[jboss-cvs] JBossAS SVN: r79444 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Oct 14 00:30:59 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-10-14 00:30:58 -0400 (Tue, 14 Oct 2008)
New Revision: 79444

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-14 04:25:29 UTC (rev 79443)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-14 04:30:58 UTC (rev 79444)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 14:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 14:24+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -568,7 +568,7 @@
 "replication change is propagated to all participating members. There is no "
 "mechanism for sub-partitioning where some replication can be done within "
 "only a subset of members. This is on our to do list."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que una vez que todas las instancias se unen al mismo grupo de replicación, todo cambio en la replicación se propaga a todos los miembros participantes. No hay mecanismo para realizar sub-particiones en donde algunas replicas se pueden realizar dentro de sólo un subgrupo de miembros. Esto se encuentra en nuestra lista de cosas por hacer. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:446
@@ -592,7 +592,7 @@
 msgid ""
 "Can I plug in library X instead of JGroups to handle remote calls and group "
 "communications?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo conectar la biblioteca X en vez de JGroups para manejar llamadas remotas y la comunicación de grupos? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:467
@@ -601,7 +601,7 @@
 "At this stage (JBoss Cache 1.x) the answer is no. We do have an abstraction "
 "layer between the communication suite and JBoss Cache in the pipelines, and "
 "this may appear as a feature at some stage in the future."
-msgstr ""
+msgstr "En este punto (JBoss Cache 1.x) la respuesta es no. Sí contamos con una capa de abstracción entre la suite de comunicación y JBoss Cache en las tuberías y puede que esta funcionalidad se agregue en algún momento en el futuro. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:477
@@ -609,7 +609,7 @@
 msgid ""
 "Does the cache need to replicate to every other instance in the cluster? "
 "Isn't this slow if the cluster is large?"
-msgstr ""
+msgstr "¿El caché necesita replicarse en todas las instancias en el clúster? ¿Esto no sería muy lento si el clúster es grande? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:483
@@ -621,6 +621,8 @@
 "allows a cluster to scale very easily with no extra impact on memory or "
 "network traffic with each node added."
 msgstr ""
+"Desde JBoss Cache 1.4.0, no es necesario que la replicación tenga lugar en todos los nodos en el "
+"clúster. Esta funcionalidad - llamada replicación de compañero - le permite a cada nodo seleccionar uno o más 'compañeros' en el clúster y sólo replica en su compañeros. Esto le permite al clúster escalar fáiclmente sin un impacto extra en la memoria o en el tráfico de red con cada nodo añadido."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:489
@@ -628,7 +630,7 @@
 msgid ""
 "See the User Guide for more information on Buddy Replication, and how it can "
 "be used to achieve very high scalability."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte el manual del usuario para obtener mayor información sobre la replicación de compañeros y la manera que se puede utilizar para lograr una alta escalabilidad. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:499
@@ -639,6 +641,8 @@
 "simply need to create multiple TreeCache instances with the appropriate "
 "configuration?"
 msgstr ""
+"Si necesito diferentes propiedades TreeCache (por ejemplo, "
+"<literal>CacheMode</literal> y <literal>IsolationLevel</literal> ), necesito simplemente crear múltiples instancias TreeCache con la configuración apropiada?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:509
@@ -646,7 +650,7 @@
 msgid ""
 "Yes. All the above mentioned properties are per cache instance. Therefore "
 "you will need a separate JBoss Cache instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. Todas las porpiedades mencionadas anteriormente son por cada instancia de caché. Por lo tanto necesitará una instancia JBoss Cache por separado. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:518
@@ -654,7 +658,7 @@
 msgid ""
 "Does the Tree Cache config <literal>ClusterName</literal> have any relation "
 "to the JBoss AS cluster <literal>PartitionName</literal> ?"
