[jboss-cvs] JBossAS SVN: r73134 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu May 8 00:08:09 EDT 2008


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2008-05-08 00:08:09 -0400 (Thu, 08 May 2008)
New Revision: 73134

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_JNDI.po
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/The_CMP_Engine.po
Log:
update

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_JNDI.po	2008-05-08 03:11:02 UTC (rev 73133)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_JNDI.po	2008-05-08 04:08:09 UTC (rev 73134)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 09:57+1000\n"
 "Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, he the HA-JNDI service maintains a cluster-wide context "
 "tree. The cluster wide tree is always available as long as there is one node "
@@ -149,31 +149,30 @@
 "bound into the local JNDI context tree. An application can bind its objects "
 "to either tree. The design rationale for this architecture is as follows:"
 msgstr ""
-"JBoss HA-JNDI (高可用性 JNDI)服务维护了一个跨群集的上下文树(context "
+"JBoss HA-JNDI (高可用性 JNDI)服务维护了一个群集范围的上下文树(context "
 "tree)。只要群集里有一个节点,这个树就会存在。群集里的每个 JNDI 节点也维护子"
-"集的本地 JNDI 上下文。服务器端的应用程序可以把它的对象绑定在两者中的任意一个"
-"上。在本部分内容里,你将学习怎样区分这两种树和在应用部署时的最佳做法。这个架"
+"集的本地 JNDI 上下文。节点上的 HA-JNDI 服务可以找到绑定在本地 JNDI 上下文里的对象。应用程序可以把对象绑定在群集或本地的上下文里。这个架"
 "构的合理设计如下:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It avoids migration issues with applications that assume that their JNDI "
 "implementation is local. This allows clustering to work out-of-the-box with "
 "just a few tweaks of configuration files."
 msgstr ""
-"我们不希望在本地实现 JNDI 的应用程序有任何的移植问题。我们希望通过简单的配置"
+"这避免了在本地实现 JNDI 的应用程序的移植问题。这也使得通过简单的配置"
 "群集系统就可以正常工作。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In a homogeneous cluster, this configuration actually cuts down on the "
 "amount of network traffic. A homogenous cluster is one where the same types "
 "of objects are bound under the same names on each node."
-msgstr "在同样的群集里,这个配置实际上降低了网络的负载。"
+msgstr "在同质的(homogeneous)群集里,这个配置实际上降低了网络的负载。同质群集指的是相同类型的对象在每个节点上都以相同名称绑定。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:86
@@ -188,7 +187,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, a naming <literal>Context</literal> obtained via a call "
 "to new <literal>InitialContext()</literal> will be bound to the local-only, "
@@ -196,11 +195,10 @@
 "homes and such will not be bound to the cluster-wide JNDI Context, but "
 "rather, each home will be bound into the local JNDI."
 msgstr ""
-"在服务器端,<literal>new InitialContext()</literal> 将会绑定到一个仅用于本地"
-"的,非跨群集的 JNDI 上下文(实际上是基本 JNDI)。因此,所有 EJB 主接口"
-"(homes)都不会绑定到跨群集的 JNDI 上下文。但是,每个主接口都会绑定到本地 "
-"JNDI 上。当远程的客户通过 HA-JNDI 发起一个查找,HA-JNDI 在全局跨群集上下文找"
-"不到这个对象时会委托给本地 JNDI 上下文。详细的查找规则如下所示。"
+"在服务器端,通过调用新的 <literal>InitialContext()</literal> 获得的命名 <literal>Context</literal> 将会绑定到一个仅用于本地"
+"的,非群集的 JNDI 上下文(实际上是基本 JNDI)。因此,所有 EJB 主接口"
+"(homes)都不会绑定到群集的 JNDI 上下文上。但是,每个 home 接口都会绑定到本地 "
+"JNDI 里。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:95
@@ -257,7 +255,7 @@
 "their proxies are always bound in local JNDI, not HA-JNDI. So, an EJB home "
 "lookup done through HA-JNDI will always be delegated to the local JNDI "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "在实践中,对象很少绑定在群集范围的 JNDI 树里:它们通常绑定到本地 JNDI 树。例如,当 EJB 被部署时,它们的代理总是绑定在本地 JNDI 而非 HA-JNDI 上。所以,通过 HA-JNDI 完成的 EJB home 查找将总是委托给本地的 JNDI 实例。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:117 Clustering_Guide_JNDI.xml:124
@@ -268,7 +266,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If different beans (even of the same type, but participating in different "
 "clusters) use the same JNDI name, this means that each JNDI server will have "
@@ -281,16 +279,16 @@
 "that across the cluster different names are used for logically different "
 "bindings."
