n"
+" &lt;/message&gt;\n"
+" &lt;message name=&#39;EndpointInterface_echoResponse&#39;&gt;\n"
+"         &lt;part name=&#39;result&#39; type=&#39;xsd:string&#39;/&gt;\n"
+" &lt;/message&gt;\n"
+"</programlisting> SOAP メッセージペイロード全体を認証できる "
 "XML スキーマに複合タイプはないので注意してください。<programlisting>\n"
-"<![CDATA[\n"
+"\n"
 " @WebService\n"
 " @SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
 " public class JSEBean01\n"
@@ -422,7 +423,8 @@
 " {\n"
 " ...\n"
 " }\n"
-"} ]]></programlisting> RPC パラメータおよび返り値のエレメント名はそれぞれ "
+"} \n"
+"</programlisting> RPC パラメータおよび返り値のエレメント名はそれぞれ "
 "JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam と JAX-WS Annotations#javax.jws."
 "WebResult を使用して定義することができます。"
 
@@ -502,7 +504,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s take a look at simple POJO endpoint implementation. All endpoint "
 "associated metadata is provided via JSR-181 annotations"
@@ -512,7 +514,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 "@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
@@ -525,7 +527,7 @@
 "    }\n"
 " }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[@WebService\n"
+"@WebService\n"
 "@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
 "public class JSEBean01\n"
 "   {\n"
@@ -534,7 +536,7 @@
 "    {\n"
 "    ...\n"
 "    }\n"
-" } ]]>"
+" }"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:105
@@ -552,7 +554,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;web-app ...&gt;\n"
 "         &lt;servlet&gt;\n"
@@ -566,18 +568,17 @@
 "                         &lt;/servlet-mapping&gt;\n"
 "&lt;/web-app&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<web-app ...>\n"
-"         <servlet>\n"
-"         <servlet-name>TestService</servlet-name>\n"
-"         <servlet-class>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.jsr181pojo."
-"JSEBean01</servlet-class>\n"
-"         </servlet>\n"
-"         <servlet-mapping>\n"
-"                 <servlet-name>TestService</servlet-name>\n"
-"                 <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
-"                         </servlet-mapping>\n"
-"</web-app> ]]>"
+"&lt;web-app ...&gt;\n"
+"         &lt;servlet&gt;\n"
+"         &lt;servlet-name&gt;TestService&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"         &lt;servlet-class&gt;org.jboss.test.ws.jaxws.samples.jsr181pojo."
+"JSEBean01&lt;/servlet-class&gt;\n"
+"         &lt;/servlet&gt;\n"
+"         &lt;servlet-mapping&gt;\n"
+"                 &lt;servlet-name&gt;TestService&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"                 &lt;url-pattern&gt;/*&lt;/url-pattern&gt;\n"
+"                         &lt;/servlet-mapping&gt;\n"
+"&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:113
@@ -587,7 +588,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A JSR-181 java service endpoint (JSE) is packaged as a web application in a "
 "*.war file. <programlisting>\n"
@@ -605,13 +606,16 @@
 msgstr ""
 "JSR-181 java service endpoint (JSE) は *.war ファイル内にウェブアプリケーショ"
 "ンとしてパッケージ化されます。 <programlisting>\n"
-"<![CDATA[\n"
-" <war warfile=\"${build.dir}/libs/jbossws-samples-jsr181pojo.war\" webxml="
-"\"${build.resources.dir}/samples/jsr181pojo/WEB-INF/web.xml\">\n"
-"         <classes dir=\"${build.dir}/classes\">\n"
-" <include name=\"org/jboss/test/ws/samples/jsr181pojo/JSEBean01.class\"/>\n"
-"         </classes>\n"
-"</war> ]]></programlisting> 注記、 必要となるのはエンドポイント実装 bean と "
+"\n"
+" &lt;war warfile=\"${build.dir}/libs/jbossws-samples-jsr181pojo.war\" \n"
+"                   webxml=\"${build.resources.dir}/samples/jsr181pojo/WEB-"
+"INF/web.xml\"&gt;\n"
+"         &lt;classes dir=\"${build.dir}/classes\"&gt;\n"
+" &lt;include name=\"org/jboss/test/ws/samples/jsr181pojo/JSEBean01.class\"/"
+"&gt;\n"
+"         &lt;/classes&gt;\n"
+"&lt;/war&gt; \n"
+"</programlisting> 注記、 必要となるのはエンドポイント実装 bean と "
 "web.xml のみです。"
 
 #. Tag: title
@@ -633,12 +637,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:127 Web_Services.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "http://yourhost:8080/jbossws/services"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"http://yourhost:8080/jbossws/services\n"
-"]]>"
+msgstr "http://yourhost:8080/jbossws/services"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:127 Web_Services.xml:155
@@ -678,7 +679,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@Stateless\n"
 "  @Remote(EJB3RemoteInterface.class)\n"
@@ -695,8 +696,7 @@
 "  }\n"
 "  }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"  @Stateless\n"
+"@Stateless\n"
 "  @Remote(EJB3RemoteInterface.class)\n"
 "  @RemoteBinding(jndiBinding = &quot;/ejb3/EJB3EndpointInterface&quot;)\n"
 "          \n"
@@ -709,7 +709,7 @@
 "  {\n"
 "  ...\n"
 "  }\n"
-"  }]]>"
+"  }"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:138
@@ -730,15 +730,14 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:144
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
+msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
 msgstr ""
 "JSR-181 EJB サービスのエンドポイントは通常の ejb 導入としてパッケージ化されま"
 "す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:147
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;jar jarfile=&quot;${build.dir}/libs/jbossws-samples-jsr181ejb.jar&quot;"
 "&gt;\n"
@@ -750,7 +749,6 @@
 "&lt;/fileset&gt;\n"
 "&lt;/jar&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;jar jarfile=&quot;${build.dir}/libs/jbossws-samples-jsr181ejb.jar&quot;"
 "&gt;\n"
 "&lt;fileset dir=&quot;${build.dir}/classes&quot;&gt;\n"
@@ -759,7 +757,7 @@
 "&lt;include name=&quot;org/jboss/test/ws/samples/jsr181ejb/"
 "EJB3RemoteInterface.class&quot;/&gt;\n"
 "&lt;/fileset&gt;\n"
-"&lt;/jar&gt;]]>"
+"&lt;/jar&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:149
@@ -814,7 +812,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebServiceProvider\n"
 "@ServiceMode(value = Service.Mode.PAYLOAD)\n"
@@ -826,7 +824,6 @@
 " }\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebServiceProvider\n"
 "@ServiceMode(value = Service.Mode.PAYLOAD)\n"
 "public class ProviderBeanPayload implements Provider&lt;Source&gt;\n"
@@ -835,7 +832,7 @@
 "{\n"
 "// Access the entire request PAYLOAD and return the response PAYLOAD\n"
 " }\n"
-"}]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:172
@@ -873,7 +870,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 "public class EndpointJSE\n"
@@ -903,7 +900,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService\n"
 "public class EndpointJSE\n"
 "{\n"
@@ -930,8 +926,7 @@
 "{\n"
 "return wsCtx.isUserInRole(role);\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:186
@@ -960,7 +955,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For most clients, you will start with a set of stubs generated from the "
 "WSDL. One of these will be the service, and you will create objects of that "
@@ -968,7 +963,7 @@
 msgstr ""
 "ほとんどのクライアントの場合、 WSDL から生成されるスタブセットを使って開始し"
 "ます。 これらのうちのひとつはサービスになり、 そのサービスと動作させるために"
-"そのクラスのオブジェクトを作成します (以下の &quot;静的な場合&quot; を参照)。"
+"そのクラスのオブジェクトを作成します (以下の 「静的な場合」 を参照)。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:196
@@ -1034,7 +1029,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "// Generated Service Class\n"
 "  \n"
@@ -1057,7 +1052,6 @@
 "...\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "// Generated Service Class\n"
 "  \n"
 " @WebServiceClient(name=&quot;StockQuoteService&quot;, targetNamespace=&quot;"
@@ -1077,7 +1071,7 @@
 "}\n"
 "  \n"
 "...\n"
-"}]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:213
@@ -1118,18 +1112,17 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "URL wsdlLocation = new URL(&quot;http://example.org/my.wsdl&quot;);\n"
 "QName serviceName = new QName(&quot;http://example.org/sample&quot;, &quot;"
 "MyService&quot;);\n"
 "Service service = Service.create(wsdlLocation, serviceName);"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "URL wsdlLocation = new URL(&quot;http://example.org/my.wsdl&quot;);\n"
 "QName serviceName = new QName(&quot;http://example.org/sample&quot;, &quot;"
 "MyService&quot;);\n"
-"Service service = Service.create(wsdlLocation, serviceName);]]>"
+"Service service = Service.create(wsdlLocation, serviceName);"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:223
@@ -1226,7 +1219,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/** \n"
 " * The getPort method returns a proxy. A service client\n"
@@ -1256,8 +1249,7 @@
 " ...\n"
 "  }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-" /** \n"
+"/** \n"
 " * The getPort method returns a proxy. A service client\n"
 " * uses this proxy to invoke operations on the target\n"
 " * service endpoint. The &lt;code&gt;serviceEndpointInterface&lt;/code&gt;\n"
@@ -1283,7 +1275,7 @@
 " public &lt;T&gt; T getPort(Class&lt;T&gt; serviceEndpointInterface)\n"
 " {\n"
 " ...\n"
-"  }]]>"
+"  }"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:253
@@ -1315,7 +1307,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebServiceClient(name = &quot;TestEndpointService&quot;, targetNamespace = "
 "&quot;http://org.jboss.ws/wsref&quot;, \n"
@@ -1338,7 +1330,6 @@
 "        }\n"
 "  }"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebServiceClient(name = &quot;TestEndpointService&quot;, targetNamespace = "
 "&quot;http://org.jboss.ws/wsref&quot;, \n"
 "  wsdlLocation = &quot;http://localhost.localdomain:8080/jaxws-samples-"
@@ -1358,8 +1349,7 @@
 "        return (TestEndpoint)super.getPort(TESTENDPOINTPORT, TestEndpoint."
