[jboss-cvs] JBossAS SVN: r79505 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Oct 15 00:40:12 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-10-15 00:40:11 -0400 (Wed, 15 Oct 2008)
New Revision: 79505

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-15 03:01:07 UTC (rev 79504)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/es-ES/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-10-15 04:40:11 UTC (rev 79505)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 14:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 14:37+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 "For example, a web application may require a new classloader to scope a "
 "specific version of the user library. However, by default JBoss Cache is "
 "agnostic to the classloader. In general, this leads to two kinds of problems:"
-msgstr ""
+msgstr "La carga de clase especifica a la aplicación se utiliza bastante dentro de un contenedor J2EE. Por ejemplo, una aplicación web puede requerir un nuevo cargador de clase para poner en ámbito una versión especifica de la biblioteca del usuario. Sin embargo, por defecto JBoss Cache es agnóstico para el cargador de clase. En general, esto conlleva dos clases de problemas:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:907
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 "required class. Even if replication doesn't fail, a user thread in cache2 "
 "may not be able to access the object if the user thread is expecting a type "
 "defined by the application classloader."
-msgstr ""
+msgstr "La instancia del objeto se almacena en el cache1 y la réplica en cache2. Como consecuencia, el cargador de clase del sistema crea la instancia en cache2. Puede que la replicación falle si el cargador de clase del sistema en cache2 no tiene acceso a la clase requerida. Inclusive si la replicación no falla, puede que un hilo de usuario en cache2 no pueda acceder al objeto si el hilo del usuario está esperando un tipo definido por el cargador de clase. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:918
@@ -1110,7 +1110,7 @@
 "<literal>ClassCastException</literal> . This is a standard problem in "
 "passing an object from one application space to another; JBossCache just "
 "adds a level of indirection in passing the object."
-msgstr ""
+msgstr "La instancia del objeto es creada por el hilo 1 y será accedida por el hilo 2 (con dos cargadores de clase diferentes). JBossCache no tiene noción de los diferentes cargadores de clase involucrados. Como consecuencia, se presentará una <literal>ClassCastException</literal>. Este es un problema estándar al pasar un objeto del espacio de una aplicación a otro; JBossCache simplemente añade un nivel de indirección al pasar el objeto. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:931
@@ -1121,7 +1121,7 @@
 "application code to register a classloader with a portion of the cache tree "
 "for use in handling objects replicated to that portion. See the "
 "TreeCacheMarshaller section of the user guide for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Para solucionar esta primera clase de problema, en JBoss Cache 1.2.4 introdujimos el concepto de un <literal>TreeCacheMarshaller</literal> . Básicamente, esto le permite al código de aplicación el registrar un cargador de clase con una parte del arbol caché para utilizarlo al manejar objetos replicados en esa parte. Consulte la sección sobre TreeCacheMarshaller del manual del usuario para obtener más detalles. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:941
@@ -1135,7 +1135,7 @@
 "approach is quite severe so in general another local in-vm version will need "
 "to be used as a \"near-line\" cache. Note also that each time the serialized "
 "bytes are deserialized, a new instance of the object is created."
-msgstr ""
+msgstr "Para resolver la segunda clase de problema, la única solución (que conocemos) es el poner en caché código en bytes \"serializado\" y sólo de-serializarlo durante el get de todo objeto (¡y esto será caro!). Es decir durante una operación put, la instancia del objeto será serializada y por lo tanto deserializada de manera segura por un cargador de clase \"foráneo\". Sin embargo, las consecuencias de este enfoque en el rendimiento son bastante severas así que en general será necesario utilizar otra versión de mv local como caché \"near-line\". También observe que cada vez que los bytes serializados son deserializados, se crea una nueva instancia del objeto. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:952
@@ -1145,7 +1145,7 @@
 "<literal>MarshalledValue</literal> that wraps around the serialized object. "
 "Here is a code snippet that illustrates how you can create a wrapper around "
 "JBossCache to handle the classloader issue:"
-msgstr ""
+msgstr "Para ayudar con esta clase de manejo, JBoss cuenta con una clase de utilidad llamada <literal>MarshalledValue</literal> que envuelve el objeto serializado. Aquí tiene un fragmento del código que ilustra la manera en que puede crear un wrapper alrededor de JBossCache para manejar el problema relacionado con el cargador de clase: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:961
@@ -1219,6 +1219,8 @@
 "TreeCacheListener and ExtendedTreeCacheListener will be merged into "
 "TreeCacheListener in release 1.3."
