[jboss-cvs] JBossAS SVN: r79364 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/de-DE.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Oct 12 08:00:08 EDT 2008


Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2008-10-12 08:00:07 -0400 (Sun, 12 Oct 2008)
New Revision: 79364

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/de-DE/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/de-DE/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/de-DE/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-12 04:00:43 UTC (rev 79363)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/de-DE/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-12 12:00:07 UTC (rev 79364)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 09:21+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:59+1100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1523,7 +1523,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1179
 #, no-c-format
 msgid "Can I run PojoCache in JBoss AS 3.2.x application server?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann ich PojoCache im JBoss AS 3.2.x Applikationsserver ausführen?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1185
@@ -1532,13 +1532,13 @@
 "Yes and no. Yes, since JBossAop can also be back-ported to 3.2.x (see "
 "JBossAop wiki for details). However, it will take some effort. Therefore, "
 "the recommended JBoss version is 4.x to run PojoCache."
-msgstr ""
+msgstr "Ja und nein. Ja, da JBossAop auch zu 3.2.x zurückgebracht werden kann (\"back-ported\") (Einzelheiten finden Sie im JBossAop Wiki). Dies ist jedoch nicht ganz unkompliziert. Daher wird JBoss Version 4.x zur Ausführung von PojoCache empfohlen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "Can PojoCache run as a MBean as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann PojoCache auch als MBean laufen?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1199
@@ -1568,7 +1568,7 @@
 msgid ""
 "Can I pre-compile the aop classes such that I don't need to use the system "
 "classloader and jboss-aop configuration xml?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann ich die aop-Klassen prä-kompilieren, so dass ich den System Classloader und die jboss-aop Konfigurations-xml nicht verwenden muss?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1218
@@ -1581,6 +1581,9 @@
 "any <literal>jboss-aop.xml</literal> that specifies the advisable POJO and "
 "to specify the JBossAop system class loader."
 msgstr ""
+"Ja. Die aktuellsten Versionen von JBossCache besitzen eine Prä-Kompilier-Option namens "
+"<literal>aopc</literal>. Sie können diese Option zum prä-kompilieren Ihrer "
+"\"aspektisierten\" POJO verwenden. Nachdem die Klassen Byte Code generiert wurden, können sie wie reguläre Klassendateien behandelt werden, d.h. Sie müssen keine <literal>jboss-aop.xml</literal> mit einschließen, die die POJO und den JBossAop System Classloader festlegt."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1230
@@ -1593,12 +1596,16 @@
 "In addition, please also check out the <literal>examples</literal> directory "
 "for concrete examples."
 msgstr ""
+"Ein Beispiel zur Verwendung von <literal>aopc</literal> finden Sie im 1) "
+"<literal>tools</literal>-Verzeichnis für PojoCacheTasks14.xml und "
+"PojoCacheTasks50.xml. Beide enthalten Ant Tasks, die Sie in Ihr reguläres Prpjekt für <literal>annoc</literal> und <literal>aopc</literal> importieren können. "
+"Konkrete Beispiele finden Sie außerdem im <literal>examples</literal>-Verzeichnis."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1250
 #, no-c-format
 msgid "How do I use aopc on multiple module directories?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie verwende ich aopc an mehreren Modulverzeichnissen?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1254
@@ -1607,12 +1614,14 @@
 "In aopc, you specify the src path for a specific directory. To pre-compile "
 "multiple ones, you will need to invoke aopc multiple times."