 msgstr ""
-"所以,当 EJB home 通过 HA-JNDI 查找,总会委托给本地 JNDI 实例。如果不同的 "
-"beans(即使是相同的类型,但在不同的群集里)使用同一个 JNDI 名称,这意味着每个 "
-"JNDI 服务器将会有一个不同的 \"target\"  绑定(节点 1 上的 JNDI 将有一个用于 "
+"如果不同的 "
+"beans(即使是相同的类型,但在不同的群集里)使用同一个 JNDI 名称,这意味着每个 "
+"JNDI 服务器将会有一个从逻辑上来说不同的 \"target\"  绑定(节点 1 上的 JNDI 将有一个用于 "
 "bean A 的绑定,节点 2 会有一个用于 bean B 的相同名字的绑定)。因此,如果客户为"
 "这个名字执行 HA-JNDI 查询,这个查询会在群集里的任何 JNDI 服务器上调用并返回本"
-"地绑定的 stub。而且,它未必是客户所希望的正确的 stub!"
+"地绑定的 stub。而且,它未必是客户所希望的正确的 stub! 所以,你最好确保在跨群集时,不同的名称用于逻辑上不同的绑定。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot currently use a non-JNP JNDI implementation (i.e. LDAP) for your "
 "local JNDI implementation if you want to use HA-JNDI. However, you can use "
@@ -298,14 +296,14 @@
 "into the JBoss JNDI namespace. Furthermore, nothing prevents you using one "
 "centralized JNDI server for your whole cluster and scrapping HA-JNDI and JNP."
 msgstr ""
-"如果你想使用 HA-JNDI,你不能有一个用于本地 JNDI 实现的 non-JNP JNDI 实现"
-"(如:LDAP)。然而,你可以用 <literal>ExternalContext</literal> MBean 来运用 "
-"JNDI 联合把非 JBoss JNDI trees 绑定到 JBoss JNDI 命名空间里。而且,你也可以对"
+"如果你想使用 HA-JNDI,你不能有一个用于本地 JNDI 实现的非 JNP JNDI 实现"
+"(如:LDAP)。然而,你可以用 ExternalContext MBean 来运用 "
+"JNDI 联合把非 JBoss JNDI 树绑定到 JBoss JNDI 命名空间里。而且,你也可以对"
 "整个群集使用集中式的 JNDI 服务器,而不用 HA-JNDI 和 JNP。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If a binding is only made available on a few nodes in the cluster (for "
 "example because a bean is only deployed on a small subset of nodes in the "
@@ -439,6 +437,8 @@
 "properties, and then programatically create a Properties object that loads "
 "that file's contents."
 msgstr ""
+"请不要图省事把 jndi.properties 文件放在你的部署归档里,或者是编辑应用服务器的 conf/jndi.properties 文件。这肯定都会妨碍应用程序的运行且非常有可能影响到整个应用服务器。如果你想扩展你的客户端配置,你可以部署一个名称不为 jndi."
