[jboss-cvs] JBossAS SVN: r73768 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu May 29 01:59:44 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-05-29 01:59:44 -0400 (Thu, 29 May 2008)
New Revision: 73768

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po
Log:
new ticket and task JBoss

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po	2008-05-29 04:09:13 UTC (rev 73767)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po	2008-05-29 05:59:44 UTC (rev 73768)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-23 15:47+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 09:51+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 "replicated. With EJB3, the mechanism is a little more formal; instead of "
 "just exposing a method with a known signature, an EJB3 SFSB must implement "
 "the org.jboss.ejb3.cache.Optimized interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Así como con los SFSBs en clústers EJB 2.0, JBoss proporciona un mecanismo por medio del cual una implementación bean puede exponer un método que el contendor puede invocar para chequear si el estado del bean no está sucio después de una petición y por lo tanto no necesita replicarse. Con EJB3, el mecanismo es un poco más formal en vez de simplemente exponer un método con una firma conocida, un EJB3 SFSB debe implementar la interfaz org.jboss.ejb3.cache.Optimized:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_EJBs.xml:224
@@ -1282,7 +1282,7 @@
 "the JBoss Cache eviction mechanism to manage SFSB passivation. When beans "
 "are deployed, the EJB container will programatically add eviction regions to "
 "the cache, one region per bean type."
-msgstr ""
+msgstr "El caché se configura para soportar la eliminación. El contenedor SFSB EJB3 utiliza el mecanismo de eliminación JBoss Cache para administrar la pasividad de SFSB. Cuando los beans se despliegan, el contenedor EJB programaticamente añade las regiones de eliminación en el caché, una región por tipo. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_EJBs.xml:244
@@ -1299,5 +1299,5 @@
 "Each node in the cluster must have its own persistent store, otherwise as "
 "nodes independently passivate and activate clustered beans, they will "
 "corrupt each others data."
-msgstr ""
+msgstr "Un JBoss Cache CacheLoader también se configura de nuevo para soportar la pasividad SFSB. Cuando los beans se eliminan del caché, el cargador de caché los hace pasivos en un almacenamiento persistente; en este caso en el sistema de archivos en el directorio $JBOSS_HOME/server/all/data/sfsb. JBoss Cache soporta una variedad de diferentes implementaciones CacheLoader que saben como almacenar datos en diferentes tipos de almcenamientos de persistencia; consulte la documentación de JBoss Cache para obtener más detalles. Sin embargo, si cambia el CacheLoaderConfiguration, asegúrese de que no utiliza un almacenamiento compartido (por ejemplo, un esquema único en una base de datos compartida).Cada nodo en el clúster debe tener su propio almacenamiento persistente, de otra manera cuando los nodos se hagan pasivos de manera independiente y activen los beans en clústers, se dañaran los datos entre ellos."
 

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po	2008-05-29 04:09:13 UTC (rev 73767)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po	2008-05-29 05:59:44 UTC (rev 73768)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-27 16:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 09:25+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -854,7 +854,6 @@
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:289
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryTTL</emphasis> specifies the TTL (time-"
 "to-live) for autodiscovery IP multicast packets. This value represents the "
@@ -863,10 +862,8 @@
 "represent a unit of time."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryTTL</emphasis> especifica el TTL (tiempo de vida del inglés time-"
-"to-live) for autodiscovery IP multicast packets. This value represents the "
-"number of network hops a multicast packet can be allowed to propagate before "
-"networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
-"represent a unit of time."
+"to-live) para autodescubrimeinto de paquetes multicast IP. Este valor representa el "
+"número de hops de red que se le permite propagar a un paquete multicast antes de que el equipo de red deba borrar el paquete. Apesar de su nombre no representa una unidad de tiempo."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:292
@@ -876,7 +873,7 @@
 "name of the LoadBalancePolicyimplementation that should be included in the "
 "client proxy. See the earlier section on “Load-Balancing Policies” for "
 "details."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis> especifica el nombre de la clase de la LoadBalancePolicyimplementation que se debe incluir en el proxy del cliente. Consulte la sección anterior sobre “Políticas de balanceo de carga” para obtener más detalles."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:297
@@ -1007,7 +1004,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to start several HA-JNDI services that use different "
 "clusters. This can be used, for example, if a node is part of many clusters. "
@@ -1019,8 +1016,8 @@
 "Es posible dar inicio a varios servicios HA-JNDI que utilicen diferentes "
 "clústers. Por ejemplo, esto se puede utilizar si un nodo es parte de muchos "
 "clústers. En este caso, asegúrese de establecer un puerto o dirección IP "
-"diferentes para ambos servicios. Por ejemplo, si u.d. quisiera conectar HA-"
-"JNDI al clúster del ejemplo en el que u.d configuró y cambiar el puerto de "
+"diferentes para cada servicio. Por ejemplo, si quiere conectar HA-"
+"JNDI al clúster del ejemplo en el que configuró y cambió el puerto de "
 "vinculación, el descriptor MBean sería algo así:"
 
 #. Tag: programlisting




More information about the jboss-cvs-commits mailing list