 "class);\n"
 "        }\n"
-"  }\n"
-"  ]]>"
+"  }"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:263
@@ -1424,7 +1414,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public class EJB3Client implements EJB3Remote\n"
 "{\n"
@@ -1434,15 +1424,13 @@
 " @WebServiceRef\n"
 " public TestEndpoint port3;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public class EJB3Client implements EJB3Remote\n"
 "{\n"
 " @WebServiceRef\n"
 " public TestEndpointService service4;\n"
 "   \n"
 " @WebServiceRef\n"
-" public TestEndpoint port3;\n"
-"]]>"
+" public TestEndpoint port3;"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:284
@@ -1486,7 +1474,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:309
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;service-ref&gt;\n"
 "&lt;service-ref-name&gt;OrganizationService&lt;/service-ref-name&gt;\n"
@@ -1524,7 +1512,6 @@
 "&lt;/port-info&gt;\n"
 "&lt;/service-ref&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;service-ref&gt;\n"
 "&lt;service-ref-name&gt;OrganizationService&lt;/service-ref-name&gt;\n"
 "&lt;wsdl-override&gt;file:/wsdlRepository/organization-service.wsdl&lt;/wsdl-"
@@ -1559,8 +1546,7 @@
 "&lt;value&gt;thefrog&lt;/value&gt;\n"
 "&lt;/stub-property&gt;\n"
 "&lt;/port-info&gt;\n"
-"&lt;/service-ref&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/service-ref&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:310
@@ -1651,7 +1637,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:332
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "Dispatch dispatch = service.createDispatch(portName, StreamSource.class, "
@@ -1666,7 +1652,6 @@
 "Source retObj = (Source)dispatch.invoke(new StreamSource(new StringReader"
 "(payload)));"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "Dispatch dispatch = service.createDispatch(portName, StreamSource.class, "
 "Mode.PAYLOAD);\n"
@@ -1678,8 +1663,7 @@
 "payload = &quot;&lt;ns1:feedback xmlns:ns1=&apos;http://oneway.samples.jaxws."
 "ws.test.jboss.org/&apos;/&gt;&quot;;\n"
 "Source retObj = (Source)dispatch.invoke(new StreamSource(new StringReader"
-"(payload)));\n"
-"]]>"
+"(payload)));"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:336
@@ -1717,7 +1701,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public void testInvokeAsync() throws Exception\n"
 "{\n"
@@ -1734,7 +1718,6 @@
 "assertEquals(&quot;Async&quot;, retStr);\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public void testInvokeAsync() throws Exception\n"
 "{\n"
 "URL wsdlURL = new URL(&quot;http://&quot; + getServerHost() + &quot;:8080/"
@@ -1748,8 +1731,7 @@
 "// access future\n"
 "String retStr = (String) response.get();\n"
 "assertEquals(&quot;Async&quot;, retStr);\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:347
@@ -1771,7 +1753,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService (name=&quot;PingEndpoint&quot;)\n"
 "@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
@@ -1795,7 +1777,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService (name=&quot;PingEndpoint&quot;)\n"
 "@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
 "public class PingEndpointImpl\n"
@@ -1816,8 +1797,7 @@
 "log.info(&quot;feedback&quot;);\n"
 "return feedback;\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:357
@@ -1955,7 +1935,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 "@HandlerChain(file = &quot;jaxws-server-source-handlers.xml&quot;)\n"
@@ -1964,14 +1944,12 @@
 "...\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService\n"
 "@HandlerChain(file = &quot;jaxws-server-source-handlers.xml&quot;)\n"
 "public class SOAPEndpointSourceImpl\n"
 "{\n"
 "...\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:392
@@ -2019,7 +1997,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "Endpoint port = (Endpoint)service.getPort(Endpoint.class);\n"
@@ -2031,7 +2009,6 @@
 "handlerChain.add(new RoutingHandler());\n"
 "bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(handlerChain); // important!"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "Endpoint port = (Endpoint)service.getPort(Endpoint.class);\n"
 "  \n"
@@ -2040,8 +2017,7 @@
 "handlerChain.add(new LogHandler());\n"
 "handlerChain.add(new AuthorizationHandler());\n"
 "handlerChain.add(new RoutingHandler());\n"
-"bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(handlerChain); // important!\n"
-"]]>"
+"bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(handlerChain); // important!"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:414
@@ -2070,7 +2046,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:418
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Properties are scoped as either APPLICATION or HANDLER. All properties are "
 "available to all handlers for an instance of an MEP on a particular "
@@ -2083,11 +2059,9 @@
 "プロパティは APPLICATION または HANDLER のいずれかとしてスコープされます。 す"
 "べてのプロパティは特定のエンドポイント上の MEP のインスタンス用のすべてのハン"
 "ドラに対して使用可能になります。 たとえば、 論理ハンドラが 1 プロパティをメッ"
-"セージコンテキストに put する場合、 そのプロパティも MEP インスタンスの実行中"
+"セージコンテキストに配置すると、 そのプロパティも MEP インスタンスの実行中"
 "はチェーン内のあらゆるプロトコルハンドラに対して使用可能となります。 "
-"APPLICATION スコープされるプロパティもクライアントアプリケーション群 (セク"
-"ション 4.2.1 を参照) およびサービスエンドポイントの実装に対して使用可能となり"
-"ます。 おプロパティの defaultscope は HANDLER です。"
+"APPLICATION スコープされるプロパティもクライアントアプリケーション群およびサービスエンドポイントの実装に対して使用可能となります。 プロパティの defaultscope は HANDLER です。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:422
@@ -2151,7 +2125,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public void throwSoapFaultException()\n"
 "{\n"
@@ -2163,7 +2137,6 @@
 "throw new SOAPFaultException(fault);\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public void throwSoapFaultException()\n"
 "{\n"
 "SOAPFactory factory = SOAPFactory.newInstance();\n"
@@ -2172,19 +2145,17 @@
 "fault.setFaultActor(&quot;mr.actor&quot;);\n"
 "fault.addDetail().addChildElement(&quot;test&quot;);\n"
 "throw new SOAPFaultException(fault);\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "or an application specific user exception"
-msgstr ""
-"または、 アプリケーション固有のユーザー例外の場合は次のようになります。"
+msgstr "または、 アプリケーション固有のユーザー例外の場合は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:446
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public void throwApplicationException() throws UserException\n"
 "{\n"
@@ -2192,13 +2163,11 @@
 "error&quot;);\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public void throwApplicationException() throws UserException\n"
 "{\n"
 "throw new UserException(&quot;validation&quot;, 123, &quot;Some validation "
 "error&quot;);\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:449 Web_Services.xml:576 Web_Services.xml:609
@@ -2239,7 +2208,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JAXB is heavily driven by Java Annotations on the Java Bindings. It "
 "currently doesn&#39;t support an external binding configuration. This "
@@ -2251,12 +2220,10 @@
 "JBossWS)."
 msgstr ""
 "JAXB は Java Bindings での Java Annotations に非常に作用されます。 現在、 外"
-"部バインディング構成はサポートしていません。 JBossWS 2.0.0 ネイティブ SOAP ス"
+"部バインディングの構成はサポートしていません。 JBossWS 2.0.0 ネイティブ SOAP ス"
 "タックが JAXB を使って Java バインディングに対する SOAP を行うため (1、 2 を"
-"参照)、 最近、 これが問題となってきました。 &quot;JAXB アノテーション付き"
-"&quot; ではなかった Java タイプセットを使用する JBossWS ネイティブ "
-"Webservice Endpoints (例、 JSR 181) のユーザー定義をサポートできる必要がある"
-"ため、 JBossESB にとって問題となるわけです (JBossWS で JAXB を導入を参照)。 "
+"参照)、 最近になってこれが問題となってきました。 「JAXB アノテーション付き」ではなかった Java タイプセットを使用する JBossWS ネイティブの Webservice Endpoints (例、 JSR 181) のユーザー定義をサポートできる必要がある"
+"ため、 JBossESB にとって問題となるわけです (JAXB Introductions On JBossWS を参照)。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:469
@@ -2271,15 +2238,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we&#39;ve made it "
 "available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
 "from SVN:"
 msgstr ""
-"この機能を &quot;JAXB Annotation Introduction&quot; と呼び、 全般的な用途に使"
-"用できるようにしています。 つまり、 チェックアウト、 ビルド、 SVN からの使用"
-"が可能です。"
+"この機能を 「JAXB Annotation Introduction」と呼び、 全般的な用途に使"
+"用できるようにしています。 つまり、 SVN からのチェックアウト、 ビルド、 使用が可能です。"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:478
@@ -2437,7 +2403,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit;\n"
 "  \n"
@@ -2457,7 +2423,6 @@
 "[...]\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "package org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit;\n"
 "  \n"
 "import javax.ejb.Remote;\n"
@@ -2474,8 +2439,7 @@
 "public interface MTOMEndpoint {\n"
 "  \n"
 "[...]\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:595
@@ -2503,7 +2467,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:606
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "[...]\n"
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
@@ -2513,15 +2477,13 @@
 "binding = (SOAPBinding)((BindingProvider)port).getBinding();\n"
 "binding.setMTOMEnabled(true);"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "[...]\n"
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "port = service.getPort(MTOMEndpoint.class);\n"
 "  \n"
 "// enable MTOM\n"
 "binding = (SOAPBinding)((BindingProvider)port).getBinding();\n"
-"binding.setMTOMEnabled(true);\n"
-"]]>"
+"binding.setMTOMEnabled(true);"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:610
@@ -2529,8 +2491,7 @@
 msgid ""
 "You might as well use the JBossWS configuration templates to setup "
 "deployment defaults."