 msgstr ""
+"Sí. Desde el lanzamiento 1.2.4, JBoss Cache ha introducido ExtendedTreeCacheListener, el cual toma en consideración las notificaciones pre y post eventos. Consulte la documentación para obtener mayores detalles. Observe que TreeCacheListener y ExtendedTreeCacheListener se fusionarán en el "
+"TreeCacheListener en el lanzamiento 1.3."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:984
@@ -1240,6 +1242,8 @@
 "listen to the events as they occur by calling TreeCache.addTreeCacheListener"
 "(myListener)."
 msgstr ""
+"Cree una clase (myListener) que extienda AbstractTreeCacheListener y proporcione una implementación concreta para los eventos de nodo en los que está interesado. Después añada este escucha a la instancia TreeCache durante el inicio para escuchar los eventos cuando ocurran llamando a TreeCache.addTreeCacheListener"
+"(myListener)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:999
@@ -1285,6 +1289,8 @@
 "Cache in order to get around ClassCastExceptions happening when accessing "
 "data in the cache that has just been redeployed?"
 msgstr ""
+"¿Puedo utilizar el atributo <literal>useRegionBasedMarshalling</literal> en JBoss "
+"Cache con el fin de evitar ClassCastExceptions al acceder datos en el caché que acaba de ser redesplegado?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1011
@@ -1294,7 +1300,7 @@
 "designed as a workaround for those replicated caches that upon state "
 "transfer did not have access to the classloaders defining the objects in the "
 "cache."
-msgstr ""
+msgstr "Sí, si puede. Originalmente, <literal>TreeCache</literal> Marshalling fue diseñado como una solución opcional para aquellos cachés replicados que en estado de transferencia no tenían acceso a los cargadores de clase que definen los objetos en el caché. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1016
@@ -1310,7 +1316,7 @@
 "would result on a ClassCastException. This is because even though the class "
 "names are the same, the class definitions are not. The current classloader "
 "is different to the one when the classes were originally put."
-msgstr ""
+msgstr "En cada despliegue, JBoss crea un nuevo cargador de clase por cada artefacto de despliegue a nivel superior, por ejemplo un EAR. También tiene que tener en cuenta que una clase en un servidor de aplicaciones está definido no sólo por el nombre de la clase sino también por su cargador de clase. Así que asumiendo que el caché no es desplegado como parte de su implementación, podría implementar una aplicación y poner instancias de clases pertenecientes a este despliegue dentro del caché. Si realizara una re-implementación y si tratara de realizar una operación get de los datos que previamente se incluyeron, esto generaría una ClassCastException. Esto se debe a que aunque los nombres de las clases son los mismos, las definiciones de clase no lo son. El cargador de clase actual es diferente al que se utilizó cuando originalmente se pusieron las clases. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1026
@@ -1325,7 +1331,7 @@
 "some kind of persistence backing where the data survives, for example using "
 "CacheLoaders, or when JBossCache is used as a second level cache in a "
 "persistence framework."
-msgstr ""
+msgstr "Al habilitar el marshalling, puede controlar el ciclo de vida de los datos en el caché o si lo va a borrar, puede inactivar la región y des-registrar el cargador de clase que habría registrado en el despliegue y sacaría los datos en el caché localmente. Eso significa que en el próximo despliegue, los datos no estarán en el caché y por lo tanto se evitará el problema. Obviamente, el utilizar marshalling para evitar este problema sólo se recomienda cuando tenga alguna clase de persistencia respaldando en donde los datos sobreviven, por ejemplo, utilizando CacheLoaders, o cuando JBossCache se utiliza como caché de segundo nivel en un marco de trabajo de persistencia. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1035
@@ -1339,6 +1345,9 @@
 "literal>. The key would be for this MBean to depend on the target cache, so "
 "that it can operate as long as the cache is up and running."
