[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77946 - projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Sep 4 03:08:36 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-09-04 03:08:36 -0400 (Thu, 04 Sep 2008)
New Revision: 77946

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Remoting.po
Log:
proofread in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Remoting.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Remoting.po	2008-09-04 05:54:45 UTC (rev 77945)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Remoting.po	2008-09-04 07:08:36 UTC (rev 77946)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Remoting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 15:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:03+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 "instance of a component type, and <literal>getInstance()</literal> will "
 "return a singleton instance."
 msgstr ""
-"O objeto Javascript <literal>Seam.Component</literal> fornece um número de métodos do lado do cliente para trabalhar com seus componentes Seam. Os dois métodos principais <literal>newInstance()</literal> e <literal>getInstance()</"
+"O objeto Javascript <literal>Seam.Component</literal> fornece um número de métodos ao lado do cliente para trabalhar com seus componentes Seam. Os dois métodos principais <literal>newInstance()</literal> e <literal>getInstance()</"
 "literal> são documentados nas sessões seguintes. No entanto, a maior diferença entre eles é que a <literal>newInstance()</literal> irá sempre criar uma nova instância de um tipo de componente, e o <literal>getInstance()</literal> irá retornar instância singleton."
 
 #. Tag: title
@@ -410,7 +410,7 @@
 "The object returned by this method will have the same getter/setter methods "
 "as its server-side counterpart, or alternatively if you wish you can access "
 "its fields directly. Take the following Seam entity component for example:"
-msgstr "Use este método para criar uma nova instância de uma entidade ou componente Javabean. O objeto retornado por este método possuirá os mesmos métodos de getter/definidor como sua duplicação por parte do servidor, ou, alternativamente, caso você deseje acessar seu campo diretamente. Use como exemplo o componente de entidade Seam listado abaixo:"
+msgstr "Use este método para criar uma nova instância de uma entidade ou componente Javabean. O objeto retornado por este método possuirá os mesmos métodos de getter/setter como sua duplicação por parte do servidor, ou, alternativamente, caso você deseje acessar seu campo diretamente. Use como exemplo o componente de entidade Seam listado abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:76
@@ -559,7 +559,7 @@
 msgid ""
 "Passing an object into this method will return its component name if it is a "
 "component, or <literal>null</literal> if it is not."
-msgstr "A passagem de um objeto para este método irá retornar este nome do componente, caso isto seja um componente ou <literal>null</literal>, caso isto não o seja."
+msgstr "A passagem de um objeto para este método irá retornar o próprio nome do componente, caso isto seja um componente, ou, do contrário, caso isto não seja um componente, isto retornará <literal>null</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:97
@@ -682,7 +682,7 @@
 "execute methods against your session bean components, while type stubs "
 "contain state and represent the types that can be passed in as parameters or "
 "returned as a result."
-msgstr "Existem dois tipos de stub cliente dos quais podem ser gerados: stubs \"executáveis\" e \"tipo\". Os stubs executáveis são temperamentais e são usados para executar métodos em referência a seus componentes bean de sessão, enquanto que os stubs tipo contêm estado e representam os tipos que podem ser passados aos parâmetros ou retornados como um resultado."
+msgstr "Existem dois tipos de stub cliente dos quais poderão ser gerados: stubs \"executáveis\" e \"tipo\". Os stubs executáveis são temperamentais e são usados para executar métodos em referência a seus componentes bean de sessão, enquanto que os stubs tipo contêm estado e representam os tipos que podem ser passados aos parâmetros ou retornados como um resultado."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:122
@@ -712,13 +712,13 @@
 "The Seam Remoting Context contains additional information which is sent and "
 "received as part of a remoting request/response cycle. At this stage it only "
 "contains the conversation ID but may be expanded in the future."
-msgstr "O Contexto do Seam Remoting possui informação adicional que é enviada e recebida como parte de um ciclo de solicitação/resposta remoting. Neste estágio isto apenas contém a ID de conversação, mas isto poderá ser expandido no futuro."