+"properties 的属性文件,然后在程序里创建一个 Properties 对象来载入这个文件的内容。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:183
@@ -510,7 +510,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the property string java.naming.provider.url is empty or if all servers "
 "it mentions are not reachable, the JNP client will try to discover a HA-JNDI "
@@ -521,13 +521,13 @@
 "auto-discovery to work, the network segment(s) between the client and the "
 "server cluster must be configured to propagate such multicast datagrams."
 msgstr ""
-"如果属性字符串 <literal>java.naming.provider.url</literal> 是空或者它标明的所"
-"有服务器是不可到达的,JNP client 会试图通过网络上的多点传送(multicast)调用"
-"来恢复 HA-JNDI 服务器。请参考 <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/>关于怎"
-"样在 JNDI 服务器节点上配置自动恢复(auto-discovery)的内容。通过自动恢复,客"
-"户端不需要任何配置就可以获得一个有效的 HA-JNDI 服务器节点。当然,为了自动恢复"
+"如果属性字符串 java.naming.provider.url 是空或者它标明的所"
+"有服务器是不可到达的,JNP 客户端会试图通过网络上的多点传送(multicast)调用"
+"来发现 HA-JNDI 服务器。请参考“JBoss 配置”章节里关于怎"
+"样在 JNDI 服务器节点上配置自动发现(auto-discovery)的内容。通过自动发现,客"
+"户端不需要任何配置就可以获得一个有效的 HA-JNDI 服务器节点。当然,为了自动发现"
 "能够工作,客户应用程序必须和服务器节点(使用 EJB 服务器的 web servlets)在同"
-"一局域网里。局域网和广域网也必须配置成可以传送这样的多点传送数据包。"
+"一局域网里。局域网和广域网也必须配置成可以传送这样的多点传送数据报文。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:203
@@ -553,14 +553,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>java.naming.provider.url</literal>: Provides a list of IP addresses "
 "and port numbers for HA-JNDI provider nodes in the cluster. The client tries "
 "those providers one by one and uses the first one that responds."
-msgstr ""
-"<literal>java.naming.provier.url</literal>:提供群集里 HA-JNDI 提供者节点的 "
-"IP 地址和端口号的列表。客户端会尝试这些提供者并使用第一个响应的服务器。"
+msgstr "<literal>java.naming.provier.url</literal>:为群集里的 HA-JNDI 提供者节点提供 IP 地址和端口号的列表。客户端会逐个地尝试这些提供者并使用第一个响应的服务器。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:213
@@ -576,7 +574,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.partitionName</literal>: In an environment where multiple HA-"
 "JNDI services bound to distinct clusters (a.k.a. partitions), are running, "
@@ -587,12 +585,10 @@
 "discovery select the first HA-JNDI server that responds, irregardless of the "
 "cluster partition name."
 msgstr ""
-"<literal>jnp.partitionName</literal>:在有多个绑定在不同的群集系统的 HA-JNDI "
-"服务的环境里,这个属性允许你配置当使用自动恢复(automatic discovery)特征时广"
-"播至哪个群集。如果你没有使用自动恢复特征(就是说你可在以在 <literal>java."
-"naming.provider.url</literal> 里显性地提供有效的 JNDI 节点的列表),这个属性"
-"就不会被使用。在缺省情况下,这个属性不会被设置,自动恢复选择第一个响应的 HA-"
-"JNDI 服务器,而不管在哪个群集系统里。"
+"<literal>jnp.partitionName</literal>:在有多个 HA-JNDI "
+"服务绑定在不同的群集系统(Partition)的环境里,这个属性允许你确保客户端只接受来自指定的群集里的服务器的自动发现(automatic discovery)响应。如果你没有使用自动恢复特征(也就是 jnp.disableDiscovery 为 true),这个属性"
+"就不会被使用。在缺省情况下,这个属性不会被设置,自动发现会选择第一个响应的 HA-"
+"JNDI 服务器,而不管它在哪个群集系统里。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:221
@@ -607,7 +603,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.discoveryGroup</literal>: Determines which multicast group "
 "address is used for the automatic discovery. Default is 230.0.0.4. Must "
@@ -615,18 +611,20 @@
 "JNDI service."
