[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78169 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Sep 8 02:23:13 EDT 2008


Author: croe at redhat.com
Date: 2008-09-08 02:23:13 -0400 (Mon, 08 Sep 2008)
New Revision: 78169

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Mgmt_information.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Replication.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/State_transfer.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Transactions.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Mgmt_information.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Mgmt_information.po	2008-09-08 06:22:06 UTC (rev 78168)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Mgmt_information.po	2008-09-08 06:23:13 UTC (rev 78169)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Mgmt_information.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Mgmt_information\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 11:00+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Management Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information de gestion"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:11
@@ -28,13 +31,13 @@
 "statistics that can be used to analyze cache operations. JBoss Cache can "
 "also broadcast cache events as MBean notifications for handling via JMX "
 "monitoring tools."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache contietn des MBeans JMX qui exposent la fonctionnalité du cache et qui donne des statistiques pouvant être utilisés pour analyser les opérations cache. JBoss Cache peut également diffuser des événements cache comme des notifications MBean en rapport avec les outils de contrôle JMX."
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache MBeans"
-msgstr ""
+msgstr "MBeans JBoss Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:16
@@ -47,6 +50,8 @@
 "cache:service=TomcatClusteringCache.\" This MBean can be used to perform "
 "most cache operations via JMX."
 msgstr ""
+"JBoss Cache procure un MBean qui permet à JMX d'accéder à une instance de cache. Ce MBean est accessible d'un serveur MBean à travers le nom de service spécifié dans la configuration de l'instance de cache. Ainsi, par exemple, l'instance cache de groupement Tomcat est accessible à travers le service \"jboss."
+"cache:service=TomcatClusteringCache.\" Ce MBean peut être utilisé pour opérer la plupart des opérations cache via JMX."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:19
@@ -61,12 +66,14 @@
 "\"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache,treecache-"
 "interceptor=ReplicationInterceptor.\""
 msgstr ""
+"JBoss Cache procure également des MBeans pour chaque intercepteur configuré dans le stack de l'intercepteur du cache. Ces MBeans sont utilisés pour extraire et pour exposer des statistiques liées aux opérations cache. Elles sont associées hiérarchiquement au MBean primaire du cache et possèdent des noms de service qui reflètent cette relation. Ainsi, un intercepteur de réplication MBean pour l'instance TomcaClusteringCache sera accessible à travers le service \"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache,treecache-"
+"interceptor=ReplicationInterceptor.\""
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques JBoss Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:26
@@ -77,7 +84,7 @@
 "by default; these MBeans can be disabled for a specific cache instance "
 "through the <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis> attribute. See the "
 "Configuration chapter for further details on configuration of this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache extrait les statistiques dans ses intercepteurs et les expose par les MBeans intercepteurs. Les MBeans intercepteurs cache sont activés par défaut. Ces MBeans peut être désactivés pour une instance cache particulière à travers l'attribut <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis>. Voir le chapitre Configuration pour plus d'informations sur la configuration de cet attribut."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:29
@@ -91,14 +98,13 @@
 "<emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis> configuration setting as this will "
 "prevent the CacheMgmtInterceptor from being included in the cache's "
 "interceptor stack when the cache is started."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque MBean d'intercepteur procure un attribut qui peut être utilisé pour désactiver la maintenance des statistiques pour cet intercepteur. Notez que la majorité des statistiques proviennent du Mbean  CacheMgmtInterceptor, donc cet intercepteur est très important pour cet aspect. Si vous souhaitez désactiver tous les statistiques dans un souci de performance, vous devrez utiliser les paramètres de configuration <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis>, ce qui permettra au CacheMgmtInterceptor de ne pas être inclus dans le stack d'intercepteur du cache quand le cache démarre."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Each interceptor provides the following common operations and attributes."
-msgstr ""
+msgid "Each interceptor provides the following common operations and attributes."
+msgstr "Chaque intercepteur procure les attributs et opérations standart suivantes."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:37
@@ -106,13 +112,13 @@
 msgid ""
 "dumpStatistics - returns a Map containing the interceptor's attributes and "
 "values."
-msgstr ""
+msgstr "dumpStatistics - retourne une Map qui contient les valeurs et attributs d'intercepteur."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "resetStatistics - resets all statistics maintained by the interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "resetStatistics - reprend tous les statistiques maintenus par l'intercepteur."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:43
@@ -120,7 +126,7 @@
 msgid ""
 "setStatisticsEnabled(boolean) - allows statistics to be disabled for a "
 "specific interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "setStatisticsEnabled(boolean) - permet aux statistiques d'être désactivés pour un intercepteur particulier."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:46
@@ -128,49 +134,49 @@
 msgid ""
 "The following table describes the statistics currently available for JBoss "
 "Cache."
-msgstr ""
+msgstr "La table suivante décrit les statistiques couramment disponibles pour JBoss Cache."