 msgstr ""
+"Para implementar esta característica siga las instrucciones indicadas en el ejemplo que se encuentra en la sección TreeCacheMarshaller del manual del usuario. Vale la pena anotar que en vez de un <literal>ServletContextListener</literal>, "
+"podría añadir este códido en un <literal>MBean</literal> que contenía métodos de ciclos de vida, tal como <literal>start()</literal> y <literal>stop()</"
+"literal>. La clave sería que este MBean dependiera del caché destino de manera que pueda operar en tanto el caché se encuentre funcionando. "
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1049
@@ -1367,6 +1376,8 @@
 "granularity (i.e., on a per-field basis) update, and thus has the potential "
 "to boost cache performance and minimize network traffic."
 msgstr ""
+"PojoCache (actualmente implementado PojoCache como una sub-clase de TreeCache) es un campo-nivel detallado replicado y caché transaccional POJO (plain old Java "
+"object). Con POJO, queremos decir cache: 1) automáticamente administra el mapeo de objetos y la relación para un cliente bajo modo de caché local y replicado, 2) proporciona soporte para relaciones heredadas entre POJOs \"aspectized\". Al equilibrar el AOP dinámico en JBossAop, puede mapear un objeto complejo en el almacenmaiento caché, preservar y administrar la relación del objecto dentrás del telón. Durante el modo de replicación, realiza actualizaciones detalladas (por ejemplo, campo por campo) y por lo tanto tiene el potencial de mejorar el rendimiento del caché y minimizar el tráfico de red."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1073
@@ -1379,12 +1390,14 @@
 "set method will be intercepted by PojoCache to provide the data from the "
 "cache."
 msgstr ""
+"Desde la perspectiva del usuario, una vez su POJO sea administrado por el caché, todas las operaciones caché son transparentes. Por lo tanto, se preserva toda la semántica usual de método POJO en la MV, lo que lo hace de fácil uso. Por ejemplo, si un POJO se ha puesto en PojoCache (por ejemplo, llamando putObject), entonces cualquier método get/"
+"set será interceptado por PojoCache para proporcionar los datos desde el caché. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1086
 #, no-c-format
 msgid "What's the relationship between PojoCache and TreeCacheAop classes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿¿Cuál es la relación entre las clases PojoCache y TreeCacheAop?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1090
@@ -1393,13 +1406,13 @@
 "Since release 1.4, we have created a new class called PojoCache (to better "
 "reflect the cache nature). The old implementation TreeCacheAop has been "
 "deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Desde el lanzamiento 1.4, hemos creado una nueva clase llamada PojoCache (para reflejar mejor la naturaleza del caché). La implementación antigua TreeCacheAop ya no se utiliza."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1098
 #, no-c-format
 msgid "Does PojoCache have all the functional capabilities of TreeCache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿PojoCache tiene todas las capacidades funcionales de TreeCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1104
@@ -1407,13 +1420,13 @@
 msgid ""
 "Yes. PojoCache extends TreeCache so it has all the same features TreeCache "
 "such as cache mode, transaction isolation level, and eviction policy."
-msgstr ""
+msgstr "Sí. PojoCache extiende TreeCache de manera que tenga todas las mismas características TreeCache  como el modo de caché, nivel de aislamiento de la transacción y política de eliminación. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1113
 #, no-c-format
 msgid "What is the difference between TreeCache and PojoCache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuál es la diferencia entre TreeCache y PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1119
@@ -1431,12 +1444,15 @@
 "about cache management. Furthermore, this is true in replication mode as "
 "well."