+msgstr "O Contexto do Seam Remoting possui informação adicional que é enviada e recebida como parte de um ciclo de solicitação/resposta remoting. Neste estágio, isto apenas contém a ID de conversação, mas ela poderá ser expandida no futuro."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "Setting and reading the Conversation ID"
-msgstr "Configurando e lendo a ID de Conversação"
+msgstr "Configuração e leitura da ID de Conversação"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:130
@@ -731,7 +731,7 @@
 "the conversation ID before making a request, call <literal>Seam.Remoting."
 "getContext().setConversationId()</literal>."
 msgstr ""
-"Caso você pretenda usar as chamadas remotas com o escopo de uma conversação, então você precisará estar apto a ler ou configurar a ID da conversação no Contexto do Seam Remoting. Para ler a ID da conversação após realizar uma chamada de solicitação remota <literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. Para configurar a ID da conversação antes de realizar uma solicitação, você precisará chamar apenas o <literal>Seam.Remoting."
+"Caso você pretenda usar as chamadas remotas com o escopo de uma conversação, então você precisará estar apto a ler ou configurar a ID da conversação no Contexto do Seam Remoting. Para ler a ID da conversação após realizar uma chamada de solicitação remota, faça a chamada do <literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. Para configurar a ID da conversação antes de realizar uma solicitação, você precisará chamar apenas o <literal>Seam.Remoting."
 "getContext().setConversationId()</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -762,7 +762,7 @@
 "Seam Remoting allows multiple component calls to be executed within a single "
 "request. It is recommended that this feature is used wherever it is "
 "appropriate to reduce network traffic."
-msgstr "O Seam Remoting permite que as chamadas dos componentes sejam executadas com uma simples solicitação. É recomendável que este recurso seja usado toda a vez que apropriado, para a redução do tráfico da rede."
+msgstr "O Seam Remoting permite que as chamadas dos componentes sejam executadas com uma simples solicitação. É recomendável que este recurso seja usado toda a vez que apropriado, com a finalidade de reduzir o tráfico da rede."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:141
@@ -778,8 +778,8 @@
 "returned to the client and the callback functions (if provided) triggered in "
 "the same order as execution."
 msgstr ""
-"O método <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> inicializará um novo lote e qualquer chamada do componente executada após a inicialização do enfileiramento de um lote, ao invés de ser enviada imediatamente. Quando todas as chamadas de componentes desejados tenham sido adicionados ao lote, o <literal>Seam.Remoting.executeBatch()</"
-"literal> método será uma solicitação única contendo todas as chamadas enfileiradas do servidor, das quais serão executadas em ordem. Após as chamadas serem executadas, uma resposta única contendo os valores retornados irão retornar ao cliente e às funções de retorno de chamada (caso fornecidas), acionadas conforme sua ordem de execução."
+"O método <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> inicializará um novo lote e qualquer chamada do componente executada após a inicialização do enfileiramento de um lote, ao invés de enviá-la imediatamente. Quando todas as chamadas de componentes desejados tenham sido adicionados ao lote, o método <literal>Seam.Remoting.executeBatch()</"
+"literal> será uma solicitação única contendo todas as chamadas enfileiradas do servidor, das quais serão executadas em ordem. Após as chamadas serem executadas, uma resposta única contendo os valores retornados irão retornar ao cliente e às funções de retorno de chamada (caso fornecidas), acionadas conforme sua ordem de execução."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:144
@@ -800,8 +800,8 @@
 "To see an example of a batch being used, take a look at <literal>/examples/"
 "remoting/chatroom</literal>."
 msgstr ""
-"Para ver um exemplo de um lote sendo utilizado, observe os <literal>/examples/"
-"remoting/chatroom</literal>."