-msgstr ""
-"導入のデフォルト設定に JBossWS 設定テンプレートを使用することもできます。"
+msgstr "導入のデフォルト設定に JBossWS 設定テンプレートを使用することもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:620
@@ -2590,7 +2551,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:632
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Payload bean that will use SwaRef encoding\n"
@@ -2622,7 +2583,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Payload bean that will use SwaRef encoding\n"
 "*/\n"
@@ -2651,8 +2611,7 @@
 "{\n"
 "this.data = data;\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:633
@@ -2668,7 +2627,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:636
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 "public interface DocWrappedEndpoint\n"
@@ -2683,7 +2642,6 @@
 "  \n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService\n"
 "public interface DocWrappedEndpoint\n"
 "{\n"
@@ -2695,8 +2653,7 @@
 "DataHandler parameterAnnotation(@XmlAttachmentRef DataHandler data, String "
 "test);\n"
 "  \n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:637
@@ -2706,7 +2663,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:640
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&apos;&gt;\n"
@@ -2720,7 +2677,6 @@
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
 "&lt;/env:Envelope&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&apos;&gt;\n"
 "&lt;env:Header/&gt;\n"
@@ -2731,8 +2687,7 @@
 "&lt;arg1&gt;Wrapped test&lt;/arg1&gt;\n"
 "&lt;/ns2:parameterAnnotation&gt;\n"
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
-"&lt;/env:Envelope&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/env:Envelope&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:644
@@ -2754,22 +2709,19 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;element name=&quot;data&quot; type=&quot;wsi:swaRef&quot; \n"
 "xmlns:wsi=&quot;http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd&quot;/&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;element name=&quot;data&quot; type=&quot;wsi:swaRef&quot; \n"
-"xmlns:wsi=&quot;http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd&quot;/&gt;\n"
-"]]>"
+"xmlns:wsi=&quot;http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd&quot;/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr ""
-"いずれの wsi:swaRef スキーマタイプも次に DataHandler にマッピングされます。"
+msgstr "いずれの wsi:swaRef スキーマタイプも次に DataHandler にマッピングされます。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:659
@@ -2818,8 +2770,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:673
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
+msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
 msgstr "新しいサービスを提供する、 コントラクトの生成が必要"
 
 #. Tag: para
@@ -2830,12 +2781,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:683
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can&#39;t "
 "break compatibility with older clients"
-msgstr ""
-"既存の Web Service の実装を置換する、 旧式クライアントとの互換は破棄できない"
+msgstr "既存の Web Service の実装を置換する、 旧式クライアントとの互換は破棄できない"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:688
@@ -2853,8 +2803,7 @@
 msgid ""
 "Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by "
 "hand up front"
-msgstr ""
-"前もって手動で開発した WSDL と XML スキーマを厳守するサービスを作成する"
+msgstr "前もって手動で開発した WSDL と XML スキーマを厳守するサービスを作成する"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:698
@@ -2949,12 +2898,11 @@
 #: Web_Services.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr ""
-"次のように単一クラスを作成するなどできるだけシンプルにすることができます。"
+msgstr "次のように単一クラスを作成するなどできるだけシンプルにすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:763
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package echo;\n"
 "  \n"
@@ -2967,7 +2915,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "package echo;\n"
 "  \n"
 "@javax.jws.WebService\n"
@@ -2977,12 +2924,11 @@
 "{\n"
 "return input;\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:764
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A JSE or EJB3 deployment can be built using this class, and it is the only "
 "Java code needed to deploy on JBossWS. The WSDL, and all other Java "
@@ -2995,18 +2941,18 @@
 "to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
 "add the generated classes to your deployment."
 msgstr ""
-"JSE または EJB3 の導入はこのクラス使って構築することができるため、 JBossWS で"
-"の導入に必要となる Java コードはこれだけになります。 WSDL および「ラッパーク"
+"JSE または EJB3 の導入はこのクラス使って構築することができるため、 JBossWS "
+"に導入が必要となる Java コードはこれだけになります。 WSDL および「ラッパーク"
 "ラス」と呼ばれるその他すべての Java アーチファクトは導入時に生成されます。 こ"
 "れは実際には JAX-WS の仕様を越え、 オフラインツールを使用したラッパークラスの"
-"生成が必要となります。 これは単にベンダーの実装問題に対処するためです。 一連"
+"生成が必要となります。 これは単にベンダーの実装問題に対処するためであり、 一連"
 "の追加ステップが開発者にとって負担となるとは思われないので、 これらも生成して"
-"います。 他のアプリケーションサーバーに対しても移植性のある導入にしたい場合"
+"います。 ただし、 他のアプリケーションサーバーに対しても移植性のある導入にしたい場合"
 "は、 残念ながらツールを使って生成されるクラスを追加する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:767
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is the primary purpose of the <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
 "mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> tool, to generate "
@@ -3018,13 +2964,12 @@
 "これが <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
 "title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> ツールの主要な目的となり、 移植性のある "
 "JAX-WS アーチファクトを生成します。 さらに、 サービスに抽象規定 (WSDL ファイ"
-"ル) を &quot;provide&quot; (提供) するために使用することもできます。 &quot;-"
-"w&quot; オプションを使って <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
-"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> を呼び出し取得します。"
+"ル) を「提供」するために使用することもできます。 「-w」オプションを使って <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> を呼び出して行います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:770
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ javac -d . -classpath jboss-jaxws.jar Echo.java\n"
 "$ wsprovide -w echo.Echo\n"
@@ -3034,15 +2979,13 @@
 "echo/jaxws/Echo.class\n"
 "echo/jaxws/EchoResponse.class"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "$ javac -d . -classpath jboss-jaxws.jar Echo.java\n"
 "$ wsprovide -w echo.Echo\n"
 "Generating WSDL:\n"
 "EchoService.wsdl\n"
 "Writing Classes:\n"
 "echo/jaxws/Echo.class\n"
-"echo/jaxws/EchoResponse.class\n"
-"]]>"
+"echo/jaxws/EchoResponse.class"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:771
@@ -3052,7 +2995,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:774 Web_Services.xml:938
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;service name=&apos;EchoService&apos;&gt;\n"
 "&lt;port binding=&apos;tns:EchoBinding&apos; name=&apos;EchoPort&apos;&gt;\n"
@@ -3060,24 +3003,21 @@
 "&lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;service name=&apos;EchoService&apos;&gt;\n"
 "&lt;port binding=&apos;tns:EchoBinding&apos; name=&apos;EchoPort&apos;&gt;\n"
 "&lt;soap:address location=&apos;REPLACE_WITH_ACTUAL_URL&apos;/&gt;\n"
 "&lt;/port&gt;\n"
-"&lt;/service&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/service&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr ""
-"期待通り、 このサービスはある演算、 &quot;echo&quot; を定義しています。"
+msgstr "期待通り、 このサービスはある演算、 「echo」を定義しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:778
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;portType name=&apos;Echo&apos;&gt;\n"
 "&lt;operation name=&apos;echo&apos; parameterOrder=&apos;echo&apos;&gt;\n"
@@ -3086,14 +3026,12 @@
 "&lt;/operation&gt;\n"
 "&lt;/portType&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;portType name=&apos;Echo&apos;&gt;\n"
 "&lt;operation name=&apos;echo&apos; parameterOrder=&apos;echo&apos;&gt;\n"
 "&lt;input message=&apos;tns:Echo_echo&apos;/&gt;\n"
 "&lt;output message=&apos;tns:Echo_echoResponse&apos;/&gt;\n"
 "&lt;/operation&gt;\n"
-"&lt;/portType&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/portType&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:782
@@ -3109,17 +3047,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web."