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache Management Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques de gestion de JBoss Cache"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "MBean Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom Mbean"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "ActivationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "ActivationInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Activations"
-msgstr ""
+msgstr "Activations"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:80 Mgmt_information.xml:94 Mgmt_information.xml:108
@@ -181,43 +187,43 @@
 #: Mgmt_information.xml:346 Mgmt_information.xml:360
 #, no-c-format
 msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "long"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Number of passivated nodes that have been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noms passifs qui ont été activés."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:88 Mgmt_information.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "CacheLoaderInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "CacheLoaderLoads"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderLoads"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Number of nodes loaded through a cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noeuds chargés par le cache loader."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "CacheLoaderMisses"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderMisses"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Number of unsuccessful attempts to load a node through a cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tentatives manquées pour charger un noeud par l'intermédiaire d'un cache loader."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:116 Mgmt_information.xml:130 Mgmt_information.xml:144
@@ -226,115 +232,115 @@
 #: Mgmt_information.xml:242 Mgmt_information.xml:256 Mgmt_information.xml:270
 #, no-c-format
 msgid "CacheMgmtInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheMgmtInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Hits"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Number of successful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de retraits d'attributs réussisé"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Manqués"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:139
 #, no-c-format
 msgid "Number of unsuccessful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de retraits d'attributs manqués."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Stores."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Number of attribute store operations."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'opérations store d'attributs"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Evictions"
-msgstr ""
+msgstr "Evictions"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Number of node evictions."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'évictions de noeuds"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "NumberOfAttributes"
-msgstr ""
+msgstr "NumberOfAttributes"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:178 Mgmt_information.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "<entry>int</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>int</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Number of attributes currently cached."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'attributs couramment cachés."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "NumberOfNodes"
-msgstr ""
+msgstr "NumberOfNodes"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Number of nodes currently cached."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noeuds couramment cachés."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "ElapsedTime"
-msgstr ""
+msgstr "ElapsedTime"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "Number of seconds that the cache has been running."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de secondes d'exécution du cache."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "TimeSinceReset"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSinceReset"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "Number of seconds since the cache statistics have been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de secondes depuis que les statistiques ont été relancés."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "AverageReadTime"
-msgstr ""
+msgstr "AverageReadTime"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:237
@@ -342,31 +348,31 @@
 msgid ""
 "Average time in milliseconds to retrieve a cache attribute, including "
 "unsuccessful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Durée moyenne en millesecondes pour extraire un attribut cache, y compris les extraits manqués d'attributs."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "AverageWriteTime"
-msgstr ""
+msgstr "AverageWriteTime"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Average time in milliseconds to write a cache attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Durée moyenne en millesecondes pour écrire l'attribut cache."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "HitMissRatio"
-msgstr ""
+msgstr "HitMissRatio"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:262 Mgmt_information.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "double"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:265
@@ -375,13 +381,13 @@
 "Ratio of hits to hits and misses. A hit is a get attribute operation that "
 "results in an object being returned to the client. The retrieval may be from "
 "a cache loader if the entry isn't in the local cache."
-msgstr ""
+msgstr "Ratio de hits à hits et manqués. Un hit est une opération d'attribut 'get' qui résulte au retour d'un objet vers son client. L'extraction peut provenir d'un cache loader si l'entrée n'est pas dans le cache local."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "ReadWriteRatio"
-msgstr ""
+msgstr "ReadWriteRatio"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:279
@@ -389,110 +395,109 @@
 msgid ""
 "Ratio of read operations to write operations. This is the ratio of cache "
 "hits and misses to cache stores."
-msgstr ""
+msgstr "Ratio d'opérations lecture par rapport aux opérations écriture. C'est le ratio d'hits et manqués cache aux stores cacheé"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "CacheStoreInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheStoreInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "CacheLoaderStores"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderStores"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "Number of nodes written to the cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noeuds écrits dans le cache loaderé"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "InvalidationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "InvalidationInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "Invalidations"
-msgstr ""
+msgstr "Invalidations"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "Number of cached nodes that have been invalidated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noeuds cachés qui ont été invalidés."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "PassivationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "PassivationInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Passivations"
-msgstr ""
+msgstr "Passivations"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "Number of cached nodes that have been passivated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de noeuds cache qui ont été rendus passifs."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:326 Mgmt_information.xml:340 Mgmt_information.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "TxInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "TxInterceptor"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:329
 #, no-c-format
 msgid "Prepares"
-msgstr ""
+msgstr "Prepares"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Number of transaction prepare operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'opérations de transaction 'prepare' effectuées par cet intercepteur."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Validations"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Number of transaction commit operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'opérations de transactions 'valider' effectuées par cet intercepteur."
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Rollbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbacks"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:363
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Number of transaction rollbacks operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgid "Number of transaction rollbacks operations performed by this interceptor."
+msgstr "Nombre d'opérations de transaction 'rollback' effectuées par cet intercepteur."