-msgstr ""
+msgstr "La configuración <literal>ClusterName</literal> de Tree Cache tiene alguna relación con el <literal>PartitionName</literal> del clúster de JBoss AS?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:528
@@ -662,7 +666,7 @@
 msgid ""
 "Yes. They are both JGroups group names. Besides the notion of a channel in "
 "JGroups, it also can partition the channel into different group names."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. Ambos son nombres de grupo JGroups. Además de la noción de canal en JGroups, también puede realizar particiones en el canal en diferentes nombres de grupos. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:537
@@ -672,6 +676,8 @@
 "(multiple instances)], what is the correct/valid way to configure those "
 "components to make sure my multicast addresses don't conflict?"
 msgstr ""
+"Al utilizar múltiples componentes basados en JGroups [cluster-service.xml, treecache "
+"(multiple instances)], ¿cuál es la manera correcta/válida para configurar esos componentes para asegurarme de que esas direcciones multicast no entren en conflicto? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:545
@@ -682,13 +688,13 @@
 "group name. But whether to run them on the same channel depends upon whether "
 "the communication performance is critical for you or not. If it is, then "
 "it'd be best to run them on different channels."
-msgstr ""
+msgstr "Hay dos parámetros que se deben tomar en consideración: dirección multicast (más el puerto) y el nombre del grupo. Como mínimo tendrá que ejecutar componentes utilizando un nombre de grupo diferente. El ejecutarlos en el mismo canal depende de si el rendimiento de la comunicación es crítico para usted o no. Si sí lo es entonces sería mejor ejecutarlos en canales diferentes. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache currently support cache persistence storage?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Actualmente JBoss Cache soporta el almacenamiento de persistencia en caché?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:563
@@ -696,7 +702,7 @@
 msgid ""
 "Yes. Starting with release 1.1, JBoss Cache has a CacheLoader interface that "
 "supports cache persistence. See below."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. Desde el lanzamiento 1.1, JBoss Cache tiene una interfaz CacheLoader que soporta la persistencia de caché. Vea a continuación. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:571
@@ -704,7 +710,7 @@
 msgid ""
 "Does JBoss Cache currently support cache passivation/ overflow to a data "
 "store?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Actualmente JBoss Cache soporta el caché pasivo/en exceso en un almacenamiento de datos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:577
@@ -713,25 +719,25 @@
 "Yes. Starting with release 1.2.4, JBoss Cache uses the CacheLoader to "
 "support cache passivation/ overflow. See documentation on how to configure "
 "and use this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. Desde el lanzamiento 1.2.4, JBoss Cache ustiliza el CacheLoader para soportar el caché pasivo/en exceso. Consulte la documentación para aprender cómo configurar y utilizar esta funcionalidad. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Is JBoss Cache thread safe?"
-msgstr ""
+msgstr "¿JBoss Cache es seguro con hilos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "Yes, it is thread safe."
-msgstr ""
+msgstr "Sí, es seguro con hilos. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache support XA (2PC) transactions now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ahora JBoss Cache soporta transacciones XA (2PC)?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:600
@@ -740,13 +746,13 @@
 "No, although it is also on our to do list. Our internal implementation does "
 "use a similar 2PC procedure to coordinate a transaction among different "
 "instances."
-msgstr ""
+msgstr "No aunque también se encuentra en nuestra lista de cosas por hacer. Nuestra implementación interna utiliza un procedimiento 2PC similar para coordinar una transacción entre diferentes instancias. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:609
 #, no-c-format
 msgid "Which TransactionManagers are supported by JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué TransactionManagers son soportados por JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:615
@@ -760,12 +766,15 @@
 "literal> is not thread safe .i.e., it does not support concurrent "
 "transactions. Instead, only one transaction is allowed at a time."
 msgstr ""
+"JBoss Cache soporta cualquier TransactionManager que cumpla con los requerimientos de JTA tal como JBossTM. Un usuario puede configurar el administrador de transacciones por medio de la funcionalidad xml de configuración. JBossCache también tiene un administrador de transacciones de mentira incorporado ( <literal>org.jboss.cache.tm.DummyTransactionManager</literal> ) "
+"sólo para pruebas. Pero observe que <literal>DummyTransactionManager</"
+"literal> no es seguro con hilos por ejemplo, no soporta transacciones simultáneas. En lugar de esto, sólo se permite una transacción a la vez."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:633
 #, no-c-format
 msgid "How do I set up the cache to be transactional?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo configuro el caché para que sea transaccional?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:637
@@ -781,12 +790,14 @@
 "this attribute is specified, the cache will look up the transaction context "
 "from this transaction manager."