 msgstr ""
+"Bei aopc legen Sie den src-Pfad für ein bestimmtes Verzeichnis fest. Zur Präkompilierung mehrerer, werden Sie "
+"aopc mehrere Male aufrufen müssen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1263
 #, no-c-format
 msgid "What's in the <literal>jboss-aop.xml</literal> configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist in der <literal>jboss-aop.xml</literal>-Konfiguration?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1270
@@ -1627,6 +1636,11 @@
 "CacheInterceptor</literal> to this POJO to perform object mapping and "
 "relationship management."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-aop.xml</literal> wird für die POJO-Instrumentierung benötigt. In "
+"<literal>jboss-aop.xml</literal> können SIe Ihre POJO deklarieren (z.B. "
+"<literal>Person</literal>), um dies \"vorzubereiten\", einen JBossAop Begriff zur Denotierung, dass das Objekt vom System \"aspektisiert\" wird. Nach dieser Deklaration ruft JBossAop jeden Interzeptor auf, den es mit dieser "
+"POJO assoziiert. PojoCache fügt dieser POJO dynamisch einen <literal>org.jboss.cache.aop."
+"CacheInterceptor</literal> hinzu, um Objekt-Mapping und \"Relationship Management\" durchzuführen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1288
@@ -1634,13 +1648,13 @@
 msgid ""
 "Note that to add your POJO, you should declare all the fields to be "
 "\"prepared\" as in the example."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie bitte, dass Sie zum Hinzufügen Ihrer POJO sämtliche \"vorzubereitende\" Felder wie im Beispiel deklarieren sollten."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1296
 #, no-c-format
 msgid "Can I use annotation instead of the xml declaration?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann ich statt der xml-Deklaration Annotation verwenden?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1300
@@ -1648,13 +1662,13 @@
 msgid ""
 "Yes, starting with JBossCache 1.3, you can use annotation to instrument your "
 "POJO for both JDK1.4 and 1.5. Check the documentation for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, seit JBossCache 1.3 können Sie Annotation zur Instrumentierung von POJO für sowohl JDK1.4 und 1.5 verwenden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1308
 #, no-c-format
 msgid "What are the pro and con of xml vs. annotation?"
-msgstr ""
+msgstr "Welches sind die Vor- und Nachteile von xml vs. Annotation?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1312
@@ -1666,6 +1680,8 @@
 "the annotation, you'd probably change it rarely since there is no parameters "
 "to tune, for example."
 msgstr ""
+"Es hängt m.E. wirklich von Ihrer Organisationsumgebung ab, da dies zu heißen Debatten führen kann. Persönlich finde ich, dass POJO-Annotation gut für PojoCache geeignet ist. Der Grund hierfür ist, weil Sie nach Festlegen der "
+"Annotation diese selten ändern, da keine Parameter feinabgestimmt werden müssen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1324
@@ -1675,6 +1691,8 @@
 "and <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Serializable</literal> field "
 "level annotations?"
 msgstr ""
+"Worum handelt es sich bei den <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Transient</literal> "
+"und <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Serializable</literal> Annotationen auf Feldebene?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1333
@@ -1684,7 +1702,7 @@
 "first one, <literal>@Transient</literal> , when applied has the same effect "
 "as declaring a field <literal>transient</literal> . PojoCache won't put this "
 "field under management."
-msgstr ""
+msgstr "Mit 1.4 bieten wir außerdem zwei Annotationen auf Feldebene. Die erste ist <literal>@Transient</literal> und hat bei Anwendung denselben Effekt wie die Deklaration eines Felds als <literal>transient</literal>. PojoCache stellt dieses Feld nich unter Management."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1341
@@ -1693,13 +1711,13 @@
 "The second one, <literal>@Serializable</literal> when applied, will cause "
 "PojoCache to treat the field as a Serializable object even when it is "
 "<literal>@PojoCacheable</literal> ."