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Receiving Cache Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Réception des notifications Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:374
@@ -505,7 +510,7 @@
 "registering a NotificationListener for the CacheMgmtInterceptor MBean. This "
 "functionality is only available if cache statistics are enabled as described "
 "in the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs JBoss Cache peuvent enregistrer un listener pour recevoir des événements cache comme décrit dans le chapitre des Politiques d'Eviction. Les utilisateurs peuvent également utiliser l'infrastructure d'information de gestion du cache pour recevoir ces événements par l'intermédiaire des notifications JMX. Les événements cache sont accessibles en tant que notifications en enregistrant un NotificationListener pour le MBean CacheMgmtInterceptor. Cette fonctionnalité n'est uniquement disponible que si les statistiques cache sont activés comme expliqué dans la section précédente."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:377
@@ -516,238 +521,238 @@
 "notifications that can be received through the CacheMgmtInterceptor MBean. "
 "Each notification represents a single event published by JBoss Cache and "
 "provides user data corresponding to the parameters of the event."
-msgstr ""
+msgstr "La table suivante décrit les notifications JMX disponibles pour JBoss Cache, ainsi que les événements cache auxquels ils correspondent. Ce sont les notifications qui peuvent être reçues à travers un MBean CacheMagmtInterceptor. Chaque notification représente une événement unique publlié par JBoss Cache et procure des données utilisateur qui correspondent aux paramètres de cet événement."
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache MBean Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications MBean JBoss Cache"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "Notification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de notification"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Notification Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de notification"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "TreeCacheListener Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evénement TreeCacheListener"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:398
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.CacheStarted"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.CacheStarted"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:401 Mgmt_information.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "String : cache service name"
-msgstr ""
+msgstr "String : nom du service cache"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "cacheStarted"
-msgstr ""
+msgstr "cacheStarted"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.CacheStopped"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.CacheStopped"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "cacheStopped"
-msgstr ""
+msgstr "cacheStopped"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:420
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeCreated"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeCreated"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:423 Mgmt_information.xml:434 Mgmt_information.xml:445
 #: Mgmt_information.xml:456 Mgmt_information.xml:467 Mgmt_information.xml:478
 #, no-c-format
 msgid "String : fqn"
-msgstr ""
+msgstr "String : fqn"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "NodeCreated"
-msgstr ""
+msgstr "NodeCreated"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:431
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeEvicted"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeEvicted"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "NodeEvicted"
-msgstr ""
+msgstr "NodeEvicted"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeLoaded"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeLoaded"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "NodeLoaded"
-msgstr ""
+msgstr "NodeLoaded"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:453
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeModifed"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeModifed"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "NodeModifed"
-msgstr ""
+msgstr "NodeModifed"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeRemoved"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "NodeRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "NodeRemoved"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeVisited"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeVisited"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "NodeVisited"
-msgstr ""
+msgstr "NodeVisited"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:486
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.ViewChange"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.ViewChange"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "String : view"
-msgstr ""
+msgstr "String : affichage (view)"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:492
 #, no-c-format
 msgid "ViewChange"
-msgstr ""
+msgstr "ViewChange"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeActivate"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeActivate"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:502 Mgmt_information.xml:522 Mgmt_information.xml:542
 #: Mgmt_information.xml:567 Mgmt_information.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "Object[0]=String: fqn"
-msgstr ""
+msgstr "Object[0]=String: fqn"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:507 Mgmt_information.xml:527 Mgmt_information.xml:547
 #: Mgmt_information.xml:572 Mgmt_information.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "Object[1]=Boolean: pre"
-msgstr ""
+msgstr "Object[1]=Boolean: pre"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "NodeActivate"
-msgstr ""
+msgstr "NodeActivate"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeEvict"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeEvict"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "NodeEvict"
-msgstr ""
+msgstr "NodeEvict"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeModify"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeModify"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:552 Mgmt_information.xml:597
 #, no-c-format
 msgid "Object[2]=Boolean: isLocal"
-msgstr ""
+msgstr "Object[2]=Boolean: isLocal"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "NodeModify"
-msgstr ""
+msgstr "NodeModify"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodePassivate"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodePassivate"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "NodePassivate"