+"Observe os <literal>/examples/"
+"remoting/chatroom</literal>, para um exemplo de um lote sendo utilizado."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:150
@@ -822,7 +822,7 @@
 "This section describes the support for basic data types. On the server side "
 "these values are generally compatible with either their primitive type or "
 "their corresponding wrapper class."
-msgstr "Esta sessão descreve o suporte para os tipos de dados básicos. Por parte do servidor estes valores são geralmente compatíveis com tanto o tipo primitivo como a classe wrapper (empacotadora) correspondente."
+msgstr "Esta seção descreve o suporte para os tipos de dados básicos. Por parte do servidor estes valores são geralmente compatíveis tanto com o tipo primitivo como a classe wrapper (empacotadora) correspondente."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:155
@@ -854,7 +854,7 @@
 "literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> and "
 "<literal>Short</literal> types."
 msgstr ""
-"Há suporte para todos os tipos de números suportados em Java. Por parte do cliente, os valores numéricos são serializados como a representação de Linha, e já por parte do servidor eles são convertidos ao tipo de destinação correta. A conversão dentro de tanto o tipo empacotador ou primitivo é suportado por <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</"
+"Há suporte para todos os tipos de números suportados em Java. Por parte do cliente, os valores numéricos são serializados como a representação de Linha, e já por parte do servidor eles são convertidos ao tipo de destinação correta. A conversão dentro de tanto o tipo empacotador ou primitivo é suportada por: <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</"
 "literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> e tipos"
 "<literal>Short</literal>."
 
@@ -870,7 +870,7 @@
 msgid ""
 "Booleans are represented client side by Javascript Boolean values, and "
 "server side by a Java boolean."
-msgstr "Booleans são representados pelo lado do cliente por valores Javascript Boolean e pelo lado do servidor por Java boolean."
+msgstr "Os Booleans são representados pelo lado do cliente por valores Javascript Boolean e pelo lado do servidor por Java boolean."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:167
@@ -888,9 +888,9 @@
 "Remoting.createType()</literal> for everything else) to create a new "
 "instance of the object."
 msgstr ""
-"Em geral eles serão tanto entidade de Seam ou componentes JavaBean, ou ainda alguma outra classe sem documento. Use o método apropriado (tanto o <literal>Seam."
+"Em geral eles serão tanto entidade de Seam ou componentes JavaBean, ou ,ainda, alguma outra classe sem documento. Use o método apropriado (tanto o <literal>Seam."
 "Component.newInstance()</literal> para os componentes Seam como o <literal>Seam."
-"Remoting.createType()</literal> para o restante) para criar uma nova instância do objeto."
+"Remoting.createType()</literal> para o restante) com o objetivo de criar uma nova instância do objeto."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:171
@@ -901,7 +901,7 @@
 "not one of the other valid types mentioned anywhere else in this section. In "
 "some situations you may have a component method where the exact parameter "
 "type cannot be determined, such as:"
-msgstr "É mais importante notar que apenas objetos que são criados pelo dois destes métodos devem ser usados como valores de parâmetros, onde o parâmetro não um dos dos tipos válidos mencionados em qualquer momento nesta seção. Em algumas situações você talvez tenha o método do componente o tipo de parâmetro exato não pode ser determinado, como por exemplo: "
+msgstr "É mais importante notar que, apenas os objetos criados por qualquer um destes dois destes métodos, devem ser usados como valores de parâmetros. De forma que, o parâmetro não é nenhum dos tipos válidos mencionados em qualquer trecho desta seção. Em algumas situações, você poderá ter o método do componente onde o exato tipo de parâmetro não poderá ser determinado, como por exemplo: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:174
@@ -930,7 +930,7 @@
 "<literal>myAction</literal> won&#39;t include <literal>myWidget</literal> as "
 "it is not directly referenced by any of its methods. To get around this, "
 "<literal>MyWidget</literal> needs to be explicitly imported:"
-msgstr "Neste caso, você talvez queira passar uma instância de seu componente <literal>myWidget</literal>, porém a interface para <literal>myAction</literal> não incluirá <literal>myWidget</literal>, uma vez que isto não é referenciado diretamente por qualquer dos próprios métodos. Para entender isto, o <literal>MyWidget</literal> precisa ser claramente importado:"