 msgstr ""
+"Puede utilizar el TransactionManager predeterminado (JBoss) para ejecutar JBossCache "
+"dentro de JBoss o tiene que implementar la interfaz <literal>TransactionManagerLookup</literal> y retornar una instancia de su javax.transaction.TransactionManager. La propiedad de configuración <literal>TransactionManagerLookupClass</literal> define la clase que el caché debe utilizar para buscar una referencia en un TransactionManager. Es trivial el implementar esta clase para soportar otros TransactionManagers. Una vez este atributo se especifique entonces el caché buscará el contexto de transacción desde este administrador de transacciones."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:652
 #, no-c-format
 msgid "For the client code, here is a snippet to start and commit a transaction:"
-msgstr ""
+msgstr "Para el código del cliente, este es un fragmento para iniciar y guardar los cambios de una transacción: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:656
@@ -814,7 +825,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:662
 #, no-c-format
 msgid "How do I control the cache locking level?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo puedo controlar el nivel de bloqueo del caché?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:666
@@ -831,12 +842,16 @@
 "ignored if optimistic locking is used. For details, please refer to the user "
 "manual."
 msgstr ""
+"JBossCache le permite controlar el nivel de bloqueo del caché por medio del nivel de aislamiento de transacciones. Esto se configura por medio del atributo <literal>IsolationLevel</literal> . Actualmente, JBossCache emplea el bloqueo pesimista internamente.El nivel de aislamiento de transacciones desde el bloqueo pesimista corresponde a los niveles de aislamiento JDBC, a saber, "
+"<literal>NONE</literal> , <literal>READ_UNCOMMITTED</literal> , "
+"<literal>READ_COMMITTED</literal> , <literal>REPEATABLE_READ</literal> y "
+"<literal>SERIALIZABLE</literal> . Observe que los niveles de aislamiento se ignoran si se está utilizando un bloqueo optimista. Para obtener mayores detalles consulte el manual del usuario."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "How does JBoss Cache lock data for concurrent access?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo hace JBoss Cache para bloquear datos para acceso simultáneo?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:697
@@ -847,13 +862,13 @@
 "optimistic locking to allow for greater concurrency at the cost of slight "
 "processing overhead and performance. See the documentation for a more "
 "detailed discussion on concurrency and locking in JBoss Cache."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto JBoss Cache utiliza el bloqueo pesimista para bloquear nodos de datos con base en el nivel a aislamiento configurado. Desde JBoss Cache 1.3.0, también ofrecemos el bloqueo optimista para permitir una mayor simultaneidad con un pequeño costo en el procesamiento y en el rendimeinto. Consulte la documentación y allí encontrará una discusión más detallada sobre concurrencia y bloqueo en JBoss Cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:709
 #, no-c-format
 msgid "How do I enable Optimistic Locking in JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo habilito el bloqueo optimista en JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:713
@@ -864,12 +879,15 @@
 "set to <code>OPTIMISTIC</code> . Also note that <code>NodeLockingScheme</"
 "code> defaults to <code>PESSIMISTIC</code> if omitted."
 msgstr ""
+"Utilice el atributo XMl <code>NodeLockingScheme</code> . Observe que "
+"<code>IsolationLevel</code> se ignora si <code>NodeLockingScheme</code> está establecido como <code>OPTIMISTIC</code> . También observe que <code>NodeLockingScheme</"
+"code> por defecto es <code>PESSIMISTIC</code> si se omite."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "How does the write lock apply to an Fqn node, say, \"/org/jboss/test\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo se aplica el bloqueo de escritura en un nodo Fqn, por ejemplo \"/org/jboss/test\"?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:739
@@ -880,6 +898,8 @@
 "\" (since the default separator is \"/\" for the fqn). The locking then is "
 "applied to the node under root, for example \"/org\" (no locking \"/\")."