 msgstr ""
+"Considere PojoCache como un TreeCache con esteroides. :-) Hablando seriamente, ambos son almacenamientos de caché-- uno es es caché genérico y el otro es caché POJO. Sin embargo, "
+"mientras que TreeCache sólo proporciona puero almacenamiento de referencia de objetos (por ejemplo, "
+"<literal>put(FQN fqn, Object key, Object value) </literal> ), PojoCache va más allá y realiza mapeo de objetos de replicación a nivel detallado y administración de relaciones para un usuario detrás de bambalinas. Como consecuencia, si tiene sistemas de objetos complejos que quisiera poner en caché, puede hacer que PojoCache lo administre por usted. Simplemente tiene que tratar sus sistemas de objetos como si se encoentraran en la memoria, por ejemplo, utilice sus métodos POJO regulares sin preocuparse sobre la administración de caché. Además esto también es verdadero en el modo de replicación."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid "What are the steps to use the PojoCache feature?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuáles son los pasos para utilizar la funcionalidad PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1144
@@ -1444,7 +1460,7 @@
 msgid ""
 "Starting from release 1.3, depends on the JDK you use, it has slightly "
 "different steps. But in general, in order to use PojoCache, you will need to:"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el lanzamiento 1.3, depende del JDK que utilice, tiene pasos un poco diferentes. Pero en general, para poder utilizar PojoCache, necesitará:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1151
@@ -1455,6 +1471,8 @@
 "part of JVM spec). If you use JDK14, you will also need a annotation pre-"
 "compiler (annoc) to pre-process it."
 msgstr ""
+"prepare POJO. Lo puede hacer por medio de una anotación o una declaración xml. Para una anotación puede utilizar el estilo JDK1.4 o JDK50 (del cual es parte de las especificaciones de la MVJ). Si utiliza JDK14, también va a necesita un pre-"
+"compilador de anotaciones (annoc) para pre-procesarlo."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1159
@@ -1465,7 +1483,7 @@
 "pre-compiler (aopc) to do bytecode manipulation. If you do it via load-time, "
 "however, you need either a special system class loader or, in JDK50, you can "
 "use the javaagent option."
-msgstr ""
+msgstr "instrumentation. La necesitará para instrumentar su POJO ya sea en el momento de la compilación o al cargar. Si lo hace durante la compilación utilice el llamado pre-compilador aop (aopc) para realizar la manipulación de código byte. Sin embargo si lo hace al cargar necesitará un cargador especial de clase de sistema o en JDK50, puede utilizar la opción javaagent."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1168
@@ -1475,13 +1493,13 @@
 "instrumentation, then you won't need any pre-processing step to use "
 "PojoCache. For a full example, please refer to the distro examples "
 "directory. There are numerous PojoCache examples that uses different options."
-msgstr ""
+msgstr "Así nque si utiliza JDK50, por ejemplo, con instrumentación en anotaciones y al cargar entonces no necesitará ningún paso de pre-procesamiento para poder utilizar PojoCache. Si desea ver un ejemplo completo puede consultar el directorio de ejemplos distro, allí encontrará numerosos ejemplos PojoCache que utilizan diferentes opciones. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1179
 #, no-c-format
 msgid "Can I run PojoCache in JBoss AS 3.2.x application server?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo ejecutar PojoCache en el srevidor de aplicaciones JBoss AS 3.2.x?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1185
@@ -1491,12 +1509,14 @@
 "JBossAop wiki for details). However, it will take some effort. Therefore, "
 "the recommended JBoss version is 4.x to run PojoCache."
 msgstr ""
+"Sí y no. Sí ya que JBossAop también puede ser back-port a 3.2.x (consulte la wiki "
+"JBossAop para obtener más detalles). Sin embargo, va a tomar un poco de trabajo. Por lo tanto, la versión recomendada de JBoss es 4.x para ejecutar PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "Can PojoCache run as a MBean as well?"
-msgstr ""
+msgstr "¿PojoCache puede ejecutar MBean también?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1199
@@ -1511,6 +1531,13 @@
 "                     name=\"jboss.cache:service=PojoCache\"&gt;</"
 "programlisting> in the xml configuration file."
 msgstr ""
+"Sí. Es casi lo mismo que el MBean TreeCache. La única diferencia es el nombre del objeto y el nombre de la clase. Por ejemplo, en vez de <programlisting>&lt;mbean "
+"code=\"org.jboss.cache.TreeCache\"\n"
+"                     name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;</"
+"programlisting> será: <programlisting>&lt;mbean code=\"org.jboss."