+msgstr "Neste caso, você provavelmente desejará passar uma instância de seu componente <literal>myWidget</literal>. No entanto, a interface para <literal>myAction</literal> não incluirá <literal>myWidget</literal>, uma vez que isto não é referenciado diretamente por qualquer dos próprios métodos. Para melhor entendimento disto, o <literal>MyWidget</literal> precisará ser claramente importado:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:178
@@ -951,7 +951,7 @@
 "This will then allow a <literal>myWidget</literal> object to be created with "
 "<literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, which can then "
 "be passed to <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
-msgstr "Isto então permitirá um objeto <literal>myWidget</literal> a ser criado pelo <literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, que pode então ser passado para <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
+msgstr "Desta maneira, isto permitirá que um objeto <literal>myWidget</literal> seja criado pelo <literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>,  do qual poderá ser passado para <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:182
@@ -969,7 +969,7 @@
 "literal> (or descendent, such as <literal>java.sql.Date</literal> or "
 "<literal>java.sql.Timestamp</literal> class."
 msgstr ""
-"Os valores das datas são serializados em uma representação de Linha que é exata a milhões de segundo. Pelo lado do cliente, use um objeto de Dado Javascript para trabalhar com valores de dados. Pelo lado do servidor, use qualquer <literal>java.util.Date</"
+"Os valores das datas são serializados em uma representação de Linha que é exatamente igual a milésimos de segundo. Pelo lado do cliente, use um objeto de Dado Javascript para trabalhar com valores de dados. Pelo lado do servidor, use qualquer <literal>java.util.Date</"
 "literal> (ou descendente, como por exemplo <literal>java.sql.Date</literal> ou a classe "
 "<literal>java.sql.Timestamp</literal>. "
 
@@ -986,7 +986,7 @@
 "On the client side, enums are treated the same as Strings. When setting the "
 "value for an enum parameter, simply use the String representation of the "
 "enum. Take the following component as an example:"
-msgstr "No lado do cliente, enums são tratados da mesma forma que as Linhas. Quando configurando um valor para um parâmetro de enum, apenas use a representação de Linha do enum. Use o seguinte componente como exemplo:"
+msgstr "No lado do cliente, os enums são tratados da mesma forma que as Linhas. Quando configurando um valor para um parâmetro de enum, apenas use a representação de Linha do enum. Use o seguinte componente como exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:190
@@ -1033,7 +1033,7 @@
 "The inverse is also true - that is, if a component method returns an enum "
 "parameter (or contains an enum field anywhere in the returned object graph) "
 "then on the client-side it will be represented as a String."
-msgstr "O inverso também é verdadeiro - caso um método de um componente retornar a um parâmetro enum (ou conter um campo enum em qualquer lugar do gráfico de objeto retornado), então por lado do cliente, isto será representado como uma Linha."
+msgstr "O inverso também é verdadeiro - caso um método de um componente retornar a um parâmetro enum (ou conter um campo de enum em qualquer lugar do gráfico de objeto retornado), então isto será representado como uma Linha, pelo lado do cliente."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:198
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 "return value will also be a Javascript array. The remoting framework is "
 "clever enough on the server side to convert the bag to an appropriate type "
 "for the component method call."
-msgstr "As Bags cobrem todos os tipos de coleção incluindo arrays, coleções, listas, configurações, (mas excluindo Mapas - verifique isto na próxima sessão), e são implementados ao lado do cliente como um Javascript array. Quando chamando um método de componente que aceita um destes tipos de parâmetros, o seu parâmetro deverá ser um Javascript array. Caso um componente retornar um destes tipos, então o valor retornado será também um Javascript array. A estrutura remoting é esperta o suficiente no lado do servidor para converter uma bag para um tipo apropriado de uma chamada de método de componente."
