[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77834 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Sep 3 02:44:57 EDT 2008
Author: noriko
Date: 2008-09-03 02:44:57 -0400 (Wed, 03 Sep 2008)
New Revision: 77834
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Author_Group.po
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Book_Info.po
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Term.po
Log:
translating...
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2008-09-03 06:20:38 UTC (rev 77833)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2008-09-03 06:44:57 UTC (rev 77834)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Author_Group.po to Japanese
# Language ja-JP translations for Pojo_Cache_Guide package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pojo_Cache_Guide 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 01:57+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 15:41+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: firstname
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "Ben Wang, Scott Marlow"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Wang, Scott Marlow (Japanese translation - Noriko Mizumoto)"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2008-09-03 06:20:38 UTC (rev 77833)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2008-09-03 06:44:57 UTC (rev 77834)
@@ -1,39 +1,43 @@
+# translation of Book_Info.po to Japanese
# Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Automatically generated, 2007.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 15:41+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:10
#, no-c-format
msgid "Pojo Cache 1.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Pojo Cache 1.4.1"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:11
#, no-c-format
msgid "User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーガイド"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:15
#, no-c-format
msgid "This book is a User Guide for Pojo Cache"
-msgstr ""
+msgstr "本ガイドは Pojo Cache のユーザーガイドです。"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:36
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Term.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Term.po 2008-09-03 06:20:38 UTC (rev 77833)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/ja-JP/Term.po 2008-09-03 06:44:57 UTC (rev 77834)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Term.po to Japanese
# Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Automatically generated, 2007.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Term\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 16:44+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Term.xml:10
#, no-c-format
msgid "Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "用語"
#. Tag: title
#: Term.xml:11
#, no-c-format
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
#. Tag: para
#: Term.xml:12
@@ -32,13 +35,13 @@
msgid ""
"The section lists some basic terminology that will be used throughout this "
"guide."
-msgstr ""
+msgstr "このセクションでは本ガイドで使用されている基本的な用語について記します。"
#. Tag: term
#: Term.xml:18
#, no-c-format
msgid "<term>Aop</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>Aop</term>"
#. Tag: para
#: Term.xml:20
@@ -50,13 +53,13 @@
"transparently glue functionality together so that you can have a more "
"layered design. AOP allows you to intercept any event in a Java program and "
"trigger functionality based on those events."
-msgstr ""
+msgstr "アスペクト指向プログラミング (AOP) とは、 従来のオブジェクト指向の方法では不可能な手法でソフトウェアアプリケーションを構成しレイヤー化できる新しいパラダイムです。 アスペクトにより透過的にに機能同士を接着させるため、 よりレイヤー化された設計が可能となります。 AOP により Java プログラム内のあらゆるイベントをインターセプトすることができ、 こうしたイベントに基づく機能を始動させることができます。"
#. Tag: term
#: Term.xml:26
#, no-c-format
msgid "JBossAop"
-msgstr ""
+msgstr "JBossAop"
#. Tag: para
#: Term.xml:28
@@ -65,13 +68,13 @@
"JBossAop is an open-source Aop framework library developed by JBoss. It is "
"100% Java based and can be run either as a standalone or inside an "
"application server environment. More details can be found at www.jboss.com."
-msgstr ""
+msgstr "JBossAop は JBoss により開発されたオープンソースの Aop フレームワークライブラリです。 100% Java ベースでスタンドアローンとして実行させることもアプリケーションサーバー環境内で実行させることもできます。 詳細については www.jboss.com をご覧ください。"
#. Tag: term
#: Term.xml:34
#, no-c-format
msgid "Dynamic Aop"
-msgstr ""
+msgstr "動的な Aop"
#. Tag: para
#: Term.xml:36
@@ -80,13 +83,13 @@
"Dynamic Aop is a feature of JBossAop that provides a hook so that a caller "
"can insert event interception on the POJO at runtime. PojoCache currently "
"uses this feature to perform field level interception."