+"cache.aop.PojoCache\"\n"
+"                     name=\"jboss.cache:service=PojoCache\"&gt;</"
+"programlisting> en el archivo de configuración xml."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1212
@@ -1518,7 +1545,7 @@
 msgid ""
 "Can I pre-compile the aop classes such that I don't need to use the system "
 "classloader and jboss-aop configuration xml?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo pre-compilar las clases aop de tal manera que no necesite utilizar el cargador del sistemas y el xml de configuración jboss-aop?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1218
@@ -1531,6 +1558,9 @@
 "any <literal>jboss-aop.xml</literal> that specifies the advisable POJO and "
 "to specify the JBossAop system class loader."
 msgstr ""
+"Sí. Las últimas versiones de JBossCache tienen una opción de pre-compilación llamada "
+"<literal>aopc</literal> . Puede utilizar esta opción para pre-compilar su POJO "
+"\"aspectized\". Una vez las clases han sido generadas por el código byte, se pueden tratar como archivos de clase regulares, por ejemplo, no necesitará incluir ningún <literal>jboss-aop.xml</literal> que especifique el POJO aconsejable y que especifique el cargador de clase del sistema JBossAop. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1230
@@ -1543,12 +1573,16 @@
 "In addition, please also check out the <literal>examples</literal> directory "
 "for concrete examples."
 msgstr ""
+"Para obtener un ejemplo de como utilizar <literal>aopc</literal> consulte el directorio 1) "
+"<literal>tools</literal> para PojoCacheTasks14.xml y "
+"PojoCacheTasks50.xml. Ambos contienen tareas Ant que puede importar a su proyecto regular para <literal>annoc</literal> y <literal>aopc</literal> . "
+"Además, también consulte el directorio <literal>examples</literal> para obtner ejemplos más concretos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1250
 #, no-c-format
 msgid "How do I use aopc on multiple module directories?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo puedo utilizar aopc en múltiples directorios de modulos? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1254
@@ -1556,13 +1590,13 @@
 msgid ""
 "In aopc, you specify the src path for a specific directory. To pre-compile "
 "multiple ones, you will need to invoke aopc multiple times."
-msgstr ""
+msgstr "En aopc especifique la ruta src para un directorio en especifico. Para pre-compilar múltiples necesitará invocar múltiples veces aopc. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1263
 #, no-c-format
 msgid "What's in the <literal>jboss-aop.xml</literal> configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué hay en la configuración <literal>jboss-aop.xml</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1270
@@ -1577,6 +1611,10 @@
 "CacheInterceptor</literal> to this POJO to perform object mapping and "
 "relationship management."
 msgstr ""
+"Se necesita <literal>jboss-aop.xml</literal> para la instrumentación POJO. En "
+"<literal>jboss-aop.xml</literal> puede declarar su POJO (por ejemplo, "
+"<literal>Person</literal> ) para que sea \"preparado\", un término de JBossAop que denota que el objeto será \"aspectized\" por el sistema. Después de esta declaración, JBossAop invocará cualquier interceptor que se asocie con este POJO. PojoCache añadirá dinámicamente un <literal>org.jboss.cache.aop."
+"CacheInterceptor</literal> a este POJO para realizar el mapeo de objetos y la administración de relaciones."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1288
@@ -1584,13 +1622,13 @@
 msgid ""
 "Note that to add your POJO, you should declare all the fields to be "
 "\"prepared\" as in the example."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que para añadir su POJO debe declarar todos los campos a ser \"preparados\" como en el ejemplo. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1296
 #, no-c-format
 msgid "Can I use annotation instead of the xml declaration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo utilizar anotaciones en vez de la declaración xml? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1300
@@ -1598,13 +1636,13 @@
 msgid ""
 "Yes, starting with JBossCache 1.3, you can use annotation to instrument your "
 "POJO for both JDK1.4 and 1.5. Check the documentation for details."
-msgstr ""
+msgstr "Sí, desde JBossCache 1.3 puede utilizar anotaciones para instrumentar su POJO tanto para JDK1.4 como para 1.5. Consulte la documentación para obtener más detalles."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1308
 #, no-c-format
 msgid "What are the pro and con of xml vs. annotation?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuáles son las ventajas y las desventajas de xml vs. anotaciones?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1312
@@ -1615,7 +1653,7 @@
 "annotation is well suited for PojoCache. This is because once you specify "
 "the annotation, you'd probably change it rarely since there is no parameters "
 "to tune, for example."