+msgstr "As Bags cobrem todos os tipos de coleção incluindo arrays, coleções, listas e configurações (mas excluindo Mapas - verifique isto na próxima seção), além de serem implementadas ao lado do cliente como um Javascript array. Quando chamando um método de componente que aceita um destes tipos de parâmetros, o seu parâmetro deverá ser um Javascript array. Caso um componente retornar um destes tipos, então o valor retornado será também um Javascript array. A estrutura remoting é suficiente capaz, ao lado do servidor, para converter uma bag para um tipo apropriado de uma chamada de método de componente."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:203
@@ -1100,7 +1100,7 @@
 "Esta implementação Javascript fornece métodos básicos para trabalhar com mapas: <literal>size()</literal>, <literal>isEmpty()</literal>, <literal>keySet()</"
 "literal>, <literal>values()</literal>, <literal>get(key)</literal>, "
 "<literal>put(key, value)</literal>, <literal>remove(key)</literal> e "
-"<literal>contains(key)</literal>. Cada um destes métodos são equivalentes ao seu próprio Java counterpart. Quando o método retornar a uma coleção como por exemplo <literal>keySet()</literal> and <literal>values()</literal>, o objeto Javascript Array irá retornar o que contém a chave ou objetos de valor (respectivamente). "
+"<literal>contains(key)</literal>. Cada um destes métodos são equivalentes ao seu próprio Java counterpart. Quando o método retornar a uma coleção, como por exemplo: <literal>keySet()</literal> and <literal>values()</literal>, o objeto Javascript Array irá retornar o que contém a chave ou objetos de valor (respectivamente). "
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:211
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 "will display the contents of all the packets send back and forth between the "
 "client and server in a popup window. To enable debug mode, either execute "
 "the <literal>setDebug()</literal> method in Javascript:"
-msgstr "Para auxiliar a busca de bugs, é possível ativar um modo de depuração que exibirá os conteúdos de todos os pacote enviados e retornados entre o cliente e servidor numa janela aberta. Para ativar o mode de depração, execute o método <literal>setDebug()</literal> em Javascript:"
+msgstr "É possível ativar um modo de depuração que exibirá os conteúdos de todos os pacote enviados e retornados entre o cliente e servidor numa janela aberta, para o auxílio da busca de bugs. Para a ativação do modo de depuração, execute o método <literal>setDebug()</literal> em Javascript:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:215
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 #: Remoting.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Or configure it via components.xml:"
-msgstr "Ou o configure através por meio dos components.xml:"
+msgstr "Ou o configure através de components.xml:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:219
@@ -1144,14 +1144,14 @@
 "to write your own messages to the debug log, call <literal>Seam.Remoting.log"
 "(message)</literal>."
 msgstr ""
-"Caso você desligue a depuração, chame a <literal>setDebug(false)</literal>. Caso você queira escrever suyas próprias mensagens para o log-on de depuração, chame <literal>Seam.Remoting.log"
+"Caso você desligue a depuração, chame o <literal>setDebug(false)</literal>. E, caso você queira escrever suas próprias mensagens para o log-on de depuração, chame o <literal>Seam.Remoting.log"
 "(message)</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "The Loading Message"
-msgstr "Carregando a Mensagem"
+msgstr "Mensagem de Carregamento"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:224
@@ -1160,13 +1160,13 @@
 "The default loading message that appears in the top right corner of the "
 "screen can be modified, its rendering customised or even turned off "
 "completely."
-msgstr "A mensagem de carregamento padrão localizada no canto do topo da tela pode ser modificada, seu processamento ajustado ou ser completamente retornada."