-msgstr ""
+msgstr "動的な Aop とは呼出側がランタイムに POJO でイベントインターセプトを挿入できるようフックを提供する JBossAop の機能です。 PojoCache は現在、 この機能を使用してフィールドレベルのインターセプトを実行します。"
#. Tag: term
#: Term.xml:42
#, no-c-format
msgid "JGroups"
-msgstr ""
+msgstr "JGroups"
#. Tag: para
#: Term.xml:44
@@ -97,13 +100,13 @@
"membership management. It has been a de facto replication layer used by "
"numerous open-source projects for clustering purposes. It is also used by "
"JBossCache for replication layer."
-msgstr ""
+msgstr "JGroups とは信頼できる Java グループメッセージングライブラリです。 オープンソースとなり LGPL です。 信頼できるメッセージングトランスポートに加え、 グループメンバーシップ管理も行います。 クラスタリングの目的で数多くのオープンソースプロジェクトで使用されている事実上のレプリケーションレイヤーです。 レプリケーションレイヤーの目的で JBossCache でも使用されます。"
#. Tag: term
#: Term.xml:50
#, no-c-format
msgid "TreeCache"
-msgstr ""
+msgstr "TreeCache"
#. Tag: para
#: Term.xml:52
@@ -114,25 +117,25 @@
"serializable to perform binary-wide replication. It is Java-based, in-"
"memory, replicated, and persistent. PojoCache currently is a sub-class of "
"TreeCache."
-msgstr ""
+msgstr "TreeCache とは普通のキャッシュシステムとなる JBossCache のコンポーネントです。 単純な Java オブジェクト参照を格納し、 バイナリ全体のレプリケーションを実行するためにオブジェクトがシリアライズ可能であることを必要とします。 メモリ内にあり複製される Java ベースの永続となります。 PojoCache は現在、 TreeCache のサブクラスです。"
#. Tag: term
#: Term.xml:58
#, no-c-format
msgid "POJO"
-msgstr ""
+msgstr "POJO"
#. Tag: para
#: Term.xml:60
#, no-c-format
msgid "Plain old Java object."
-msgstr ""
+msgstr "普通の旧式 Java オブジェクトです。"
#. Tag: term
#: Term.xml:66
#, no-c-format
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "アノテーション"
#. Tag: para
#: Term.xml:68
@@ -141,13 +144,13 @@
"Annotation is a new feature in JDK5.0. It introduces metadata along side the "
"Java code that can be accessed at runtime. PojoCache currently use both "
"JDK1.4 and JDK50 annotation to support POJO instrumentation."
-msgstr ""
+msgstr "アノテーションは JDK5.0 の新機能となります。 ランタイムでアクセス可能な Java コードに準じてメタデータを導入しています。 現在、 PojoCache は POJO インストルメンテーションのサポートに JDK1.4 と JDK50 アノテーションの両方を使用します。"
#. Tag: term
#: Term.xml:74
#, no-c-format
msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Prepare"
#. Tag: para
#: Term.xml:76
@@ -159,13 +162,13 @@
"instrumentation, there is no need for a <literal>jboss-aop.xml</literal> "
"listing. Note that When a POJO is declared properly either through the xml "
"or annotation, we consider it \"aspectized\"."
-msgstr ""
+msgstr "Prepare とはインストールメントが必要な POJO の指定に使用される JBossAop ポイントカット言語でのキーワードになります。 <literal>jboss-aop.xml</literal> ファイルに出現します。 ただし、 アノテーションを使って POJO インストルメンテーションを指定することができる場合は <literal>jboss-aop.xml</literal> の一覧表示には必要ありません。 POJO が XML またはアノテーションで正しく宣言されると「アスペクト化」されたとみなします。"
#. Tag: term
#: Term.xml:82
#, no-c-format
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "インストルメンテーション"
#. Tag: para
#: Term.xml:84
@@ -177,4 +180,5 @@
"(<literal>aopc</literal>) while load-time is done to specify a special "
"classloader in the run script. This step is necessary for an Aop system to "
"intercept events that are interesting to users."
-msgstr ""
+msgstr "インストルメンテーションとは基本的には POJO で事前処理を行う (バイトコードのウィービング実行など) Aop プロセスのことです。 compile- と load-time の 2 種類のモードがあります。 Compile-time ウィービングは Aop プレコンパイラで行えるのに対し、 load-time は実行スクリプトで特殊なクラスローダーを指定するために行われます。 ユーザーに関心のあるイベントのインターセプタを Aop システムに行わせるために必要な手順となります。"
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list