-msgstr ""
+msgstr "En realidad depende del entorno de su organización ya que esto se puede convertir en un gran debate. Personalmente considero que las anotaciones POJO son apropiadas para PojoCache. Esto se debe a que una vez usted especifique la anotación probablemente tendrá que cambiarla con muy poca frecuencia ya que por ejemplo no hay parámetro a ajustar."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1324
@@ -1625,6 +1663,8 @@
 "and <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Serializable</literal> field "
 "level annotations?"
 msgstr ""
+"Qué son las anotaciones a nivel de campos <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Transient</literal> "
+"y <literal>@org.jboss.cache.aop.annotation.Serializable</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1333
@@ -1634,7 +1674,7 @@
 "first one, <literal>@Transient</literal> , when applied has the same effect "
 "as declaring a field <literal>transient</literal> . PojoCache won't put this "
 "field under management."
-msgstr ""
+msgstr "Desde 1.4 también ofrecemos dos anotaciones adicionales campo-nivel. La primera, <literal>@Transient</literal> , cuando aplicada tiene el mismo efecto que el declarar un campo <literal>transient</literal> . PojoCache no pondrá este campo bajo administración."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1341
@@ -1643,13 +1683,13 @@
 "The second one, <literal>@Serializable</literal> when applied, will cause "
 "PojoCache to treat the field as a Serializable object even when it is "
 "<literal>@PojoCacheable</literal> ."
-msgstr ""
+msgstr "La segunda, <literal>@Serializable</literal> cuando se aplica, hará que PojoCache trate el campo como un objeto serializable incluso cuando es <literal>@PojoCacheable</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1353
 #, no-c-format
 msgid "What about compile-time vs. load-time instrumentation then?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué pasa con referencia a la instrumentación en tiempo de compilación vs. al cargar?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1357
@@ -1659,7 +1699,7 @@
 "via aopc. I prefer this approach because it is easier to debug (at least at "
 "the development stage). In addition, once I generate the new class, there is "
 "no more steps needed."
-msgstr ""
+msgstr "De nuevo depende. Pero mi preferencia personal es realizar la instrumentación en tiempo de compilación por medio de aopc. Prefiero este enfoque ya que es más fácil de depurar (por lo menos en la etapa de desarrollo). Además una vez genero la nueva clase no se necesitan más pasos. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1368
@@ -1667,7 +1707,7 @@
 msgid ""
 "Is it possible to store the same object multiple times but with different "
 "Fqn paths? Like /foo/byName and /foo/byId ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Es posible almacenar el mismo objeto múltiples veces pero con diferente rutas Fqn? ¿Como /foo/byName y /foo/byId ?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1374
@@ -1676,7 +1716,7 @@
 "Yes, you can use PojoCache to do that. It supports the notion of object "
 "reference. PojoCache manages the unique object through association of the "
 "dynamic cache interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Sí, puede utilizar PojoCache para lograr eso. Soporta la noción de referencia de objeto. PojoCache administra el objeto único por medio de la asociación del interceptor de caché dinámico. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1383
@@ -1685,6 +1725,8 @@
 "Do I need to declare all my objects \"prepared\" in <literal>jboss-aop.xml</"
 "literal> ?"
 msgstr ""
+"¿Es necesario declarar todos mis objetos \"preparados\" en <literal>jboss-aop.xml</"
+"literal> ?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1390
@@ -1694,13 +1736,13 @@
 "manage for you, you can leave it out of the declaration. The cache will "
 "treat this object as a \"primitive\" type. However, the object will need to "
 "implement <literal>Serializable</literal> interface for replication."
-msgstr ""
+msgstr "No necesariamente. Si hay un objeto que no necesita que el caché lo administre por usted entonces lo puede dejar por fuera de la declaración. El caché tratará este objeto como de tipo \"primitivo\". Sin embargo, el objeto necesitará implementar la interfaz <literal>Serializable</literal> para la replicación. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1402
 #, no-c-format
 msgid "Can the cache aop intercept update via reflection?"