-msgstr ""
+msgstr "Die zweite ist <literal>@Serializable</literal> und führt dazu, dass PojoCache das Feld als \"Serializable Object\" (serialisierbares Objekt) behandelt, selbst wenn es <literal>@PojoCacheable</literal> ist."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1353
 #, no-c-format
 msgid "What about compile-time vs. load-time instrumentation then?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist dann mit Kompilierzeit vs. Ladezeit-Instrumentierung?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1357
@@ -1710,6 +1728,8 @@
 "the development stage). In addition, once I generate the new class, there is "
 "no more steps needed."
 msgstr ""
+"Das hängt wieder ganz davon ab - ich ziehe es vor Kompilierzeit-Instrumentierung"
+"via aopc durchzuführen, weil die Fehlerbehebung einfacher ist (zumindest in der Entwicklungsphase). Außerdem sind nach Generierung einer neuen Klasse keine weiteren Schritte mehr nötig."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1368
@@ -1717,7 +1737,7 @@
 msgid ""
 "Is it possible to store the same object multiple times but with different "
 "Fqn paths? Like /foo/byName and /foo/byId ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist es möglich, dasselbe Objekt mehrere Male, jedoch mit unterschiedlichen Fqn-Pfaden zu speichern? Wie /foo/byName und /foo/byId ?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1374
@@ -1726,7 +1746,7 @@
 "Yes, you can use PojoCache to do that. It supports the notion of object "
 "reference. PojoCache manages the unique object through association of the "
 "dynamic cache interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, Sie können PojoCache verwenden, um dies zu tun. Es unterstützt den Begriff der Objektreferenz. PojoCache managt das eindeutige Objekt durch Assoziation des dynamischen Cache Interzeptors."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1383
@@ -1734,7 +1754,7 @@
 msgid ""
 "Do I need to declare all my objects \"prepared\" in <literal>jboss-aop.xml</"
 "literal> ?"
-msgstr ""
+msgstr "Muss ich alle meine in <literal>jboss-aop.xml</literal> \"vorbereiteten\" Objekte deklarieren?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1390
@@ -1744,13 +1764,13 @@
 "manage for you, you can leave it out of the declaration. The cache will "
 "treat this object as a \"primitive\" type. However, the object will need to "
 "implement <literal>Serializable</literal> interface for replication."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unbedingt. Handelt es sich um ein Objekt, das das Cache nicht managen muss, so können Sie es aus der Deklaration herauslassen. Das Cache wird dieses Objekt als \"primitiven\" Typ behandeln. Das Objekt wird jedoch  das <literal>Serializable</literal>-Interface für Replikation implementieren müssen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1402
 #, no-c-format
 msgid "Can the cache aop intercept update via reflection?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann das Cache aop Aktualisierungen via Reflektion abfangen?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1406
@@ -1760,6 +1780,8 @@
 "therefore PojoCache will not be able to perform the necessary "
 "synchronization."
 msgstr ""
+"Nein. Aktualisierungen via Reflektion wwerden in JBossAop ncht abgefangen und "
+"daher kann PojoCache die notwendige Synchronisierung nicht durchführen"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1415
@@ -1768,6 +1790,8 @@
 "When I declare my POJO to be \"aspectized\", what happens to the fields with "
 "transient, static, and final modifiers?"
 msgstr ""
+"Wenn ich meine POJO als \"aspektisiert\" deklariere, was passiert dann mit den Feldern mit "
+"transienten, statischen und finalen Modifiern?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1421
@@ -1775,7 +1799,7 @@
 msgid ""
 "PojoCache currently will ignore the fields with these modifiers. That is, it "
 "won't put these fields into the cache (and thus no replication either)."
-msgstr ""
+msgstr "PojoCache wird derzeit die Felder mit diesen Modifiern ignorieren. Das heißt, diese Felder werden dem Cache nicht hinzugefügt (daher auch keine Replikation)."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1430
@@ -1784,6 +1808,8 @@
 "What are those keys such as <literal>JBoss:internal:class</literal> and "
 "<literal>AOPInstance</literal> ?"
 msgstr ""
+"Was sind diese Schlüssel wie <literal>JBoss:internal:class</literal> und "
+"<literal>AOPInstance</literal> ?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1439
@@ -1791,13 +1817,13 @@
 msgid ""
 "They are for internal use only. Users should ignore these keys and values in "
 "the node hashmap."