 msgstr ""
+"Primero que todo, JBossCache tiene la noción de <literal>root</literal> que sirve como un punto de inicio para toda operación navegacional. Por defecto es \"/"
+"\" (ya que el separador predeterminado es \"/\" para el fqn). Entonces el bloqueo se aplica al nodo bajo root, por ejemplo \"/org\" (no bloqueo \"/\")."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:747
@@ -889,13 +909,13 @@
 "\"/org/jboss/test\", it will first try to obtain read lock from the parent "
 "nodes recursively (in this example, \"/org\", and \"/org/jboss\"). Only when "
 "it succeeds then it will try to obtain a write lock on \"/org/jboss/test\"."
-msgstr ""
+msgstr "Además, vamos a decir que cuando JBossCache necesita aplicar un bloqueo de escritura en el nodo \"/org/jboss/test\", primero tratará de obtener un bloqueo de lectura de los nodos padres de manera recursiva (en este ejemplo, \"/org\" y \"/org/jboss\"). Sólo cuando tiene éxito entonces tratará de obtener un bloqueo de escritura en \"/org/jboss/test\"."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:758
 #, no-c-format
 msgid "Can I use the cache locking level even without a transaction context?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo utilizar el nivel de bloqueo de caché incluso sin un contexto transaccional? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:764
@@ -906,7 +926,7 @@
 "you can specify the lock level via isolation level. You can think of the "
 "node locking behavior outside of a transaction as if it is under transaction "
 "with <literal>auto_commit</literal> on."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. JBossCache controla el comportamiento de bloqueo individual de nodos por medio de la semántica a nivel de aislamiento. Esto significa que incluso si no utiliza una transacción puede especificar el nivel de bloqueo por medio del nivel de aislamiento. Puede considerar el comportamiento de bloqueo de nodos por fuera de una transacción como si se encontrara bajo una transacción con el <literal>auto_commit</literal> funcionando."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:777
@@ -916,6 +936,8 @@
 "INVALIDATION_ASYNC), how often does the cache broadcast messages over the "
 "network?"
 msgstr ""
+"Con replicación (REPL_SYNC/REPL_ASYNC) o invalidación (INVALIDATION_SYNC/"
+"INVALIDATION_ASYNC), ¿con que frecuencia el caché emite mensajes en la red?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:783
@@ -927,13 +949,13 @@
 "are not under transaction context, then each update will trigger "
 "replication. Note that this has performance implication if network transport "
 "is heavy (it usually is)."
-msgstr ""
+msgstr "Si las actualizaciones se encuentran bajo una transacción entonces las emisiones sólo tienen lugar cuando la transacción está a punto de guardar los cambios (de hecho durante la fase de preparación internamente). Es decir, será una actualización en grupo. Sin embargo, si las operaciones no se encuentran bajo el contexto de transacción entonces cada actualización disparará la replicación. Observe que esto conlleva implicaciones en el rendimiento si el transporte de una red es pesado (usualmente lo es). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:796
 #, no-c-format
 msgid "How can I do a mass removal?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo puedo realizar una eliminación en masa? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:800
@@ -941,13 +963,13 @@
 msgid ""
 "If you do a cache.remove(\"/root\"), it will recursively remove all the "
 "entries under \"/root\"."
-msgstr ""
+msgstr "Si realiza cache.remove(\"/root\"), eliminará recursivamente todas las entradas bajo \"/root\"."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Can I monitor and manage the JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo monitorear y administrar el JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:812
@@ -958,12 +980,14 @@
 "chapter titled <emphasis role=\"bold\">Management Information</emphasis> in "
 "the JBoss Cache user guide for more details."
 msgstr ""
+"Con JBoss Cache 1.3.0 lo puede hacer si está ejecutando JBoss Cache dentro de JBoss "
+"AS o si está utilizando la utilidad <literal>jconsole</literal> de JDK 5.0. Consulte el capítulo titulado <emphasis role=\"bold\">Management Information</emphasis> en el manual del usuario de JBoss Cache para obtener más detalles."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:824
 #, no-c-format
 msgid "Can I disable JBoss Cache management attributes in JBoss Cache 1.3.0?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo deshabilitar los atributos de administración de JBoss Cache en JBoss Cache 1.3.0?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:828
@@ -974,6 +998,9 @@
 "literal> ). See the chapter titled <emphasis role=\"bold\">Management "
 "Information</emphasis> in the JBoss Cache user guide for more details."