-msgstr ""
+msgstr "¿El caché aop puede interceptar actualizaciones por medio de reflexión?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1406
@@ -1709,7 +1751,7 @@
 "No. The update via reflection will not be intercepted in JBossAop and "
 "therefore PojoCache will not be able to perform the necessary "
 "synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "No. La actualización por medio de reflexión no será interceptada en JBossAop y por lo tanto PojoCache no podrá realizar la sincronización necesaria."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1415
@@ -1717,7 +1759,7 @@
 msgid ""
 "When I declare my POJO to be \"aspectized\", what happens to the fields with "
 "transient, static, and final modifiers?"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando declaro mi POJO como \"aspectized\", ¿qué sucede con los campos con modificadores pasajeros, estáticos y finales?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1421
@@ -1725,7 +1767,7 @@
 msgid ""
 "PojoCache currently will ignore the fields with these modifiers. That is, it "
 "won't put these fields into the cache (and thus no replication either)."
-msgstr ""
+msgstr "Actualemente PojoCache ignorará los campos con estos modificadores. Es decir que no pondrá estos campos en el caché (y por lo tanto no ha replicación tampoco). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1430
@@ -1734,6 +1776,8 @@
 "What are those keys such as <literal>JBoss:internal:class</literal> and "
 "<literal>AOPInstance</literal> ?"
 msgstr ""
+"¿Qué son esas claves como <literal>JBoss:internal:class</literal> y "
+"<literal>AOPInstance</literal> ?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1439
@@ -1741,13 +1785,13 @@
 msgid ""
 "They are for internal use only. Users should ignore these keys and values in "
 "the node hashmap."
-msgstr ""
+msgstr "Son para uso interno sólamente. Los usuarios deben ignorar estas claves y valores en el hashmap de nodos. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1447
 #, no-c-format
 msgid "What about Collection classes? Do I need to declare them \"prepared\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué pasa con las clases collection? ¿Es necesario declararlas como \"preparadas\"?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1453
@@ -1761,6 +1805,8 @@
 "Collection classes APIs. That is, the system classes won't be invoked when "
 "used in PojoCache."
 msgstr ""
+"No. Ya que las clases collection tal como <literal>ArrayList</literal> son clases util java, aop por defecto no instrumentará estas clases. En su lugar, "
+"PojoCache generará un proxy de clase dinámico para las clases collection (cuando la llamada <literal>putObject</literal> sea invocada). El proxy delegará las operaciones a un caché interceptor que implementa las APIs de clases collection. Es decir, las clases del sistema no se invocarán cuando se utilicen en PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1465
@@ -1771,7 +1817,7 @@
 "implications in performance for certain APIs. For example, both "
 "<literal>ArrayList</literal> and <literal>LinkedList</literal> will have the "
 "same implementation. Plan is currently underway to optimize these APIs."
-msgstr ""
+msgstr "Internamente, el caché interceptor implementa las APIs por interacción directa con respecto al almacenamiento de caché subyacente. Observe que esto puede tener implicaciones en el rendimeinto para ciertas APIs. Por ejemplo, tanto <literal>ArrayList</literal> como <literal>LinkedList</literal> tendrán la misma implementación. Actualmente estamos optimizando estas APIs."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1480
@@ -1780,6 +1826,8 @@
 "How do I use <literal>List</literal> , <literal>Set</literal> , and "
 "<literal>Map</literal> dynamic proxy?"
 msgstr ""
+"¿Cómo puedo utilizar los proxies dinámicos <literal>List</literal> , <literal>Set</literal> y "
+"<literal>Map</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1492
@@ -1790,6 +1838,8 @@
 "them \"aspectized\". It is done via a dynamic proxy. Here is a code snippet "
 "to use an <literal>ArrayList</literal> proxy class."
 msgstr ""
+"PojoCache soporta clases que se extienden desde <literal>List</literal> , "
+"<literal>Set</literal> y <literal>Map</literal> sin que los usuarios tengan que declararlos como \"aspectized\". Se hace por medio de un proxy dinámico. Este es un fragmento del código para utilizat una clase proxy <literal>ArrayList</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1504
@@ -1833,7 +1883,7 @@
 msgid ""
 "What is the proper way of assigning two different keys with Collection class "
 "object?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuál es la manera apropiada de asignar dos claves diferentes con un objeto clase collection? "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1516
@@ -1842,7 +1892,7 @@
 "Let's say you want to assign a <literal>List</literal> object under two "
 "different names, you will need to use the class proxy to insert the second "
 "time to ensure both are managed by the cache. Here is the code snippet."