-msgstr ""
+msgstr "NodePassivate"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.NodeRemove"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeRemove"
 
 #. Tag: entry
 #: Mgmt_information.xml:602
 #, no-c-format
 msgid "NodeRemove"
-msgstr ""
+msgstr "NodeRemove"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:609
@@ -757,7 +762,7 @@
 "notifications when running in a JBoss application server environment. In "
 "this example, the client uses a filter to specify which events are of "
 "interest."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous un exemple sur la façon de recevoir programmatiquement des notifications cache en cours d'exécution dans un environnement de serveru d'application JBoss. Dans cet exemple, le client utilise un filtre pour préciser les événements qui l'interesse."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mgmt_information.xml:612
@@ -792,6 +797,34 @@
 "// on completion of processing, unregister the listener\n"
 "server.removeNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);"
 msgstr ""
+"MyListener listener = new MyListener();\n"
+"NotificationFilterSupport filter = null;\n"
+" \n"
+"// get reference to MBean server\n"
+"Context ic = new InitialContext();\n"
+"MBeanServerConnection server = (MBeanServerConnection)ic.lookup(\"jmx/"
+"invoker/RMIAdaptor\");\n"
+" \n"
+"// get reference to CacheMgmtInterceptor MBean\n"
+"String cache_service = \"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache\";\n"
+"String mgmt_service = cache_service + \",treecache-"
+"interceptor=CacheMgmtInterceptor\";\n"
+"ObjectName mgmt_name = new ObjectName(mgmt_service);\n"
+" \n"
+"// configure a filter to only receive node created and removed events\n"
+"filter = new NotificationFilterSupport();\n"
+"filter.disableAllTypes();\n"
+"filter.enableType(CacheMgmtInterceptor.NOTIF_NODE_CREATED);\n"
+"filter.enableType(CacheMgmtInterceptor.NOTIF_NODE_REMOVED);\n"
+" \n"
+"// register the listener with a filter\n"
+"// leave the filter null to receive all cache events\n"
+"server.addNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);\n"
+" \n"
+"// ...\n"
+" \n"
+"// on completion of processing, unregister the listener\n"
+"server.removeNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:613
@@ -799,7 +832,7 @@
 msgid ""
 "The following is the simple notification listener implementation used in the "
 "previous example."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous l'implémentation simple de notification de listener, utilisée dans l'exemple précédent."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mgmt_information.xml:616
@@ -831,6 +864,31 @@
 "   }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"private class MyListener implements NotificationListener, Serializable {\n"
+"   public void handleNotification(Notification notification, Object "
+"handback) {\n"
+"      String message = notification.getMessage();\n"
+"      String type = notification.getType();\n"
+"      Object userData = notification.getUserData();\n"
+"      System.out.println(type + \": \"+message);\n"
+"      if (userData == null) {\n"
+"         System.out.println(\"notification data is null\");\n"
+"      }\n"
+"      else if (userData instanceof String) {\n"
+"         System.out.println(\"notification data: \"+(String)userData);\n"
+"      }\n"
+"      else if (userData instanceof Object[]) {\n"
+"         Object[] ud = (Object[])userData;\n"
+"         for (int i = 0; i &gt; ud.length; i++) {\n"
+"            System.out.println(\"notification data: \"+ud[i].toString());\n"
+"         }\n"
+"      }\n"
+"      else {\n"
+"         System.out.println(\"notification data class: \" + userData.getClass"
+"().getName());\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:617
@@ -840,13 +898,13 @@
 "after a client registers to receive MBean notifications. As soon as no "
 "clients are registered for notifications, the MBean will remove itself as a "
 "cache listener."
-msgstr ""
+msgstr "Notez: l'implémentation de gestion de JBoss Cache n'écoute les événements cache qu'après qu'un client n'ait été enregistré pour recevoir les notifications MBean. Dés qu'aucun client n'est enregistré pour recevoir les notifications, le MBean se retirera en tant que listener cache."
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:623
 #, no-c-format
 msgid "Accessing Cache MBeans in a Standalone Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder aux MBeans Cache dans un environnement autonome"
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:624
@@ -856,7 +914,7 @@
 "application server that provides an MBean server interface such as JBoss JMX "
 "Console. Refer to server documentation for instructions on how to access "
 "MBeans running in a server's MBean container."
-msgstr ""
+msgstr "Les Mbeans JBoss Cache sont accessibles facilement en cours d'exécution des instances cache au seinf d'un serveur d'applications qui procure une interface de serveur MBean comme la Console JBoss JMX. Voir la documentation serveur pour les instructions sur la façon d'accéder aux Mbeans actifs sur un container MBean de serveur."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:627
@@ -865,7 +923,7 @@
 "JBoss Cache MBeans are also accessible when running in a non-server "
 "environment if the JVM is JDK 5.0 or later. When running a standalone cache "
 "in a JDK 5 environment, you can access the cache's MBeans as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Les MBeans JBoss Cache sont également accessibles en cours d'exécution dans un environnement non-serveur, si le JVM est JDK 5.0 ou versions supérieures. Lorsqu'on exécute un cache autonome dans un environnement JDK 5, vous pouvez accéder les MBeans du cache comme suit."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:633
@@ -873,7 +931,7 @@
 msgid ""
 "Set the system property <emphasis>-Dcom.sun.management.jmxremote</emphasis> "
 "when starting the JVM where the cache will run."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer la propriété du système <emphasis>-Dcom.sun.management.jmxremote</emphasis>  lorsque vous démarrrez un JVM ou le cache va être exécuté."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:636
@@ -881,7 +939,7 @@
 msgid ""
 "Once the JVM is running, start the JDK 5 <emphasis>jconsole</emphasis> "
 "utility, located in the JDK's /bin directory."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que le JMV est en cours d'exécution, démarrer l'utilitaire de JDK 5 <emphasis>jconsole</emphasis>, situé dans le répertoire JDK's /bin."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:639
@@ -889,7 +947,7 @@
 msgid ""
 "When the utility loads, you will be able to select your JVM and connect to "
 "it. The JBoss Cache MBeans will be available on the MBeans panel."