-msgstr ""
+msgstr "Diese dienen nur internem Gebrauch. Benutzer sollten diese Schlüssel und Werte im Node-Hashmap ignorieren."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1447
 #, no-c-format
 msgid "What about Collection classes? Do I need to declare them \"prepared\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist mit \"Collection\"-Klassen? Muss ich diese \"vorbereitet\" deklarieren?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1453
@@ -1811,6 +1837,10 @@
 "Collection classes APIs. That is, the system classes won't be invoked when "
 "used in PojoCache."
 msgstr ""
+"Nein. Da die \"Collection\"-Klassen wie <literal>ArrayList</literal> "
+"java util Klassen sind, instrumentiert aop diese Klassen standardmäßig nicht. Stattdessen generiert "
+"PojoCache ein dynamisches Klassen-Proxy für die \"Collection\"-Klassen "
+"(wenn <literal>putObject</literal> aufgerufen wird). Der Proxy delegiert die Operationen zu einem Cache Interzeptor der die tatsächlichen \"Collection\"-Klassen APIs implementiert. Das heißt, Systemklassen nicht aufgerufen wenn in PojoCache verwendet."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1465
@@ -1822,6 +1852,8 @@
 "<literal>ArrayList</literal> and <literal>LinkedList</literal> will have the "
 "same implementation. Plan is currently underway to optimize these APIs."
 msgstr ""
+"Intern implementiert der Cache-Interzeptor die APIs durch direkte Interaktion "
+"unter Berücksichtigung des zugrunde liegenden Cache-Speichers. Beachten Sie, dass dies bei bestimmten APIs zu Performanzimplikationen führen kann. Zum Beispiel besitzen sowohl <literal>ArrayList</literal> als auch <literal>LinkedList</literal> dieselbe Implementierung. Die Optimierung dieser APIs befindet sich derzeit in Planung."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1480
@@ -1830,6 +1862,8 @@
 "How do I use <literal>List</literal> , <literal>Set</literal> , and "
 "<literal>Map</literal> dynamic proxy?"
 msgstr ""
+"Wie verwende ich <literal>List</literal> , <literal>Set</literal> und "
+"<literal>Map</literal> dynamischen Proxy?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1492
@@ -1840,6 +1874,10 @@
 "them \"aspectized\". It is done via a dynamic proxy. Here is a code snippet "
 "to use an <literal>ArrayList</literal> proxy class."
 msgstr ""
+"PojoCache unterstützt Klassen von <literal>List</literal> , "
+"<literal>Set</literal> und <literal>Map</literal> ohne dass Benutzer diese als "
+" \"aspektisiert\" deklarieren. Dies erfolgt über einen dynamischen Proxy. Hier ist ein Code-Schnipsel "
+"zur Verwendung einer <literal>ArrayList</literal> Proxy-Klasse."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1504
@@ -1883,7 +1921,7 @@
 msgid ""
 "What is the proper way of assigning two different keys with Collection class "
 "object?"
-msgstr ""
+msgstr "Welches ist die korrekte Weise der Zuordnung zweier verschiedener Schlüssel mit \"Collection\"-Klassenobjekt?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1516
@@ -1892,7 +1930,7 @@
 "Let's say you want to assign a <literal>List</literal> object under two "
 "different names, you will need to use the class proxy to insert the second "
 "time to ensure both are managed by the cache. Here is the code snippet."
-msgstr ""
+msgstr "Sagen wir, Sie wollten ein <literal>List</literal>-Objekt unter zwei verschiedenen Namen zuordnen, Sie werden den Klassen-Proxy bei der zweiten Einfügung verwenden müssen, um sicherzugehen, dass beide vom Cache gemanagt werden. Hier ist ein Code-Schnipsel."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1524
@@ -1936,7 +1974,7 @@
 "classes once they are managed by the cache. But what happens to Pojos that "
 "share the Collection objects, e.g., a <literal>List</literal> instance that "
 "is shared by 2 Pojos?"