 "xml needs to be created:"
-msgstr ""
-"JBoss AS 上での導入用 POJO エンドポイントを作成してみましょう。 シンプルな "
-"web.xml を作成する必要があります。"
+msgstr "JBoss AS 上での導入用 POJO エンドポイントを作成してみます。 シンプルな web.xml を作成する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:790
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;web-app xmlns=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/j2ee&quot;\n"
 "xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance&quot;\n"
@@ -3138,7 +3074,6 @@
 "&lt;/servlet-mapping&gt;\n"
 "&lt;/web-app&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;web-app xmlns=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/j2ee&quot;\n"
 "xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance&quot;\n"
 "xsi:schemaLocation=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/j2ee http://java.sun.com/"
@@ -3154,19 +3089,17 @@
 "&lt;servlet-name&gt;Echo&lt;/servlet-name&gt;\n"
 "&lt;url-pattern&gt;/Echo&lt;/url-pattern&gt;\n"
 "&lt;/servlet-mapping&gt;\n"
-"&lt;/web-app&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr ""
-"これで web.xml および単一クラスを使用して war を作成できるようになりました。"
+msgstr "これで web.xml および単一クラスを使用して war を作成できるようになりました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:794
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ mkdir -p WEB-INF/classes\n"
 "$ cp -rp echo WEB-INF/classes/\n"
@@ -3179,7 +3112,6 @@
 "adding: WEB-INF/classes/echo/Echo.class(in = 340) (out= 247)(deflated 27%)\n"
 "adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "$ mkdir -p WEB-INF/classes\n"
 "$ cp -rp echo WEB-INF/classes/\n"
 "$ cp web.xml WEB-INF\n"
@@ -3189,8 +3121,7 @@
 "adding: WEB-INF/classes/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
 "adding: WEB-INF/classes/echo/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
 "adding: WEB-INF/classes/echo/Echo.class(in = 340) (out= 247)(deflated 27%)\n"
-"adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)\n"
-"]]>"
+"adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:795
@@ -3200,12 +3131,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:798
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "cp echo.war jboss-as/server/default/deploy"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-" cp echo.war /usr/local/jboss-4.2.0.GA-ejb3/server/default/deploy\n"
-"]]>"
+msgstr "cp echo.war jboss-as/server/default/deploy"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:799
@@ -3259,12 +3187,11 @@
 #: Web_Services.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr ""
-"wsconsume はシムリンクまたは unix のシステムとの動作には問題があるようです。"
+msgstr "wsconsume はシムリンクまたは unix のシステムとの動作には問題があるようです。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Using the WSDL file from the bottom-up example, a new Java implementation "
 "that adheres to this service can be generated. The \"-k\" option is passed "
@@ -3273,14 +3200,14 @@
 "instead of providing just classes:"
 msgstr ""
 "bottom-up の例から WSDL ファイルを使用して、 このサービスを厳守する新しい "
-"Java 実装を生成することが可能です。 &quot;-k&quot; オプションは単にクラスを提"
+"Java 実装を生成することが可能です。 「-k」オプションは単にクラスを提"
 "供するだけではなく、 生成される Java ソースファイルを維持するために <ulink "
 "url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
 "\">wsconsume</ulink> に渡されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:823
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ wsconsume -k EchoService.wsdl\n"
 "echo/Echo.java\n"
@@ -3296,8 +3223,6 @@
 "echo/ObjectFactory.java\n"
 "echo/package-info.java"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"  \n"
 "$ wsconsume -k EchoService.wsdl\n"
 "echo/Echo.java\n"
 "echo/EchoResponse.java\n"
@@ -3310,8 +3235,7 @@
 "echo/EchoService.java\n"
 "echo/Echo_Type.java\n"
 "echo/ObjectFactory.java\n"
-"echo/package-info.java\n"
-"]]>"
+"echo/package-info.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:824
@@ -3417,7 +3341,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:920
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService(name = &quot;Echo&quot;, targetNamespace = &quot;http://echo/"
 "&quot;)\n"
@@ -3434,7 +3358,6 @@
 "  \n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService(name = &quot;Echo&quot;, targetNamespace = &quot;http://echo/"
 "&quot;)\n"
 "public interface Echo {\n"
@@ -3448,8 +3371,7 @@
 "@WebParam(name = &quot;arg0&quot;, targetNamespace = &quot;&quot;)\n"
 "String arg0);\n"
 "  \n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:921
@@ -3463,7 +3385,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:924
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package echo;\n"
 "  \n"
@@ -3476,7 +3398,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "package echo;\n"
 "  \n"
 "@javax.jws.WebService(endpointInterface=&quot;echo.Echo&quot;)\n"
@@ -3486,8 +3407,7 @@
 "{\n"
 "return arg0;\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:928
@@ -3497,7 +3417,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:929
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Before going to detail on the client-side it is important to understand the "
 "decoupling concept that is central to Web Services. Web Services are not the "
@@ -3518,10 +3438,10 @@
 msgstr ""
 "クライアント側について詳細を見ていく前に、 Web Services にとって中心となる分"
 "離のコンセプトについて理解しておくことが重要となります。 Web Services はこの"
-"方法での使用は可能ですが内部 RPC には最適とは言えません。 内部 RPCには他に"
+"方法での使用は可能ですが内部 RPC には最適とは言えません。 内部 RPC には他に"
 "ずっと良いテクノロジーがあります (CORBA、 RMI など)。 Web Service は特に微調"
 "整があまりできないが相互運用が可能となる通信用に設計されました。 Web Service "
-"の通信に関わっているいずれかのパーティがある特定の場所である特定の OS を稼働"
+"の通信に関わっているいずれかのパーティが、 ある特定の場所である特定の OS を稼働"
 "しているまたはある特定のプログラミング言語で記述されるという保障はなくまた期"
 "待することもできません。 このため、 クライアントとサーバーの実装を明確に分離"
 "させることが重要となります。 クライアントとサーバーが共通で持つ唯一のものはそ"
@@ -3534,7 +3454,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:932
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s repeat the process of the top-down section, although using the "
 "deployed WSDL, instead of the one generated offline by <ulink url=\"http://"
@@ -3546,7 +3466,7 @@
 msgstr ""
 "top-down セクションのプロセスを繰り返しますが、 <ulink url=\"http://jbws."
 "dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> でオフライ"
-"ンで生成されるものではなく導入された WSDL を使います。 これは soap:address の"
+"ンにより生成されるものではなく導入された WSDL を使います。 これは soap:address の"
 "正しい値を取得するためです。 この値はコンテナの設定詳細に基づくため導入時に計"
 "算されなければなりません。 当然、 WSDL ファイルを自分で編集することが可能です"
 "が、 パスが正しいことを必ず確認する必要があります。"
@@ -3565,7 +3485,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:942
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;service name=&quot;EchoService&quot;&gt;\n"
 "&lt;port binding=&quot;tns:EchoBinding&quot; name=&quot;EchoPort&quot;&gt;\n"
@@ -3574,14 +3494,12 @@
 "&lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;service name=&quot;EchoService&quot;&gt;\n"
 "&lt;port binding=&quot;tns:EchoBinding&quot; name=&quot;EchoPort&quot;&gt;\n"
 "&lt;soap:address location=&quot;http://localhost.localdomain:8080/echo/"
 "Echo&quot;/&gt;\n"
 "&lt;/port&gt;\n"
-"&lt;/service&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/service&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:943
@@ -3595,7 +3513,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:946
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ wsconsume -k http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\n"
 "echo/Echo.java\n"
@@ -3611,7 +3529,6 @@
 "echo/ObjectFactory.java\n"
 "echo/package-info.java"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "$ wsconsume -k http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\n"
 "echo/Echo.java\n"
 "echo/EchoResponse.java\n"
@@ -3624,8 +3541,7 @@
 "echo/EchoService.java\n"
 "echo/Echo_Type.java\n"
 "echo/ObjectFactory.java\n"
-"echo/package-info.java\n"
-"]]>"
+"echo/package-info.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:947
@@ -3639,7 +3555,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:950
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebServiceClient(name = &quot;EchoService&quot;, targetNamespace = &quot;"
 "http://echo/&quot;, wsdlLocation = &quot;http://localhost:8080/echo/Echo?"
@@ -3674,7 +3590,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebServiceClient(name = &quot;EchoService&quot;, targetNamespace = &quot;"
 "http://echo/&quot;, wsdlLocation = &quot;http://localhost:8080/echo/Echo?"
 "wsdl&quot;)\n"
@@ -3706,8 +3621,7 @@
 "return (Echo)super.getPort(new QName(&quot;http://echo/&quot;, &quot;"
 "EchoPort&quot;), Echo.class);\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:951
@@ -3729,7 +3643,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:957
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It&#39;s not recommended to refer to a remote WSDL URL in a production "
 "application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
@@ -3738,8 +3652,7 @@
 msgstr ""
 "実稼働アプリケーションでリモートの WSDL URL を参照することはお薦めできませ"
 "ん。 Service Object のインスタンス作成をする度にネットワーク I/O の原因となる"
-"ためです。 代わりに、 新しい WSDL の場所提供のためコンストラクタの URL バー"
-"ジョンを使用する、 または保存したローカルコピーでそのツールを使用します。"
+"ためです。 代わりに、 保存したローカルコピーでそのツールを使用するか、 新しい WSDL の場所提供のためコンストラクタの URL バージョンを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
@@ -3749,7 +3662,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "import echo.*;\n"
 "..\n"
@@ -3769,7 +3682,6 @@
 "} \n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "import echo.*;\n"
 "..\n"
 "public class EchoClient\n"
@@ -3786,8 +3698,7 @@
 "Echo echo = service.getEchoPort();\n"
 "System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
 "} \n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:966
@@ -3803,15 +3714,13 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "$ wsrunclient EchoClient &apos;Hello World!&apos;\n"
 "Server said: Hello World!"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "$ wsrunclient EchoClient &apos;Hello World!&apos;\n"
-"Server said: Hello World!\n"
-"]]>"
+"Server said: Hello World!"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:970
@@ -3825,7 +3734,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:973
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "...\n"
 "EchoService service = new EchoService();\n"
@@ -3840,7 +3749,6 @@
 "System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
 "..."