-msgstr ""
+msgstr "Quand l'utilitaire se chargera, vous serez en mesure de sélectionner votre JVM et de la connecter. Les MBeans JBoss Cache seront disponibles sur le panneau MBeans."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:643
@@ -898,7 +956,7 @@
 "Note: The <emphasis>jconsole</emphasis> utility will automatically register "
 "as a listener for cache notifications when connected to a JVM running JBoss "
 "Cache instances."
-msgstr ""
+msgstr "Notez: l'utilitaire <emphasis>jconsole</emphasis> va automatiquement s'enregistrer en tant que listener pour les notifications cache, un fois connecté à un JVM exécutant les instances de Cache JBoss."
 
 #. Tag: para
 #: Mgmt_information.xml:646
@@ -906,10 +964,11 @@
 msgid ""
 "The following figure shows cache interceptor MBeans in <emphasis>jconsole</"
 "emphasis>. Cache statistics are displayed for the CacheMgmt interceptor:"
-msgstr ""
+msgstr "Le diagramme suivant montre les MBeans intercepteurs de cache dans <emphasis>jconsole</emphasis>. Les statistiques cache sont affichés pour l'intercepteur CacheMgmt:"
 
 #. Tag: title
 #: Mgmt_information.xml:650
 #, no-c-format
 msgid "CacheMgmtInterceptor MBean"
-msgstr ""
+msgstr "CacheMgmtInterceptor MBean"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Replication.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Replication.po	2008-09-08 06:22:06 UTC (rev 78168)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Replication.po	2008-09-08 06:23:13 UTC (rev 78169)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Replication.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Replication\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 15:08+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Clustered Caches"
-msgstr ""
+msgstr "Caches clusterisés"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:11
@@ -28,13 +31,13 @@
 "(standalone) or clustered. If in a cluster, the cache can be configured to "
 "replicate changes, or to invalidate changes. A detailed discussion on this "
 "follows."
-msgstr ""
+msgstr "Le <literal>TreeCache</literal> peut être configuré en local (autonome) ou bien en groupement. S'il fait partie d'un groupement, le cache peut être configuré pour dupliquer ou annuler les changements. Voir les informations suivantes à ce sujet:"
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Local Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache local"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:16
@@ -44,13 +47,13 @@
 "a cluster. Therefore their elements don't need to be serializable - however, "
 "we recommend making them serializable, enabling a user to change the cache "
 "mode at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Les caches locaux ne rejoignent pas un groupement, ni ne communiquent avec les autres noeuds au sein d'un même groupement. De ce fait, les éléments n'ont pas besoin d'être sérialisables = cependant, nous recommandons que vous les rendiez sérialisables, permettant ainsi à un utilisateur de modifier le mode cache à tout moment."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Clustered Cache - Using Replication"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de groupement - utiliser la réplication"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:23
@@ -60,6 +63,8 @@
 "literal> instances in the cluster. Replication can either happen after each "
 "modification (no transactions), or at the end of a transaction (commit time)."
 msgstr ""
+"Les caches répliqués répliquent tous les changements dans les autres instances <literal>TreeCache</"
+"literal> du groupement. La replication peut avoir lieu après chaque modification (pas de transactions), ou bien en fin de transaction (au moment de valider)."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:26
@@ -73,7 +78,7 @@
 "also offers a replication queue, where modifications are replicated "
 "periodically (i.e. interval-based), or when the queue size exceeds a number "
 "of elements, or a combination thereof."
-msgstr ""
+msgstr "La réplication peut être synchrône ou bien asynchrône. L'utilisation de l'une ou l'autre des options dépend de l'application. La replication synchrône bloque l'appelant (pae ex. sur un put() jsuqu'à ce que toutes les modifications avoir été répliquées aevc succès sur tous les noeuds du groupement. La replication asynchrône procède à des réplications en arrière-plan (le put() retourne immédiatement). <literal>TreeCache</literal> propose également une queue de réplication, ou les modifications sont répliquées périodiquement (par ex. basées intervalle), ou quand la taille de la file d'attente dépasse une nombre d'éléments, ou une de leurs combinaison."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:29
@@ -88,13 +93,13 @@
 "asynchronous replication, errors are simply written to a log. Even when "
 "using transactions, a transaction may succeed but replication may not "
 "succeed on all <literal>TreeCache</literal> instances."