-msgstr ""
+msgstr "Vamos a decir que quiere asignar un objeto <literal>List</literal> bajo dos nombres diferenteses, necesitará utilizar el proxy clase para insertar la segunda vez para asegurarse de que ambos son administrados por el caché. Aquí está el fragmento:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1524
@@ -1886,7 +1936,7 @@
 "classes once they are managed by the cache. But what happens to Pojos that "
 "share the Collection objects, e.g., a <literal>List</literal> instance that "
 "is shared by 2 Pojos?"
-msgstr ""
+msgstr "Está bien, sé que se supone que debo utilizar proxy al manipular las clases collection una vez que son administradas por el caché. Pero ¿qué sucede con los Pojos que comparten los objetos collection, por ejemplo, una instancia <literal>List</literal> que es compartida por 2 Pojos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1539
@@ -1896,7 +1946,7 @@
 "automatically. That is, when you ask the Cache to manage it, the Cache will "
 "dynamically swap out the regular Collection references with the dynamic "
 "proxy ones. As a result, it is transparent to the users."
-msgstr ""
+msgstr "Los Pojos que comparten referencias a instancias collection serán administradas por el caché automáticamente. Es decir, cuando usted le pida al caché que lo administre, el caché intercambiará dinámicamente las referencias collection regulares con las proxy dinámicas. Como resultado, es transparente para los usuarios. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1550
@@ -1904,7 +1954,7 @@
 msgid ""
 "What happens when my \"aspectized\" POJO has field members that are of "
 "Collection class ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué pasa cuando mi POJO \"aspectized\" tiene miembros de campos que son de clase collection?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1556
@@ -1916,6 +1966,9 @@
 "Map), PojoCache will first map the collection into cache. Then, it will swap "
 "out dynamically the field reference with an corresponding proxy reference."
 msgstr ""
+"Cuando un usuario pone un POJO en el caché por medio de la llamada <literal>putObject</"
+"literal>, también mapeará de manera recursiva los miembros del campo en el almacenamiento caché. Cuando el miembro del campo es de clase collection (por ejemplo, List, Set, o "
+"Map), PojoCache primero mapeará la colección en el caché. Después cambiará dinámicamente la referencia de campo con una referencia proxy correspondiente. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1565
@@ -1923,13 +1976,13 @@
 msgid ""
 "This is necessary so that an internal update on the field member will be "
 "intercepted by the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Esto es necesario para que una actualización interna en el miembro del campo sea interceptada por el caché. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1574
 #, no-c-format
 msgid "What are the limitation of Collection classes in PojoCache?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuáles son las limitaciones de las clases collection en PojoCache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1578
@@ -1938,7 +1991,7 @@
 "Use of Collection class in PojoCache helps you to track fine-grained changes "
 "in your collection fields automatically. However, current implementation has "
 "the follow limitation that we plan to address soon."
-msgstr ""
+msgstr "El uso de la clase collection en PojoCache le ayuda a rastrear detalladamente cambios en sus campos de colección de manera automática. Sin embargo, la implementación actual tiene la siguiente limitación que tenemos en mente resolver pronto."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1582
@@ -1953,6 +2006,10 @@
 "ArrayList implementation. The Map interface maps to java.util.HashMap "
 "implementation."
 msgstr ""
+"Actualmente sólo soportamos una implementación limitada de las clases collection. Es decir que soportamos APIs en List, Set y Map. Sin embargo, ya que las APIs no estipulan restricciones como la llave o valor NULL, hace que el mapeo de una instancia de usuario sea un poco dificil. Por ejemplo, ArrayList permitiría un valor de NULL "
+"pero algunas otras implementaciones no lo permitirían. La interfaz Set mapea a la implementación "
+"java.util.HashSet. La interfaz List mapea a la implementación java.util."
+"ArrayList. La interfaz Map mapea a la implementación java.util.HashMap."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1590




More information about the jboss-cvs-commits mailing list