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "...\n"
 "EchoService service = new EchoService();\n"
 "Echo echo = service.getEchoPort();\n"
@@ -3852,8 +3760,7 @@
 "endpointURL);\n"
 "  \n"
 "System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
-"...\n"
-"]]>"
+"..."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:977
@@ -3982,7 +3889,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1054
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService(name = &quot;StatefulEndpoint&quot;, targetNamespace = &quot;"
 "http://org.jboss.ws/samples/wsaddressing\n"
@@ -4007,9 +3914,9 @@
 "{ ... }\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService(name = &quot;StatefulEndpoint&quot;, targetNamespace = &quot;"
-"http://org.jboss.ws/samples/wsaddressing&quot;, serviceName = &quot;"
+"http://org.jboss.ws/samples/wsaddressing\n"
+"                                         &quot;, serviceName = &quot;"
 "TestService&quot;)\n"
 "@EndpointConfig(configName = &quot;Standard WSAddressing Endpoint&quot;)\n"
 "@HandlerChain(file = &quot;WEB-INF/jaxws-handlers.xml&quot;)\n"
@@ -4028,8 +3935,7 @@
 "@WebMethod\n"
 "public String getItems()\n"
 "{ ... }\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1055
@@ -4055,7 +3961,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1061
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;handler-chains xmlns=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/javaee&quot; \n"
 "                                xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/"
@@ -4074,9 +3980,9 @@
 "  \n"
 "&lt;/handler-chains&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"&lt;handler-chains xmlns=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/javaee&quot; xmlns:"
-"xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance&quot;\n"
+"&lt;handler-chains xmlns=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/javaee&quot; \n"
+"                                xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/"
+"XMLSchema-instance&quot;\n"
 "xsi:schemaLocation=&quot;http://java.sun.com/xml/ns/javaee "
 "javaee_web_services_1_2.xsd&quot;&gt;\n"
 "  \n"
@@ -4089,8 +3995,7 @@
 "&lt;/handler&gt;\n"
 "&lt;/handler-chain&gt;\n"
 "  \n"
-"&lt;/handler-chains&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/handler-chains&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1062
@@ -4123,12 +4028,11 @@
 #: Web_Services.xml:1072
 #, no-c-format
 msgid "The client sets a custom handler chain in the binding"
-msgstr ""
-"クライアントはバインディングにカスタムのハンドラチェーンをセットします。"
+msgstr "クライアントはバインディングにカスタムのハンドラチェーンをセットします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1075
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "port1 = (StatefulEndpoint)service.getPort(StatefulEndpoint.class);\n"
@@ -4139,7 +4043,6 @@
 "customHandlerChain.add(new WSAddressingClientHandler());\n"
 "bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(customHandlerChain);"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
 "port1 = (StatefulEndpoint)service.getPort(StatefulEndpoint.class);\n"
 "BindingProvider bindingProvider = (BindingProvider)port1;\n"
@@ -4147,8 +4050,7 @@
 "List&lt;Handler&gt; customHandlerChain = new ArrayList&lt;Handler&gt;();\n"
 "customHandlerChain.add(new ClientHandler());\n"
 "customHandlerChain.add(new WSAddressingClientHandler());\n"
-"bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(customHandlerChain);\n"
-"]]>"
+"bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(customHandlerChain);"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1076
@@ -4168,7 +4070,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1082
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public class AddressingStatefulTestCase extends JBossWSTest\n"
 "{\n"
@@ -4191,7 +4093,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public class AddressingStatefulTestCase extends JBossWSTest\n"
 "{\n"
 "public void testAddItem() throws Exception\n"
@@ -4211,8 +4112,7 @@
 "String items2 = port2.getItems();\n"
 "assertEquals(&quot;[Mars Bar, Porsche]&quot;, items2);\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:1084 Web_Services.xml:1459
@@ -4228,7 +4128,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1089
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&apos;&gt;\n"
@@ -4304,7 +4204,6 @@
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
 "&lt;/env:Envelope&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&apos;&gt;\n"
 "&lt;env:Header xmlns:wsa=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/ws/2004/08/"
@@ -4377,8 +4276,7 @@
 "&lt;result&gt;[Ice Cream, Ferrari]&lt;/result&gt;\n"
 "&lt;/ns1:getItemsResponse&gt;\n"
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
-"&lt;/env:Envelope&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/env:Envelope&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1095
@@ -4419,8 +4317,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Eventing is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Eventing is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr "WS-Eventing は次の仕様の組み合わせで定義されます。"
 
 #. Tag: ulink
@@ -4521,7 +4418,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1162
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is the users responsibilty to supply the web service endpoints "
 "(EventSourceEndpoint, SubscriptionManagerEndpoint) that are required for a "
@@ -4536,7 +4433,7 @@
 "責任になります。 幸い、 JBossWS-Eventing はすでにそのまま使用できる実装が同梱"
 "されています。 行う必要があるのはイベントソース固有の WSDL を含み JBossWS-"
 "Eventing エンドポイントの実装をポイントする標準 JSR-109 デプロイメントアーカ"
-"イブのパッケージ化をするだけです。"
+"イブのパッケージ化のみです。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1165
@@ -4593,7 +4490,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.test.ws.jaxws.samples.wseventing;\n"
 "..\n"
@@ -4632,7 +4529,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "package org.jboss.test.ws.jaxws.samples.wseventing;\n"
 "..\n"
 "import javax.jws.WebService;\n"
@@ -4643,7 +4539,7 @@
 "  \n"
 "/**\n"
 "* @author Heiko.Braun at jboss.org\n"
-"* @version $Id$\n"
+"* @version $Id: Web_Services.xml,v 1.2 2007/11/22 13:30:13 vrenish Exp $\n"
 "* @since 18.01.2007\n"
 "*/\n"
 "@WebService"
@@ -4668,8 +4564,7 @@
 "{\n"
 "return log;\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1190
@@ -4679,15 +4574,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It&#39;s important to override the WSDL here"
 msgstr "ここで WSDL の上書きを行うことが重要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1200
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
+msgid "You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
 msgstr ""
 "このエンドポイントには WS-Addressing が必要であることを JBossWS に伝える必要"
 "があります。"
@@ -4724,12 +4618,11 @@
 msgid ""
 "The following excerpt shows the relevant WSDL details that describe an event "
 "source."
-msgstr ""
-"以下の抜粋ではイベントソースを記述する関連 WSDL の詳細について示しています。"
+msgstr "以下の抜粋ではイベントソースを記述する関連 WSDL の詳細について示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?&gt;\n"
 "  \n"
@@ -4801,7 +4694,6 @@
 "  \n"
 "&lt;/wsdl:definitions&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?&gt;\n"
 "  \n"
 "&lt;wsdl:definitions\n"
@@ -4870,8 +4762,7 @@
 "&lt;/wsdl:operation&gt;\n"
 "&lt;/wsdl:binding&gt;\n"
 "  \n"
-"&lt;/wsdl:definitions&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/wsdl:definitions&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1223
@@ -4879,8 +4770,7 @@
 msgid ""
 "Import the default eventing WSDL, that includes service and port "
 "declarations."
-msgstr ""
-"サービスとポートの宣言を含むデフォルトの eventing WSDL をインポートします。"
+msgstr "サービスとポートの宣言を含むデフォルトの eventing WSDL をインポートします。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1228
@@ -4896,13 +4786,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Declare a port type, attributed \"wse:EventSource=&#39;true&#39;\" that "
 "points to your notification message schema."
-msgstr ""
-"通知メッセージスキーマをポイントする属性 &quot;wse:EventSource=&apos;"
-"true&apos;&quot; のポートタイプを宣言します。"
+msgstr "「wse:EventSource=&#39;true&#39;」となるポートタイプを宣言し、 通知メッセージスキーマをポイントします。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1246
@@ -4922,12 +4810,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "java:/EventDispatcher"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"java:/EventDispatcher\n"
-"]]>"
+msgstr "java:/EventDispatcher"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1251
@@ -4937,19 +4822,17 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1254
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "public interface EventDispatcher\n"
 "{\n"
 "void dispatch(URI eventSourceNS, Element payload);\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "public interface EventDispatcher\n"
 "{\n"
 "void dispatch(URI eventSourceNS, Element payload);\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:1256
@@ -4959,7 +4842,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "(1)   URI eventSourceURI = new URI(&quot;http://http://www.jboss.org/sysmon/"
 "SystemInfo&quot;);\n"
@@ -4976,7 +4859,6 @@
 "//\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "(1)   URI eventSourceURI = new URI(&quot;http://http://www.jboss.org/sysmon/"
 "SystemInfo&quot;);\n"
 "(2)   Element payload = DOMUtils.parse(&quot;SOME XML STRING&quot;);\n"
@@ -4990,8 +4872,7 @@
 "catch (Exception e)\n"
 "{\n"
 "//\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1261
@@ -5029,12 +4910,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss.ws.eventing:service=SubscriptionManager"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"jboss.ws.eventing:service=SubscriptionManager\n"
-"]]>"
+msgstr "jboss.ws.eventing:service=SubscriptionManager"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1285
@@ -5065,8 +4943,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1300
 #, no-c-format
-msgid ""
-"eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
+msgid "eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
 msgstr "eventKeepAlive - 未配送イベントメッセージが破棄されるまで存続"
 
 #. Tag: title
@@ -5112,8 +4989,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1320
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr "WS-Security は次の仕様の組み合わせで定義されます。"
 
 #. Tag: ulink
@@ -5182,12 +5058,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You need to setup both the endpoint configuration and the WSSE declarations. "
 "That&#39;s two separate steps."
 msgstr ""
-"エンドポイント設定および WSSE 宣言の両方をセットアップする必要があり、 別々の"
+"エンドポイント設定と WSSE 宣言の両方をセットアップする必要があります。 これは 2 つの 別々の"
 "手順になります。"
 
 #. Tag: title
@@ -5214,7 +5090,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;jboss-ws-security xmlns=&quot;http://www.jboss.com/ws-security/"
 "config&quot; \n"
@@ -5234,7 +5110,6 @@
 "&lt;/config&gt;\n"
 "&lt;/jboss-ws-security&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;jboss-ws-security xmlns=&quot;http://www.jboss.com/ws-security/"
 "config&quot; \n"
 "xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance&quot;\n"
@@ -5251,8 +5126,7 @@
 "(8)      &lt;signature/&gt;\n"
 "&lt;/requires&gt;\n"
 "&lt;/config&gt;\n"
-"&lt;/jboss-ws-security&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/jboss-ws-security&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1378
@@ -5266,13 +5140,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the store password is \"jbossws\". Password can be "
 "encypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples for their "
 "usage."
 msgstr ""
-"ストアパスワードは &quot;jbossws&quot; であることを指定しています。 パスワー"
+"ストアパスワードは「jbossws」であることを指定しています。 パスワー"
 "ドは {EXT} と {CLASS} のコマンドを使って暗号化することができます。 使用方法に"
 "ついてはサンプルをご覧ください。"
 
@@ -5288,13 +5162,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1393
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the trust store password is also \"jbossws\". Password "
 "can be encrypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples "
 "for their usage."