 msgstr ""
 "<literal>jnp.discoveryGroup</literal>:决定用于自动恢复的多点传送组地址。它的"
-"缺省值是 <literal>230.0.0.4</literal>。"
+"缺省值是 <literal>230.0.0.4</literal>。它必须符合服务器端的 HA-"
+"JNDI 服务配置的 AutoDiscoveryAddress 的值。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.discoveryPort</literal>: Determines which multicast group port "
 "is used for the automatic discovery. Default is 1102. Must match the value "
 "of the AutoDiscoveryPort configured on the server side HA-JNDI service."
 msgstr ""
 "<literal>jnp.discoveryPort</literal>:决定用于自动恢复的多点传送组端口。它的"
-"缺省值是 <literal>1102</literal>。"
+"缺省值是 <literal>1102</literal>。它必须符合服务器端的 HA-"
+"JNDI 服务配置的 AutoDiscoveryPort  的值。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:231
@@ -637,7 +635,7 @@
 "network hops a multicast packet can be allowed to propagate before "
 "networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
 "represent a unit of time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryTTL</literal>:指定自动发现的 IP 多点传送数据包的 TTL (time-to-live)。这个值代表在网络设备取消多点传送数据包前所允许的最大 hop 数。它并不表示时间单位。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:242

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/The_CMP_Engine.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/The_CMP_Engine.po	2008-05-08 03:11:02 UTC (rev 73133)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/The_CMP_Engine.po	2008-05-08 04:08:09 UTC (rev 73134)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: The_CMP_Engine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 16:53+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 11:17+1000\n"
 "Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1229,78 +1229,67 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">table-name</emphasis>: This optional element is the "
 "name of the table that will hold data for this entity. Each entity instance "
 "will be stored in one row of this table. The default is the <literal>ejb-"
 "name</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> 是一个可选的属性,它指定与 "
-"HA-JNDI 服务通讯的不同节点的群集的名字。它的缺省值是 "
-"<literal>DefaultPartition</literal>。"
+"<emphasis role=\"bold\">table-name</emphasis>:这个可选元素是为该 entity 存储数据的表的名称。每个 entity 实例都将存储在这个表的一行里。它的缺省值是 <literal>ejb-"
+"name</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">cmp-field</emphasis>: The optional element allows "
 "one to define how the <literal>ejb-jar.xml</literal><literal>cmp-field</"
 "literal> is mapped onto the persistence store. This is discussed in <xref "
 "linkend=\"The_CMP_Engine-CMP_Fields\"/>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+"<emphasis role=\"bold\">cmp-field</emphasis>:这个可选元素允许你定义怎样把 <literal>ejb-jar.xml</literal> 里的 <literal>cmp-field</"
+"literal> 映射到持久性存储里。这将在 <xref "
+"linkend=\"The_CMP_Engine-CMP_Fields\"/> 进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">load-groups</emphasis>: This optional element "
 "specifies one or more groupings of CMP fields to declare load groupings of "
 "fields. This is discussed in <xref linkend=\"Optimized_Loading-Load_Groups\"/"
 ">."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+"<emphasis role=\"bold\">load-groups</emphasis>:这个可选元素指定一个或多个 CMP 字段组来声明字段的 load grouping。这将在 <xref linkend=\"Optimized_Loading-Load_Groups\"/"
+"> 里进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:292
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">eager-load-groups</emphasis>: This optional element "
 "defines one or more load grouping as eager load groups. This is discussed in "
 "<xref linkend=\"Loading_Process-Eager_loading_Process\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">eager-load-groups</emphasis>:这个可选元素将一个或多个 load grouping 定义为 eager load group。这将在 <xref linkend=\"Loading_Process-Eager_loading_Process\"/> 里进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">lazy-load-groups</emphasis>: This optional element "
 "defines one or more load grouping as lazy load groups. This is discussed in "
 "<xref linkend=\"Loading_Process-Lazy_loading_Process\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">lazy-load-groups</emphasis>:这个可选元素将一个或多个 load grouping 定义为 lazy load group。这将在 <xref linkend=\"Loading_Process-Lazy_loading_Process\"/> 里进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">query</emphasis>: This optional element specifies "