-msgstr ""
+msgstr "La replication asynchrône est plus rapide (pas de blocage), car la réplication synchrone nécessite le feu rouge de tous les noeuds reçus du groupement et qu'ils appliquent cette modification avec succès (aller-retour). Cependant, lorsqu'une replication synchrône retourne avec succès, l'appelant peut être sûr que toutes les modifications ont été appliquées à tous les noeuds, alors que ce peut être ou non le cas pour la réplication asynchrone. En replication asynchrone, les erreurs sont tout simplement enregistrées. Même lorsqu'on utilise des transactions, une transaction peut réussir, mais la réplication peut échouer sur toutes les instances de <literal>TreeCache</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Replicated Caches and Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions et caches répliquées"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:34
@@ -106,7 +111,7 @@
 "individual modifications, and can be a lot more efficient than not using "
 "transactions. Another effect of this is that if a transaction were to roll "
 "back, nothing is broadcast across a cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Quand on utilise les transactions, la réplication n'a lieu qu'à la limite de la transaction - c'est à dire, quand la transaction est validée. Cela se traduit par une réduction du traffic au minimum qu'il n'y a plus qu'une seule modification d'émise, et cela peut être bien plus efficace que de ne pas utiliser les transactions. De plus, si une transaction ne venait pas à rollback, rien se serait émis à travers le groupement."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:37
@@ -117,12 +122,15 @@
 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-phase_commit_protocol\">two phase commit</"
 "ulink> protocol, respectively."
 msgstr ""
+"Suivant que vous exécutiez votre groupement en mode asynchrône ou synchrône, JBoss Cache va utiliser une phase unique ou le protocole .<ulink url="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-phase_commit_protocol\">two phase commit</"
+"ulink>. respectivement"
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "One Phase Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Validation en une étape"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:42
@@ -133,13 +141,13 @@
 "local in-memory state and commit locally. Remote errors/rollbacks are never "
 "fed back to the originator of the transaction since the communication is "
 "asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé quand votre mode cache est REPL_ASYNC. Toutes les modifications sont répliquées en un seul appel, qui instruit les caches éloignés d'appliquer les changements à leur état local en mémoire et de valider localement. Les erreurs/rollbacks éloignés ne sont jamais communiqués à l'initiateur de la transaction du fait que la communication est asynchrône."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "Two Phase Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Les validations en deux étapes"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:49
@@ -152,7 +160,7 @@
 "to the prepare call, the originator of the transaction broadcasts a commit. "
 "This instructs all remote caches to commit their data. If any of the caches "
 "fail to respond to the prepare phase, the originator broadcasts a rollback."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé quand votre cache mode est REPL_SYNC\" Au moment de la validation de votre transaction, JBoss Cache émet un appel 'prepare', qui comporte toutes les modifications relatives à la transaction. Les cahes éloignés obtiennent alors les verrous locaux sur leur état en-mémoire et appliquent les modifications. Une fois que tous les caches éloignés ont répondu à l'appel 'prepare', l'initiateur de la transaction émet une validation. Cela instruit tous les caches éloignés de valider leurs données. SI aucun cache ne répond à l'étape 'prepare', l'initiateur émet un roolback."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:52
@@ -168,12 +176,14 @@
 "can be forced to be synchronous using the <literal>SyncCommitPhase</literal> "
 "and <literal>SyncRollbackPhase</literal> configuration options."
 msgstr ""
+"Notez que malgré que l'étape 'prepare' soit synchrône, les étapes 'valider' et 'rollback' sont asynchrônes. C'est parce que <ulink url=\"http://java.sun.com/"
+"products/jta/\">Sun's JTA specification</ulink> ne précise pas comment les ressources transactionnelles doivent appréhender les échecs à cette étape de la transaction, et d'autres ressources participant à la transaction pourraient avoir un état indéterminé de toutes façoncs. Ainsi, on règle le problème de communication synchrone pour cette phase de la transaction. Cela étant dit, ils peuvent être forcés à être synchrônes en utilisant les options de configuration <literal>SyncRollbackPhase</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Buddy Replication"
-msgstr ""
+msgstr "Buddy Replication"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:61
@@ -184,7 +194,7 @@
 "in the cluster, and only replicates to these specific buddies. This greatly "
 "helps scalability as there is no longer a memory and network traffic impact "
 "every time another instance is added to a cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Buddy Replication vous autorise à cesser de dupliquervos données dans toutes les instances d'un groupement. Au lieu de cela, chaque instance choisit un ou plusieurs 'buddies' dans le groupement, et ne duplique que vers ces 'buddies' particuliers. Cela facilite énormément la variabilité d'échelle car il n'y a plus de mémoire, ni d'impact de traffic sur le réseau à cahque fois qu'une instance est ajoutée au groupement."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:64
@@ -200,6 +210,8 @@
 "fashion as this helps the cache cluster optimise how it chooses buddies, "
 "where it stores data, and minimises replication traffic."
 msgstr ""
+"Un des cas les plus communs de Buddy Replication est lorsqu'un cache dupliqué est utilisé par un container de servlet pour stocker les données d'une session HTTP. Une des conditions préliminaires du succès de Buddy Replication est l'utilisation de <emphasis>session affinity</emphasis>, connue également sous le nom de "
+"<emphasis>sticky sessions</emphasis> dans le langage de replication de sessions HTTP. Cela signifie que si on accède souvent à certaines données, il est désirable de la faire par une seule instance plutôt que d'une manière cyclique, car cela permet au groupement cache d'optimiser la façon dont il doit choisir les buddies, ou il devra stocker les données, et minimiser le traffic de réplication."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:67
@@ -207,13 +219,13 @@
 msgid ""
 "If this is not possible, Buddy Replication may prove to be more of an "
 "overhead than a benefit."