 msgstr ""
-"信頼できるストアパスワードも &quot;jbossws&quot; であることを指定していま"
+"信頼できるストアパスワードも「jbossws」であることを指定していま"
 "す。 パスワードは {EXT} と {CLASS} のコマンドを使って暗号化することができま"
 "す。 使用方法についてはサンプルをご覧ください。"
 
@@ -5310,17 +5184,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This means that the server must sign the message body of all responses. Type "
 "means that we are to use a X.509v3 certificate (a standard certificate). The "
 "alias option says that the certificate/key pair to use for signing is in the "
 "key store under the \"wsse\" alias"
 msgstr ""
-"サーバーはすべてのレスポンスのメッセージボディを署名しなければならないという"
+"サーバーはすべてのレスポンスのメッセージボディに署名しなければならないという"
 "意味になります。 Type は X.509v3 証明書 (標準の証明書) を使用しようとしている"
 "という意味です。 エイリアスオプションは署名に使用する証明書とキーの組み合わせ"
-"は &quot;wsse&quot; エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
+"は「wsse」エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1408
@@ -5361,7 +5235,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1421
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService\n"
 "@EndpointConfig(configName = &quot;Standard WSSecurity Endpoint&quot;)\n"
@@ -5370,14 +5244,12 @@
 "...\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService\n"
 "@EndpointConfig(configName = &quot;Standard WSSecurity Endpoint&quot;)\n"
 "public class HelloJavaBean\n"
 "{\n"
 "...\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1425
@@ -5387,7 +5259,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1426
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;jboss-ws-security xmlns=&quot;http://www.jboss.com/ws-security/"
 "config&quot; \n"
@@ -5402,7 +5274,6 @@
 "&lt;/config&gt;\n"
 "&lt;/jboss-ws-security&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;jboss-ws-security xmlns=&quot;http://www.jboss.com/ws-security/"
 "config&quot; \n"
 "xmlns:xsi=&quot;http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance&quot;\n"
@@ -5414,8 +5285,7 @@
 "(4)      &lt;signature/&gt;\n"
 "&lt;/requires&gt;\n"
 "&lt;/config&gt;\n"
-"&lt;/jboss-ws-security&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/jboss-ws-security&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1429
@@ -5430,17 +5300,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1434
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This means that the client must sign the message body of all requests it "
 "sends. Type means that we are to use a X.509v3 certificate (a standard "
 "certificate). The alias option says that the certificate/key pair to use for "
 "signing is in the key store under the \"wsse\" alias"
 msgstr ""
-"クライアントは送信するすべての要求のメッセージボディを署名しなければならない"
+"クライアントは送信するすべての要求のメッセージボディに署名しなければならない"
 "という意味になります。 Type は X.509v3 証明書 (標準の証明書) を使用しようとし"
-"ていることを意味します。 エイリアスオプションは署名に使用する証明書とキーのペ"
-"アは &quot;wsse&quot; エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
+"ていることを意味します。 エイリアスオプションは署名に使用する証明書とキーの組み合わせが「wsse」エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1439
@@ -5491,7 +5360,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;sysproperty key=&quot;org.jboss.ws.wsse.keyStore&quot;\n"
 "value=&quot;${tests.output.dir}/resources/jaxrpc/samples/wssecurity/wsse."
@@ -5508,7 +5377,6 @@
 "&lt;sysproperty key=&quot;org.jboss.ws.wsse.trustStoreType&quot; value=&quot;"
 "jks&quot;/&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;sysproperty key=&quot;org.jboss.ws.wsse.keyStore&quot;\n"
 "value=&quot;${tests.output.dir}/resources/jaxrpc/samples/wssecurity/wsse."
 "keystore&quot;/&gt;\n"
@@ -5522,8 +5390,7 @@
 "&lt;sysproperty key=&quot;org.jboss.ws.wsse.keyStoreType&quot; value=&quot;"
 "jks&quot;/&gt;\n"
 "&lt;sysproperty key=&quot;org.jboss.ws.wsse.trustStoreType&quot; value=&quot;"
-"jks&quot;/&gt;\n"
-"]]>"
+"jks&quot;/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1461
@@ -5546,7 +5413,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1467
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&quot;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&quot;&gt;\n"
@@ -5573,7 +5440,6 @@
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
 "&lt;/env:Envelope&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;env:Envelope xmlns:env=&quot;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
 "&quot;&gt;\n"
 "&lt;env:Header&gt;\n"
@@ -5597,8 +5463,7 @@
 "&lt;/UserType_1&gt;\n"
 "&lt;/ns1:echoUserType&gt;\n"
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
-"&lt;/env:Envelope&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/env:Envelope&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1473
@@ -5620,7 +5485,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1477
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The provider can be configured as part of your environment via static "
 "registration by adding an entry to the java.security properties file (found "
@@ -5628,23 +5493,19 @@
 "location of your JDK/JRE distribution). You&#39;ll find detailed "
 "instructions in the file but basically it comes down to adding a line:"
 msgstr ""
-"プロバイダはエントリを java.security プロパティファイルに追加して静的な登録で"
-"ご使用の環境の一部として設定することが可能です ($JAVA_HOME/jre/lib/security/"
-"java.security を参照、 $JAVA_HOME は JDK/JRE ディストリビューションの場所にな"
-"ります)。 そのファイル内で詳しい説明はご覧になれますが、 基本的には 1 行追加"
-"するだけの作業になります。"
+"プロバイダはエントリを java.security プロパティファイル ($JAVA_HOME/jre/lib/security/"
+"java.security にあります。 $JAVA_HOME は JDK/JRE ディストリビューションの場所にな"
+"ります) に追加して静的な登録でご使用の環境の一部として設定することが可能です。 そのファイル内で詳しい説明はご覧になれますが、 基本的には 1 行追加するだけの作業になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1480
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "security.provider.&lt;n&gt;=org.bouncycastle.jce.provider."
 "BouncyCastleProvider"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "security.provider.&lt;n&gt;=org.bouncycastle.jce.provider."
-"BouncyCastleProvider\n"
-"]]>"
+"BouncyCastleProvider"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1481
@@ -5656,12 +5517,11 @@
 #: Web_Services.xml:1487
 #, no-c-format
 msgid "Issues may arise if the Sun provided providers are not first."
-msgstr ""
-"Sun 提供のプロバイダが 1 番目にならないと問題が発生する可能性があります。"
+msgstr "Sun 提供のプロバイダが 1 番目にならないと問題が発生する可能性があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1492
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Where you put the jar is mostly up to you, although with jdk1.4 the best "
 "(and in some cases only) place to have it is in $JAVA_HOME/jre/lib/ext. "
@@ -5669,8 +5529,7 @@
 "think you have installed it correctly and it still doesn&#39;t work chances "
 "are you have added the provider to the installation not being used."
 msgstr ""
-"どこに jar を置くかはその人次第ですが、 jdk1.4と併用する場合 (および特定の"
-"ケースにおいては) $JAVA_HOME/jre/lib/ext に配置するのが最適となります。 "
+"どこに jar を置くかはその人次第ですが、 jdk1.4と併用する場合は $JAVA_HOME/jre/lib/ext に配置するのが最適となります (また、 ここにしか配置できない場合があります)。 "
 "Windows では正しくインストールしていれば通常 Java の JRE および JDK インス"
 "トールがあるので、 正しく動作しない場合はそのプロバイダを使用していないインス"
 "トールに追加している可能性があります。"
@@ -5760,14 +5619,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1528
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Configuration of the jUDDI registry happens via an MBean Service that is "
 "deployed in the juddi-service.sar archive in the \"all\" configuration. The "
 "configuration of this service can be done in the jboss-service.xml of the "
 "META-INF directory in the juddi-service.sar"
 msgstr ""
-"jUDDI レジストリの構成は &quot;all&quot; 設定で juddi-service.sar アーカイブ"
+"jUDDI レジストリの構成は「all」構成の juddi-service.sar アーカイブ"
 "に導入される MBean Service により行われます。 このサービスの設定は juddi-"
 "service.sar 内の META-INF ディレクトリの jboss-service.xml で行うことができま"
 "す。"
@@ -5786,17 +5645,15 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Datasource to Database--&gt;\n"
 "&lt;attribute name=&quot;DataSourceUrl&quot;&gt;java:/DefaultDS&lt;/"
 "attribute&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;!-- Datasource to Database--&gt;\n"
 "&lt;attribute name=&quot;DataSourceUrl&quot;&gt;java:/DefaultDS&lt;/"
-"attribute&gt;\n"
-"]]>"
+"attribute&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1538
@@ -5810,7 +5667,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1541
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Should all tables be created on Start--&gt;\n"
 "                                                          &lt;attribute "
@@ -5824,9 +5681,7 @@
 "                                                          &lt;attribute "
 "name=&quot;DropOnStart&quot;&gt;false&lt;/attribute&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"                                                          &lt;!-- Should all "
-"tables be created on Start--&gt;\n"
+"&lt;!-- Should all tables be created on Start--&gt;\n"
 "                                                          &lt;attribute "
 "name=&quot;CreateOnStart&quot;&gt;false&lt;/attribute&gt;\n"
 "                                                          &lt;!-- Should all "
@@ -5836,8 +5691,7 @@
 "                                                          &lt;!-- Should all "
 "tables be dropped on Start--&gt;\n"
 "                                                          &lt;attribute "
-"name=&quot;DropOnStart&quot;&gt;false&lt;/attribute&gt;\n"
-"                                                          ]]>"
+"name=&quot;DropOnStart&quot;&gt;false&lt;/attribute&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1542
@@ -5851,7 +5705,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1545
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Should I bind a Context to which JaxrConnectionFactory bound--&gt;\n"
 "&lt;attribute name=&quot;ShouldBindJaxr&quot;&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
@@ -5863,16 +5717,15 @@
 "JAXR --&gt;\n"
 "&lt;attribute name=&quot;BindJaxr&quot;&gt;JAXR&lt;/attribute&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "&lt;!-- Should I bind a Context to which JaxrConnectionFactory bound--&gt;\n"
 "&lt;attribute name=&quot;ShouldBindJaxr&quot;&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
 "  \n"
-"&lt;!-- Context to which JaxrConnectionFactory to bind to. If you have "
-"remote clients, please bind it to the global namespace(default behavior). \n"
+"&lt;!-- Context to which JaxrConnectionFactory to bind to. \n"
+"If you have remote clients, please bind it to the global namespace(default "
+"behavior). \n"
 "To just cater to clients running on the same VM as JBoss, change to java:/"
 "JAXR --&gt;\n"
-"&lt;attribute name=&quot;BindJaxr&quot;&gt;JAXR&lt;/attribute&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;attribute name=&quot;BindJaxr&quot;&gt;JAXR&lt;/attribute&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1546
@@ -5892,7 +5745,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1552
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Look at the script META-INF/ddl/juddi_data.ddl for more details. Example for "
 "a user &apos;jboss&apos;\n"
@@ -5902,15 +5755,14 @@
 "VALUES (&apos;jboss&apos;,&apos;JBoss User&apos;,&apos;jboss at xxx&apos;,&apos;"
 "true&apos;,&apos;true&apos;);"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"Look at the script META-INF/ddl/juddi_data.ddl for more details. Example for "
-"a user &apos;jboss&apos;\n"
+"詳細についてスクリプト META-INF/ddl/juddi_data.ddl を見てみます。 ユーザーが &apos;jboss&apos; の例です。\n"
 "  \n"
 "INSERT INTO PUBLISHER (PUBLISHER_ID,PUBLISHER_NAME,\n"
 "EMAIL_ADDRESS,IS_ENABLED,IS_ADMIN) \n"
 "VALUES (&apos;jboss&apos;,&apos;JBoss User&apos;,&apos;jboss at xxx&apos;,&apos;"
-"true&apos;,&apos;true&apos;);\n"
-"]]>"
+"true&apos;,&apos;true&apos;); "
+"Look at the script META-INF/ddl/juddi_data.ddl for more details. Example for "
+"a user &apos;jboss&apos;\n => to be left in English?"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1556
@@ -5932,7 +5784,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1560
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "javax.xml.registry.ConnectionFactoryClass=org.apache.ws.scout.registry."