 "the definition of finders and selectors. This is discussed in <xref linkend="
 "\"The_CMP_Engine-Queries\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">query</emphasis>:这个可选元素定义 finder 和 selector。这将在 <xref linkend=\"The_CMP_Engine-Queries\"/> 里进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:307
@@ -1310,6 +1299,8 @@
 "one to define how an unknown primary key type of <literal>java.lang.Object</"
 "literal> maps to the persistent store."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">unknown-pk</emphasis>:这个可选元素允许你定义未知主键类型的 <literal>java.lang.Object</"
+"literal> 怎样映射到持久性存储里。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:312
@@ -1321,36 +1312,32 @@
 "generation. This is described in detail in <xref linkend=\"The_CMP_Engine-"
 "Entity_Commands_and_Primary_Key_Generation\"/>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">entity-command</emphasis>:这个可选元素允许你定义创建 entity 的 command 实例。通常它用来定义自定义的 command 实例来产生主键。这将在 <xref linkend=\"The_CMP_Engine-"
+"Entity_Commands_and_Primary_Key_Generation\"/> 里进行详细讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">optimistic-locking</emphasis>: This optional element "
 "defines the strategy to use for optimistic locking. This is described in "
 "detail in <xref linkend=\"The_CMP_Engine-Optimistic_Locking\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">optimistic-locking</emphasis>:这个可选元素定义用于乐观锁定的策略。这将在 <xref linkend=\"The_CMP_Engine-Optimistic_Locking\"/> 里进行详细讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">audit</emphasis>: This optional element defines the "
 "CMP fields that will be audited. This is described in detail in <xref "
 "linkend=\"CMP_Fields-Auditing_Entity_Access\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionConfig</emphasis> 是一个用来为这个群集(参"
-"看 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/>)指定 JGroup 配置选项的元素"
-"(element)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">audit</emphasis>:这个可选元素定义将被审计的 CMP 字段。这将在 <xref linkend=\"CMP_Fields-Auditing_Entity_Access\"/> 里进行详细讨论。"
 
 #. Tag: title
 #: The_CMP_Engine.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "CMP Fields"
-msgstr ""
+msgstr "CMP 字段"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:333
@@ -1363,12 +1350,14 @@
 "this section we will look at how the configure these declared CMP fields and "
 "control the persistence and behavior."
 msgstr ""
+"CMP 字段在 bean 类里被声明为 abstract getter 和 setter 方法,这遵循了 JavaBean 的属性存取器约定。例如,gangster bean 有一个 <literal>getName()</literal> 和 <literal>setName"
+"()</literal> 方法来访问 <literal>name</literal> CMP 字段。本节我们将查看怎样配置这些声明的 CMP 字段和控制其持久性以及行为。"
 
 #. Tag: title
 #: The_CMP_Engine.xml:337
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "CMP Field Declaration"
-msgstr "映射定义(Mapping declaration)"
+msgstr "CMP 字段声明"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:338
@@ -1379,7 +1368,7 @@
 "<literal>name</literal>, <literal>nickName</literal> and <literal>badness</"
 "literal> would be declared in the <literal>ejb-jar.xml</literal> file as "
 "follows:"
-msgstr ""
+msgstr "CMP 字段的声明可以从 <literal>ejb-jar.xml</literal> 文件开始。以 gangster bean 为例,<literal>gangsterId</literal>、<literal>name</literal>、<literal>nickName</literal> 和 <literal>badness</literal> 都在 <literal>ejb-jar.xml</literal> 里进行声明:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:341
@@ -1424,13 +1413,13 @@
 "Note that the J2EE deployment descriptor doesn&#39;t declare any object-"
 "relational mapping details or other configuration. It is nothing more than a "
 "simple declaration of the CMP fields."
-msgstr ""
+msgstr "请注意 J2EE 的部署描述符并不声明任何和对象相关的映射细节或其他配置。它仅仅是对 CMP 字段的简单声明。"
 
 #. Tag: title
 #: The_CMP_Engine.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "CMP Field Column Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "CMP 字段列映射"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:349
@@ -1441,7 +1430,7 @@
 "<literal>ejb-jar.xml</literal> with an entity <literal>element</literal> "
 "that has <literal>cmp-field</literal> elements under it with the additional "
 "configuration details."