 msgstr ""
+"Sí. Configure el atributo <literal>UseInterceptorMbeans</literal> como <literal>false</literal> (por defecto es <literal>true</"
+"literal> ). Consulte el capítulo titulado <emphasis role=\"bold\">Management "
+"Information</emphasis> en el manual del usuario de JBoss Cache user guide para obtener más detalles."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:843
@@ -981,7 +1008,7 @@
 msgid ""
 "What is jboss-serialization.jar, introduced in JBoss Cache 1.4.x and do I "
 "need this?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es jboss-serialization.jar, introducido en JBoss Cache 1.4.x y lo necesito?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:846
@@ -994,6 +1021,9 @@
 "Java serialization. This very significantly improves replication performance "
 "of custom objects placed in the cache."
 msgstr ""
+"jboss-serialization.jar es la biblioteca <ulink url=\"http://labs.jboss.org/portal/"
+"index.html?ctrl:id=page.default.info&amp;project=serialization\"> JBoss "
+"Serialization </ulink>, la cual es mucho más eficiente en términos de velocidad y utilización de la CPU así como del tamaño de bytes generados que en la serialización Java estándar. Esto mejora el rendimiento de la replicación de manera importante de los objetos personalizados que se ponen en el caché."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:856
@@ -1002,6 +1032,8 @@
 "From 1.4.x, JBoss Cache relies on this library and it is needed to run JBoss "
 "Cache."
 msgstr ""
+"Desde 1.4.x, JBoss Cache depende de esta biblioteca y se necesita para ejecutar JBoss "
+"Cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:864
@@ -1009,7 +1041,7 @@
 msgid ""
 "Can I disable JBoss Serialization and revert back to standard Java "
 "serialization?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo deshabilitar JBoss Serialization y revertir a la serialización Java estándar? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:868
@@ -1018,12 +1050,14 @@
 "Yes you can, by passing in the <literal>-Dserialization.jboss=false</"
 "literal> environment variable to your JVM."
 msgstr ""
+"Sí lo puede hacer pasando su variable de entorno <literal>-Dserialization.jboss=false</"
+"literal> a su MVJ. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:878
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache support partitioning?"
-msgstr ""
+msgstr "¿JBoss Cache soporta particionamientos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:882
@@ -1032,7 +1066,7 @@
 "Not right now. JBoss Cache does not support partitioning that a user can "
 "configure to have different set of data residing on different cache "
 "instances while still participating as a replication group."
-msgstr ""
+msgstr "Por ahora no. JBoss Cache no soporta particionamientos que un usuario puede configurar para tener diferentes grupos de datos residiendo en diferentes instancias caché y al mismo tiempo participando como un grupo de replicación."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:892
@@ -1041,6 +1075,8 @@
 "Does JBoss Cache handle the concept of application classloading inside, say, "
 "a J2EE container?"
 msgstr ""
+"¿JBoss Cache maneja el concepto de la aplicación de carga de clase dentro de digamos, "
+"un contendor J2EE?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:898
@@ -1171,7 +1207,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:967
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache currently support pre-event and post-event notification?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Actualmente JBoss Cache soporta la notificación de pre-eventos y post-eventos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:973
@@ -1191,6 +1227,8 @@
 "How do I implement a custom listener to listen to <literal>TreeCache</"
 "literal> events?"
 msgstr ""
+"¿Cómo puedo implementar un escucha personalizado para que escuche los eventos <literal>TreeCache</"
+"literal> events?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:991
@@ -1306,13 +1344,13 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1049
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache - Pojo Cache"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache - Pojo Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1055
 #, no-c-format
 msgid "What is PojoCache?"
-msgstr ""
+msgstr "Qué es PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1059




More information about the jboss-cvs-commits mailing list