 "ConnectionFactoryImpl \n"
@@ -5940,22 +5792,20 @@
 "jaxr.publish.url=http://localhost:8080/juddi/publish\n"
 "juddi.proxy.transportClass=org.jboss.jaxr.juddi.transport.SaajTransport"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "javax.xml.registry.ConnectionFactoryClass=org.apache.ws.scout.registry."
 "ConnectionFactoryImpl \n"
 "jaxr.query.url=http://localhost:8080/juddi/inquiry \n"
 "jaxr.publish.url=http://localhost:8080/juddi/publish\n"
-"juddi.proxy.transportClass=org.jboss.jaxr.juddi.transport.SaajTransport\n"
-"]]>"
+"juddi.proxy.transportClass=org.jboss.jaxr.juddi.transport.SaajTransport"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please remember to change the hostname from \"localhost\" to the hostname of "
 "the UDDI service/JBoss Server."
 msgstr ""
-"&quot;localhost&quot; を UDDI サービス/JBoss Server のホスト名に変更するのを"
+"ホスト名を「localhost」から UDDI サービス/JBoss Server のホスト名に変更するのを"
 "忘れないようにしてください。"
 
 #. Tag: para
@@ -5966,36 +5816,29 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When the client code is running inside JBoss (maybe a servlet or an EJB). "
 "Then you will need to pass the System properties in the run.sh/run.bat "
 "scripts to the java process via the \"-D\" option."
 msgstr ""
-"クライアントコードが JBoss の内側で実行して言える場合は (おそらくサーブレット"
-"か EJB)、 run.sh/run.bat スクリプトにある System プロパティを &quot;-D&quot; "
-"オプションを使って java プロセスに渡す必要があります。"
+"クライアントコードが JBoss の内側で実行している場合は (おそらくサーブレット"
+"か EJB)、 run.sh/run.bat のスクリプトにある System プロパティを 「-D」オプションを使って java プロセスに渡す必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1574
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When the client code is running in an external JVM. Then you can pass the "
 "properties either as \"-D\" options to the java process or explicitly set "
 "them in the client code(not recommended)."
-msgstr ""
-"クライアントコードが外部 JVM で実行している場合は、 &quot;-D&quot; オプション"
-"として java プロセスにプロパティを渡すか、 明示的にクライアントコードに設定す"
-"る (推奨しません) ことができます。"
+msgstr "クライアントコードが外部 JVM で実行している場合は、 「-D」オプションとして java プロセスにプロパティを渡すか、 明示的にクライアントコードに設定する (推奨しません) ことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "System.setProperty(propertyname, propertyvalue);"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"System.setProperty(propertyname, propertyvalue);\n"
-"]]>"
+msgstr "System.setProperty(propertyname, propertyvalue);"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1583
@@ -6017,7 +5860,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1589
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> From J2EE "
@@ -6028,15 +5871,15 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> J2EE 1.4 "
-"JavaDoc より抜粋: &quot;これは JAXR プロバイダにより実装される第一インター"
+"JavaDoc より抜粋: 「これは JAXR プロバイダにより実装される第一インター"
 "フェースになります。 レジストリクライアントはこのインターフェースをレジストリ"
 "への Connection から取得することができます。 JAXR プロバイダにより実装される"
 "各種の機能固有インターフェースを見つけるためにクライアントによって使用される"
-"メソッドを提供します。&quot;"
+"メソッドを提供します。」"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1594
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
@@ -6048,15 +5891,15 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
-"ulink> J2EE 1.4 JavaDoc より抜粋: &quot; Registry Service により公開される "
+"ulink> J2EE 1.4 JavaDoc より抜粋: 「Registry Service により公開される "
 "BusinessLifeCycleManager インターフェースはビジネスレベル API の一部として "
 "Registry のライフサイクル管理機能を実装します。 Connection インターフェースは"
 "クライアントの代わりにその状態とコンテキストを維持するため提供される認証情報"
-"はないので注意してください。&quot;"
+"はないので注意してください。」"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1599
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> "
@@ -6066,9 +5909,9 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> "
-"J2EE 1.4 JavaDoc より抜粋: &quot; Registry Service により公開される "
-"BusinessQueryManager インターフェースはビジネスすタイプのクエリーインター"
-"フェースを実装します。 集中クエリーインターフェースとも呼ばれます。&quot;"
+"J2EE 1.4 JavaDoc より抜粋: 「Registry Service により公開される "
+"BusinessQueryManager インターフェースはビジネススタイルのクエリーインター"
+"フェースを実装します。 集中クエリーインターフェースとも呼ばれます。」"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1604
@@ -6076,8 +5919,7 @@
 msgid ""
 "Let us now look at some of the common programming tasks performed while "
 "using the JAXR API:"
-msgstr ""
-"JAXR API の使用中に行われる共通のプログラミングタスクをいくつか見てみます。"
+msgstr "JAXR API の使用中に行われる共通のプログラミングタスクをいくつか見てみます。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1607
@@ -6087,7 +5929,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1610
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "String queryurl = System.getProperty(&quot;jaxr.query.url&quot;, &quot;"
 "http://localhost:8080/juddi/inquiry&quot;);\n"
@@ -6111,7 +5953,6 @@
 "factory.setProperties(props);\n"
 "connection = factory.createConnection();"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "String queryurl = System.getProperty(&quot;jaxr.query.url&quot;, &quot;"
 "http://localhost:8080/juddi/inquiry&quot;);\n"
 "String puburl = System.getProperty(&quot;jaxr.publish.url&quot;, &quot;"
@@ -6124,15 +5965,15 @@
 "puburl);\n"
 "  \n"
 "String transportClass = System.getProperty(&quot;juddi.proxy."
-"transportClass&quot;, &quot;org.jboss.jaxr.juddi.transport."
-"SaajTransport&quot;);\n"
+"transportClass&quot;, \n"
+"                                         &quot;org.jboss.jaxr.juddi."
+"transport.SaajTransport&quot;);\n"
 "System.setProperty(&quot;juddi.proxy.transportClass&quot;, transportClass);\n"
 "  \n"
 "// Create the connection, passing it the configuration properties\n"
 "factory = ConnectionFactory.newInstance();\n"
 "factory.setProperties(props);\n"
-"connection = factory.createConnection();\n"
-"]]>"
+"connection = factory.createConnection();"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1611
@@ -6142,7 +5983,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1614
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Does authentication with the uddi registry\n"
@@ -6157,7 +5998,6 @@
 "connection.setCredentials(creds);\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Does authentication with the uddi registry\n"
 "*/\n"
@@ -6169,8 +6009,7 @@
 "creds.add(passwdAuth);\n"
 "  \n"
 "connection.setCredentials(creds);\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1615
@@ -6180,7 +6019,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Creates a Jaxr Organization with 1 or more services\n"
@@ -6249,7 +6088,6 @@
 "return org;\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Creates a Jaxr Organization with 1 or more services\n"
 "*/\n"
@@ -6301,8 +6139,9 @@
 "Key cKey = blm.createKey(&quot;uuid:C0B9FE13-324F-413D-5A5B-"
 "2004DB8E5CC2&quot;);\n"
 "cScheme.setKey(cKey);\n"
-"Classification classification = blm.createClassification(cScheme, &quot;"
-"Computer Systems Design and Related Services&quot;, &quot;5415&quot;);\n"
+"Classification classification = blm.createClassification(cScheme, \n"
+"                     &quot;Computer Systems Design and Related "
+"Services&quot;, &quot;5415&quot;);\n"
 "org.addClassification(classification);\n"
 "ClassificationScheme cScheme1 = getClassificationScheme(&quot;D-U-N-S&quot;, "
 "&quot;&quot;);\n"
@@ -6314,8 +6153,7 @@
 "org.addExternalIdentifier(ei);\n"
 "org.addService(service);\n"
 "return org;\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1619
@@ -6325,7 +6163,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1622
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Locale aware Search a business in the registry\n"
@@ -6380,7 +6218,6 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Locale aware Search a business in the registry\n"
 "*/\n"
@@ -6432,8 +6269,7 @@
 "{\n"
 "connection.close();\n"
 "}\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1623
@@ -6465,7 +6301,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1637
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">I cannot connect to the jUDDI registry.</emphasis> "
 "Please check the jUDDI configuration and see if there are any errors in the "
@@ -6473,9 +6309,8 @@
 "the \"all\" configuration."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">jUDDI レジストリに接続できません。</emphasis> jUDDI "
-"設定を確認して server.log に何かエラーがないかチェックしてください。 また、 "
-"jUDDI レジストリは &quot;all&quot; 設定でのみ使用可能になるので注意してくださ"
-"い。"
+"設定を確認して server.log にエラーがないかチェックしてください。 また、 "
+"jUDDI レジストリは「all」構成でのみ使用可能になるので注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1642
@@ -6604,25 +6439,22 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1693
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Policy is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Policy is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr "WS-Policy は次の仕様の組み合わせで定義されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1696
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "* &lt;ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-Policy/\"&gt; WS-Policy "
 "specification&lt;/ulink&gt;\n"
 "* &lt;ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-PolicyAttachment/\"&gt; WS-"
 "Policy-Attachment specification&lt;/ulink&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"* <ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-Policy/\"> WS-Policy "
-"specification</ulink>\n"
-"* <ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-PolicyAttachment/\"> WS-"
-"Policy-Attachment specification</ulink>\n"
-" ]]>"
+"* &lt;ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-Policy/\"&gt; WS-Policy "
+"specification&lt;/ulink&gt;\n"
+"* &lt;ulink url=\"http://www.w3.org/Submission/WS-PolicyAttachment/\"&gt; WS-"
+"Policy-Attachment specification&lt;/ulink&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1700
@@ -6657,7 +6489,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1707
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService(name = &quot;Hello&quot;, \n"
 "targetNamespace = &quot;http://org.jboss.ws/samples/wssecuritypolicy&quot;,\n"
@@ -6752,7 +6584,6 @@
 "&lt;/service&gt;\n"
 "&lt;/definitions&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService(name = &quot;Hello&quot;, \n"
 "targetNamespace = &quot;http://org.jboss.ws/samples/wssecuritypolicy&quot;,\n"
 "wsdlLocation=&quot;WEB-INF/wsdl/HelloService.wsdl&quot;)\n"
@@ -6779,8 +6610,8 @@
 "xsd=&apos;http://www.w3.org/2001/XMLSchema&apos;&gt;\n"
 "&lt;types&gt;\n"
 "&lt;xs:schema targetNamespace=&apos;http://org.jboss.ws/samples/"
-"wssecurity&apos; version=&apos;1.0&apos; xmlns:xs=&apos;http://www.w3."