-msgstr ""
+msgstr "Si ce n'est pas possible, Buddy Replication se révèlera être plus un inconvénient qu'un avantage."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Selecting Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les 'buddies'"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:72
@@ -228,6 +240,9 @@
 "selects the next member in the cluster, as the name suggests, and guarantees "
 "an even spread of buddies for each instance."
 msgstr ""
+"La réplication des 'buddies' utilise une instance de <literal>org.jboss.cache."
+"buddyreplication.BuddyLocator</literal> qui contient la logique de sélection des 'buddies' dans le réseau. JBoss Cache est actuellement proposé dans une seule implémentation, <literal>org.jboss.cache.buddyreplication."
+"NextMemberBuddyLocator</literal>, qui est utilisée par défaut si aucune implémentation n'est offerte. Le <literal>NextMemberBuddyLocator</literal> sélectionne le prochain membre du groupement, comme son nom l'indique, et garantit une répartition équilibrée des 'buddies' de chaque instance."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:75
@@ -235,7 +250,7 @@
 msgid ""
 "The <literal>NextMemberBuddyLocator</literal> takes in 2 parameters, both "
 "optional."
-msgstr ""
+msgstr "Le <literal>NextMemberBuddyLocator</literal> accepte 2 paramètres, tous deux optionnels."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:78
@@ -243,7 +258,7 @@
 msgid ""
 "<literal>numBuddies</literal> - specifies how many buddies each instance "
 "should pick to back its data onto. This defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>numBuddies</literal> - spécifie le nombre de 'buddies' que chaque instance doit choisir pour sauvegarder ses données. La valeur par défaut est de 1."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:81
@@ -254,12 +269,14 @@
 "not able to do so though, it will fall back to colocated instances. This "
 "defaults to <literal>true</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>ignoreColocatedBuddies</literal> - signifie que chaque instance va "
+"<emphasis>essayer</emphasis> de sélectionner un buddy sur hôte physique différent. Si ce n'est pas possible, il va retomber dans les instances colocated. La valeur par défaut est <literal>true</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "BuddyPools"
-msgstr ""
+msgstr "BuddyPools"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:89
@@ -276,13 +293,13 @@
 "picking an instance on a different host on the same rack, "
 "<literal>BuddyLocator</literal>s would rather pick the instance in the same "
 "buddy pool, on a separate rack which may add a degree of redundancy."
-msgstr ""
+msgstr "Egalement connnu sous le nom de groupes de réplication, un buddy poo; est une construction optionnelle ou chaque instance d'un groupement peut être configurée avec un nom de buddy pool. Imaginez une 'carte de membre de club exclusif' pour laquelle, lorsque vous sélectionnez 'buddies', <literal>BuddyLocator</literal> tente de sélectionner des 'buddies' qui partagent le même nom de buddy pool. Par exemple, un sysadmin peut mettre deux instances sur deux serveurs séparés, qui pourraient se trouver sur deux racks séparés, dans la même buddy pool. Donc, au lieu de choisir une instance sur un hôte différent sur le même rack, <literal>BuddyLocator</literal> préfèrera choisir une instance dans la même buddy pool, sur un rack séparé, qui pourrait ajouter un degré de redondance."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Failover"
-msgstr ""
+msgstr "Echec"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:96
@@ -293,7 +310,7 @@
 "service such as HTTP session replication) is able to redirect the request to "
 "any other random cache instance in the cluster. This is where a concept of "
 "Data Gravitation comes in."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le triste cas d'un échec d'une instance, on assume que le client qui se connecte au cache (directement ou indirectement, par l'intermédiaire de quelqu'autre service comme la replication de session HTTP) est capable de rediriger la demande vers n'importe quelle instance cache au hasard du groupement, d'ou le concept de gravitation de données (Data Gravitation)."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:99
@@ -306,7 +323,7 @@
 "other caches. This means that even if a cache containing your session dies, "
 "other instances will still be able to access this data by asking the cluster "
 "to search through their backups for this data."