+msgstr "A mensagem de carregamento padrão localizada no canto direito superior da tela poderá ser modificada, seu processamento ajustado ou ser completamente desligada."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Changing the message"
-msgstr "Mudando de mensagem"
+msgstr "Mudança de mensagem"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:228
@@ -1174,7 +1174,7 @@
 msgid ""
 "To change the message from the default \"Please Wait...\" to something "
 "different, set the value of <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
-msgstr "Para mudar a mensagem do padrão \"Por favor espere...\" para alguma outra mensagem, configure o valor do <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
+msgstr "Para modificar a mensagem de padrão \"Por favor espere...\" para alguma outra mensagem, apenas configure o valor do <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:231
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 #: Remoting.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Hiding the loading message"
-msgstr "Ocultando o carregamento da mensagem"
+msgstr "Ocultação do carregamento da mensagem"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:233
@@ -1197,8 +1197,8 @@
 "<literal>hideLoadingMessage()</literal> with functions that instead do "
 "nothing:"
 msgstr ""
-"Para omitir completamente a exibiçao do carregamento da mensagem, substitua a implementação do <literal>displayLoadingMessage()</literal> e "
-"<literal>hideLoadingMessage()</literal> com as funções que pelo contrário não fazem nada:"
+"Para omitir completamente a exibição do carregamento de mensagem, substitua a implementação do <literal>displayLoadingMessage()</literal> e "
+"<literal>hideLoadingMessage()</literal> com as funções que, do contrário, não fazem nada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:236
@@ -1227,8 +1227,8 @@
 "<literal>displayLoadingMessage()</literal> and <literal>hideLoadingMessage()"
 "</literal> messages with your own implementation:"
 msgstr ""
-"É possível também substituir o indicador do carregamento para exibir um ícone animado ou qualquer outra coisa que você deseje. Para realizar esta substituição as mensagens <literal>displayLoadingMessage()</literal> e <literal>hideLoadingMessage()"
-"</literal> com sua própria implementação:"
+"É possível também substituir o indicador do carregamento com a finalidade de se exibir um ícone animado, ou qualquer outra coisa que você deseje. Para isto, substitua as mensagens <literal>displayLoadingMessage()</literal> e <literal>hideLoadingMessage()"
+"</literal> por sua própria implementação:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:241
@@ -1254,7 +1254,7 @@
 #: Remoting.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Controlling what data is returned"
-msgstr "Controlando o dado que for retornado"
+msgstr "Controle do dado que é retornado"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:243
@@ -1270,7 +1270,7 @@
 "what relationships exist between your objects. And as a side issue (besides "
 "the potential verbosity of the response), you might also wish to prevent "
 "sensitive information from being exposed to the client."
-msgstr "Quando o método remoto for executado, o resultado é serializado em uma resposta que é retornada ao cliente. Esta resposta é então desorganizado pelo cliente no objeto Javascript. Para tipos mais complexos (como por exemplo: Jababeans), que possuem referências a outros objetos, todos estes objetos de referências são também serializados como parte da resposta. Estes objetos podem ser referência a outros objetos, em que talvez referência outros objetos e assim por diante. Caso não seja checado, este \"gráfico\" de objeto pode potencialmente ser enorme, dependendo no relacionamento existente entre seus objetivos. Uma questão a parte (além do verbose potencial da resposta) você também deverá prevenir informações sensitivas a serem expostas ao cliente."
+msgstr "Quando o método remoto for executado, o resultado é serializado em uma resposta que é retornada ao cliente. Esta resposta é então desorganizado pelo cliente no objeto Javascript. Para tipos mais complexos (como por exemplo: Jababeans), que possuem referências a outros objetos, todos estes objetos de referências são também serializados como parte da resposta. Estes objetos podem ser referência a outros objetos, em que talvez referência outros objetos e assim por diante. Caso não seja checado, este \"gráfico\" de objeto pode potencialmente ser enorme, dependendo no relacionamento existente entre seus objetivos. Uma questão a parte (além da verbose potencial de resposta), você também deverá prevenir informações sensitivas a serem expostas ao cliente."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:246




More information about the jboss-cvs-commits mailing list