-"org/2001/XMLSchema&apos;&gt;\n"
+"wssecurity&apos; version=&apos;1.0&apos; \n"
+"              xmlns:xs=&apos;http://www.w3.org/2001/XMLSchema&apos;&gt;\n"
 "&lt;xs:complexType name=&apos;UserType&apos;&gt;\n"
 "&lt;xs:sequence&gt;\n"
 "&lt;xs:element minOccurs=&apos;0&apos; name=&apos;msg&apos; type=&apos;xs:"
@@ -6789,9 +6620,9 @@
 "&lt;/xs:complexType&gt;\n"
 "&lt;/xs:schema&gt;\n"
 "&lt;/types&gt;\n"
-"&lt;wsp:Policy wsu:Id=&apos;X509EndpointPolicy&apos; xmlns:wsu=&apos;http://"
-"docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-wssecurity-utility-1.0."
-"xsd&apos;&gt;\n"
+"&lt;wsp:Policy wsu:Id=&apos;X509EndpointPolicy&apos;\n"
+"        xmlns:wsu=&apos;http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-"
+"wss-wssecurity-utility-1.0.xsd&apos;&gt;\n"
 "&lt;wsp:All&gt;\n"
 "&lt;sp:jboss-ws-security xmlns:sp=&apos;http://www.jboss.com/ws-security/"
 "schema/jboss-ws-security_1_0.xsd&apos;&gt;\n"
@@ -6844,17 +6675,16 @@
 "&lt;soap:address location=&apos;REPLACE_WITH_ACTUAL_URL&apos;/&gt;\n"
 "&lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;\n"
-"&lt;/definitions&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/definitions&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1708
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please note in the wsdl file the wsp:Policy element and the wsp:"
 "PolicyReference in &#39;HelloBinding&#39; binding Element."
 msgstr ""
-"wsdl ファイル内の wsp:Policy エレメントおよび &apos;HelloBinding&apos; バイン"
+"wsdl ファイル内の wsp:Policy エレメントおよび &#39;HelloBinding&#39; バイン"
 "ディングエレメント内の wsp:PolicyReference に留意してください。"
 
 #. Tag: title
@@ -6895,7 +6725,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "   \n"
@@ -6913,7 +6743,6 @@
 "public PolicyScopeLevel scope();\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "   \n"
 "@Target(ElementType.TYPE) \n"
@@ -6928,8 +6757,7 @@
 "public String policyFileLocation();\n"
 "   \n"
 "public PolicyScopeLevel scope();\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1722
@@ -6943,7 +6771,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1725
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@WebService(name = &quot;Hello&quot;, targetNamespace = &quot;http://org."
 "jboss.ws/samples/wssecurityAnnotatedpolicy&quot;)\n"
@@ -6988,7 +6816,6 @@
 "&lt;/wsp:ExactlyOne&gt;               \n"
 "&lt;/wsp:Policy&gt;"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "@WebService(name = &quot;Hello&quot;, targetNamespace = &quot;http://org."
 "jboss.ws/samples/wssecurityAnnotatedpolicy&quot;)\n"
 "@PolicyAttachment({@Policy( policyFileLocation=&quot;WEB-INF/Policy."
@@ -7030,8 +6857,7 @@
 "&lt;/sp:jboss-ws-security&gt;\n"
 "&lt;/wsp:All&gt;\n"
 "&lt;/wsp:ExactlyOne&gt;               \n"
-"&lt;/wsp:Policy&gt;\n"
-"]]>"
+"&lt;/wsp:Policy&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1733
@@ -7043,8 +6869,7 @@
 #: Web_Services.xml:1734
 #, no-c-format
 msgid "This section describes propriatary JBoss extensions to JAX-WS."
-msgstr ""
-"本セクションは JAX-WS に対する登録商標の JBoss 拡張子について説明しています。"
+msgstr "本セクションは JAX-WS に対する登録商標の JBoss 拡張子について説明しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1738
@@ -7072,7 +6897,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1744
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Defines an endpoint or client configuration. \n"
@@ -7105,7 +6930,6 @@
 "String configFile() default &quot;&quot;;\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Defines an endpoint or client configuration. \n"
 "* This annotation is valid on an endpoint implementaion bean or a SEI.\n"
@@ -7135,8 +6959,7 @@
 "* Client side default: standard-jaxws-client-config.xml\n"
 "*/\n"
 "String configFile() default &quot;&quot;;\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1748
@@ -7146,7 +6969,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1749
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Provides web context specific meta data to EJB based web service "
@@ -7221,7 +7044,6 @@
 "boolean secureWSDLAccess() default true;\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Provides web context specific meta data to EJB based web service "
 "endpoints.\n"
@@ -7293,8 +7115,7 @@
 "* Protect access to WSDL. See http://jira.jboss.org/jira/browse/JBWS-723   \n"
 "*/\n"
 "boolean secureWSDLAccess() default true;\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1753
@@ -7304,7 +7125,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1754
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "/**\n"
 "* Annotation for specifying the JBoss security domain for an EJB\n"
@@ -7331,7 +7152,6 @@
 "String unauthenticatedPrincipal() default &quot;&quot;;\n"
 "}"
 msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
 "/**\n"
 "* Annotation for specifying the JBoss security domain for an EJB\n"
 "* \n"
@@ -7355,5 +7175,5 @@
 "* The name for the unauthenticated pricipal\n"
 "*/\n"
 "String unauthenticatedPrincipal() default &quot;&quot;;\n"
-"}\n"
-"]]>"
+"}"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/What_This_Book_Covers.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/What_This_Book_Covers.po	2008-06-26 20:38:36 UTC (rev 75135)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/What_This_Book_Covers.po	2008-06-27 00:10:50 UTC (rev 75136)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of Clustering_Guide_JMS.po to Japanese
+# translation of What_This_Book_Covers.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
+"Project-Id-Version: What_This_Book_Covers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:46+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: What_This_Book_Covers.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary focus of this book is the presentation of the standard &JBPAPP; "
 "&VER; architecture components from both the perspective of their "
@@ -37,14 +37,7 @@
 "J2EE in applications. It focuses on the internal details of the JBoss server "
 "architecture and how our implementation of a given J2EE container can be "
 "configured and extended."
-msgstr ""
-"このマニュアルの主体となる焦点は、設定とアーキテクチャの両方の観点から標準の "
-"JBoss 4.2 アーキテクチャコンポーネントを紹介することです。標準の JBoss ディス"
-"トリビューション のユーザーとして、標準コンポーネントの設定法が理解出来るよう"
-"になるでしょう。このマニュアルは J2EE への入門書とか、アプリケーション内での "
-"J2EE の使用法とかではないことに注意して下さい。 ここでは、JBoss サーバーアー"
-"キテクチャの内部詳細と、任意の J2EE コンテナの導入が設定され、 拡張される方法"
-"に焦点を置いています。 "
+msgstr "本ガイドは標準の &JBPAPP; &VER; アーキテクチャコンポーネントを設定とアーキテクチャの両側面から見ていくことに主に重点を置いています。 標準 JBoss ディストリビューションのユーザーとして、 標準コンポーネントの設定方法に関して理解していただくのが目的となります。 本ガイドは J2EE への入門書ではなく、 またアプリケーションでどのように J2EE を使用するのかを説明しているものではありません。 ここでは、 JBoss サーバーアーキテクチャの内側について、また任意の J2EE コンテナの実装の設定や拡張の方法について中心に説明しています。"
 
 #. Tag: para
 #: What_This_Book_Covers.xml:9
@@ -61,3 +54,4 @@
 "準 コンポーネントの統合ができるようになるでしょう。また、このマニュアルでは、"
 "JBoss サーバーの 構築とデバグの方法と共に JBoss ソースコードの取得の方法も案"
 "内しています。"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list