-msgstr ""
+msgstr "CMP 字段的关系映射配置在 <literal>jbosscmp-jdbc.xml</literal> 里完成。这个结构类似于带有包含 <literal>cmp-field</literal> 元素的 entity <literal>element</literal> 的 <literal>ejb-jar.xml</literal> 文件。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:352
@@ -1449,7 +1438,7 @@
 msgid ""
 "The following is shows the basic column name and data type mappings for the "
 "gangster bean."
-msgstr ""
+msgstr "下面展示了 gangster bean 的基本列名称和数据类型映射。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:355
@@ -1515,38 +1504,35 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The full content model of the <literal>cmp-field</literal> element of the "
 "<literal>jbosscmp-jdbc.xml</literal> is shown below."
-msgstr ""
-"你可以用 <literal>jboss-web.xml</literal> 文件里的 <literal>replication-"
-"config</literal> 元素进一步配置会话复制。下面是一个例子:"
+msgstr "下面是 <literal>jbosscmp-jdbc.xml</literal> 的 <literal>cmp-field</literal> 元素的完整内容模型。"
 
 #. Tag: title
 #: The_CMP_Engine.xml:361
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JBoss entity element content model"
-msgstr "The descriptors element content model"
+msgstr "JBoss 的 entity 元素的内容模型"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "A detailed description of each element follows:"
-msgstr ""
+msgstr "下面是对每个元素的详细描述:"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:374
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">field-name</emphasis>: This required element is the "
 "name of the <literal>cmp-field</literal> that is being configured. It must "
 "match the <literal>field-name</literal> element of a <literal>cmp-field</"
 "literal> declared for this entity in the <literal>ejb-jar.xml</literal> file."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:这是虚拟主机的 DNS 名。至少一个 "
-"<literal>Host</literal> 元素必须用对应于所包含的 <literal>Engine</literal> "
-"的 <literal>defaultHost</literal> 值的名字来配置。"
+"<emphasis role=\"bold\">field-name</emphasis>:这个必需元素是需要配置的 <literal>cmp-field</literal> 的名字。它必须符合在 <literal>ejb-jar.xml</literal> 文件里声明的 <literal>cmp-field</"
+"literal> 的 <literal>field-name</literal> 元素的值。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:379
@@ -1557,28 +1543,25 @@
 "JBoss. Read-only fields are discussed in <xref linkend=\"CMP_Fields-"
 "Read_only_Fields\"/>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>:这声明该字段为只读。JBoss 将不能把这个字段写入数据库。只读字段会在 <xref linkend=\"CMP_Fields-"
+"Read_only_Fields\"/> 里进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-only-timeout</emphasis>: This is the time in "
 "milliseconds that a read-only field value will be considered valid."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> 指定的取得初"
-"始状态所需要等待的时间(毫秒数)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only-timeout</emphasis>:只读字段的值的有效期,单位为毫秒。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:389
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">column-name</emphasis>: This optional element is the "
 "name of the column to which the <literal>cmp-field</literal> is mapped. The "
 "default is to use the <literal>field-name</literal> value."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> 是一个可选属性,它指定了当"
-"前 <literal>HASessionState</literal> 协议所服务的群集名称。它的缺省值是 "
-"<literal>DefaultPartition</literal>。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">column-name</emphasis>:是一个可选属性,它指定了 <literal>cmp-field</literal> 所映射的列的名字。它缺省使用 <literal>field-name</literal> 的值。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:394
@@ -1588,7 +1571,7 @@
 "that JBoss should add a NOT NULL to the end of the column declaration when "
 "automatically creating the table for this entity. The default for primary "
 "key fields and primitives is not null."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">not-null</emphasis>:这个可选元素指定 JBoss 为这个 entity 自动创建表时应该在列声明结尾添加一个非空值(NOT NULL)。主键字段和原始类型的缺省值都是非空值。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:399




More information about the jboss-cvs-commits mailing list