-msgstr ""
+msgstr "OK, also ich weiß, dass ich Proxy verwenden soll, wenn ich die \"Collection\"-Klassen bearbeite, wenn diese vom Cache gemanagt werden. Was aber passiert mit Pojos, die sich die Collection-Objekte teilen, d.h. eine <literal>List</literal>-Instanz, die von 2 Pojos geteilt wird?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1539
@@ -1947,6 +1985,8 @@
 "dynamically swap out the regular Collection references with the dynamic "
 "proxy ones. As a result, it is transparent to the users."
 msgstr ""
+"Pojos, die sich \"Collection\" Instanzreferenzen teilen, werden automatisch vom Cache "
+"gehandhabt. Das heißt, wenn Sie das Cache anweisen es zu managen, wird dieses automatisch die regulären Collection-Referenzen durch die dynamischen Proxy Referenzen ersetzen. In der Folge ist dies für Benutzer transparent."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1550
@@ -1954,7 +1994,7 @@
 msgid ""
 "What happens when my \"aspectized\" POJO has field members that are of "
 "Collection class ?"
-msgstr ""
+msgstr "Was passiert, wenn meine \"aspektisierte\" POJO Feldteile besitzt, die von der \"Collection\"-Klasse sind?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1556
@@ -1965,7 +2005,7 @@
 "well. When the field member is of a Collection class (e.g., List, Set, or "
 "Map), PojoCache will first map the collection into cache. Then, it will swap "
 "out dynamically the field reference with an corresponding proxy reference."
-msgstr ""
+msgstr "Platziert ein Benutzer ein POJO idurch Aufruf von <literal>putObject</literal> im Cache, werden auch die Feldteile rekursiv in den Cache-Speicher gemappt. Ist das Feldteil das einer \"Collection\"-Klasse (z.B. List, Set oder Map), so mappt PojoCache zuerst die Collection ins Cache. Anschließend ersetzt es dynamisch die Feldreferenz durch eine entsprechende Proxy-Referenz."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1565
@@ -1973,13 +2013,13 @@
 msgid ""
 "This is necessary so that an internal update on the field member will be "
 "intercepted by the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist notwendig, damit eine interne Aktualisierung am Feldteil durch das Cache abgefangen wird."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1574
 #, no-c-format
 msgid "What are the limitation of Collection classes in PojoCache?"
-msgstr ""
+msgstr "Welches sind die Grenzen von \"Collection\"-Klassen in PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1578
@@ -1988,7 +2028,7 @@
 "Use of Collection class in PojoCache helps you to track fine-grained changes "
 "in your collection fields automatically. However, current implementation has "
 "the follow limitation that we plan to address soon."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verwendung einer \"Collection\"-Klasse in PojoCache hilft Ihnen dabei, feinkörnige Veränderungen in Ihren Collection-Feldern automatisch zu verfolgen. Die aktuelle Implementerung besitzt jedoch folgende Einschränkung, die wir aber in Kürze angehen wollen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1582
@@ -2003,6 +2043,11 @@
 "ArrayList implementation. The Map interface maps to java.util.HashMap "
 "implementation."
 msgstr ""
+"Derzeit unterstützen wir nur eine eingeschränkte Implementierung von \"Collection\"-Klassen. "
+"Das bedeutet wir unterstützen APIs in List, Set und Map. Da aber die APIs Einschränkungen wie NULL-Schlüssel oder Wert nicht festlegen, macht die das Mappen von Benutzerinstanzen zu Ihrem Proxy schwierig. Zum Beispiel würde den Wert ArrayList NULL gestatten, eine andere Implementierung aber nicht. Das Set Interface mappt zur "
+"java.util.HashSet Implementierung. Das List-Interface mappt zur java.util."
+"ArrayList Implementierung. Das Map-Interface mappt zur java.util.HashMap "
+"Implementierung."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1590
@@ -2019,13 +2064,13 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1604
 #, no-c-format
 msgid "What are the pros and cons of PojoCache?"
-msgstr ""
+msgstr "Welches sind die Vor- und Nachteile von PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1608
 #, no-c-format
 msgid "As mentioned in the reference doc, PojoCache has the following advantages:"
-msgstr ""
+msgstr "Wie zuvor im Referenz-doc erwähnt, besitzt PojoCache die folgenden Vorteile:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1611
@@ -2036,6 +2081,8 @@
 "use another API to trigger your changes. Furthermore, the replication are "
 "fine-grained field level. Note this also applies to persistency."
 msgstr ""
+"Feinkörnige Replikation und/oder Persistenz. Falls Sie ein distribuiertes "
+"PojoCache verwenden und nachdem Ihr POJO im Cache-Speicher untergebracht ist, besteht keine Notwendigkeit eine API zu verwenden, um Ihre Änderungen auszulösen. Außerdem ist die Replikation auf feinkörniger Feldebene. Beachten Sie, dass dies auch für Persistenz gilt."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1618
@@ -2043,7 +2090,7 @@
 msgid ""
 "Fine-grained replication can have potential performance gain if your POJO is "
 "big and the changes are fine-grained, e.g., only to some selected fields."
-msgstr ""
+msgstr "Feinkörnige Replikation kann potenzielle Performanzvorteile haben, wenn Ihr POJO groß und die Änderungen feinkörnig sind, etwa nur bestimmte Felder betreffen."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1623
@@ -2052,12 +2099,14 @@
 "POJO can posses object relationship, e.g., multiple referenced. Distributed "
 "PojoCache will handle this transparently for you."
 msgstr ""
+"POJO kann Objektbeziehung besitzen, d.h. mehrfach referenziert. Distribuiertes "
+"PojoCache handhabt dies transparent für Sie."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1628
 #, no-c-format
 msgid "And here are some cases that you may not want to use PojoCache:"
-msgstr ""
+msgstr "Und hier sind einige Fälle, in denen Sie PojoCache vielleicht nicht verwenden wollen:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1631
@@ -2066,7 +2115,7 @@
 "You use only cache. That is you don't need replication or persistency. Then "
 "since everything is operated on the in-memory POJO reference, there is no "
 "need for PojoCache."
-msgstr ""
+msgstr "Sie verwenden nur Cache. Das heißt Sie benötigen keine Replikation oder Persistenz. Da alles auf der speicherinternen POJO-Referenz läuft besteht keine Notwendigkeit für PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1636
@@ -2075,7 +2124,7 @@
 "You have simple and small POJOs. Your POJO is small in size and also there "
 "is no object relationship, then PojoCache possess not clear advantage to "
 "plain cache."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben einfache und kleine POJOs. Ist Ihre POJO ist klein und es ist keine Objektbeziehung vorhanden, so bietet PojoCache keinen klaren Vorteil vor einem regulären Cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1641
@@ -2094,19 +2143,19 @@
 "Your POJO lifetime is short. That is, you need to create and destroy your "
 "POJO often. Then you need to do \"pubObject\" and \"removeObject\" often, it "
 "will be slow in performance."
-msgstr ""
+msgstr "Die Lebenszeit Ihres POJO ist kurz. Das bedeutet, Sie müssen Ihr POJO oft erstellen und zerstören. Wenn Sie \"pubObject\" und \"removeObject\" oft ausführen müssen, so wird die Performanz langsam sein."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1657
 #, no-c-format
 msgid "Eviction Policies"
-msgstr ""
+msgstr "\"Eviction\"-Richtlinien"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1664
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache support eviction policies?"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützt JBoss Cache \"Eviction\"-Richtlinien?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1668




More information about the jboss-cvs-commits mailing list