-msgstr ""
+msgstr "Le concept de gravitation de données implique que si lance une requête sur un cache d'un groupement et que le cache me comprend aucune information, il demande alors les données aux autres instances du groupement. Si cela échoue, il demanderait (en option) aux autres instances de vérifier s'il n'existe pas d'autres caches dans les données de sauvegarde. Cela implique que même si le cache qui contient votre session se meurt, les autres instances seront toujours en mesure d'accéder à ces données en demandant au groupement de chercher ces données en mémoire."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:102
@@ -317,7 +334,7 @@
 "removed from all other instances (and backups) so that if session affinity "
 "is used, the affinity should now be to this new cache instance which has "
 "just <emphasis>taken ownership</emphasis> of this data."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois localisé, les données sont alors transferrées à l'instance qui l'ont réclamées et sont ajoutées à l'arborescence de cette instance. Elles sont alors (en option) supprimées de toutes autres instances (et backups) de façon à ce que si l'affinité de session est utilisée, l'affinité devrait maintenant se trouver dans l'instance de ce nouveau cache, qui vient juste de <emphasis>s'approprier</emphasis> ces données."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:105
@@ -325,7 +342,7 @@
 msgid ""
 "Data Gravitation is implemented as an interceptor. The following (all "
 "optional) configuration properties pertain to data gravitation."
-msgstr ""
+msgstr "La gravitation de données est implémentée en tant qu'intercepteur, Les propriétés de configuration suivantes (toutes optionelles) affèrent à la gravitation des données."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:108
@@ -338,6 +355,8 @@
 "in cache loaders will remain. This is useful if you have a shared cache "
 "loader configured. Defaults to <literal>true</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>dataGravitationRemoveOnFind</literal> - force tous les caches éloignés qui contiennent les données et les backups, permettant ainsi au cache réclamateur de devenir le nouveau propriétaire des données. S'il est paramétré à <literal>false</"
+"literal> (faux) une éviction (evict) est émise à la place d'une suppression (remove), et tout état persistant du cache loader demeurera. C'est utile si vous avez une cache loader partagé de configuré. La valeur par défaut est <literal>true</literal> (vrai)."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:111
@@ -349,6 +368,8 @@
 "<literal>true</literal> then backup nodes can respond to data gravitation "
 "requests in addition to data owners."
 msgstr ""
+"<literal>dataGravitationSearchBackupTrees</literal> - Demande aux instances éloignées de charcher parmi leurs arborescences de données principales et backups. La valeur par défaut est <literal>true</literal>. Ainsi, si c'est "
+"<literal>true</literal>, les noeuds de backup peuvent alors répondre aux demandes de gravitation des données en plus des propriétaires de données."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:114
@@ -362,12 +383,14 @@
 "literal> is <literal>true</literal> this <literal>Option</literal> is "
 "unnecessary."
 msgstr ""
+"<literal>autoDataGravitation</literal> - Si la gravitation des données a lieu pour chaque cache manqué. Cela est fixé à <literal>false</literal> par défaut pour éviter tout appel de réseau non nécessaire. Dans la plupart des cas, on saura si on a besoin des données de gravitaion,et on âssera une <literal>Option</literal> qui va activer la gravitation sur la base d'une invocation. Si <literal>autoDataGravitation</"
+"literal> est <literal>true</literal> (vrai) cette <literal>Option</literal> est nécessaire."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementation"
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:124
@@ -375,13 +398,13 @@
 msgid ""
 "Class diagram of the classes involved in buddy replication and how they are "
 "related to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme des classes impliquées dans la buddy replication et comment elles dépendent les unes des aures."
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Replication.xml:137
@@ -447,12 +470,71 @@
 "&lt;/config&gt;\n"
 "&lt;/attribute&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- Buddy Replication config --&gt;\n"
+"&lt;attribute name=\"BuddyReplicationConfig\"&gt;\n"
+"&lt;config&gt;\n"
+"                            \n"
+"&lt;!-- Enables buddy replication.  This is the ONLY mandatory configuration "
+"element here. --&gt;\n"
+"&lt;buddyReplicationEnabled&gt;true&lt;/buddyReplicationEnabled&gt;\n"
+"                            \n"
+"&lt;!-- These are the default values anyway --&gt;\n"
+"&lt;buddyLocatorClass&gt;\n"
+"   org.jboss.cache.buddyreplication.NextMemberBuddyLocator\n"
+"&lt;/buddyLocatorClass&gt;\n"
+"                            \n"
+"&lt;!-- numBuddies is the number of backup nodes each node maintains.  \n"
+"ignoreColocatedBuddies means that each node will *try* to select a buddy on "
+"a different \n"
+"physical host.  If not able to do so though, it will fall back to colocated "
+"nodes. --&gt;\n"
+"&lt;buddyLocatorProperties&gt;\n"
+"   numBuddies = 1\n"
+"   ignoreColocatedBuddies = true\n"
+"&lt;/buddyLocatorProperties&gt;\n"
+"                            \n"
+"&lt;!-- A way to specify a preferred replication group.  If specified, we "
+"try to pick a \n"
+"buddy who shares the same pool name (falling back to other buddies if not "
+"available).\n"
+"This allows the sysdmin to hint at backup buddies are picked, so for "
+"example, nodes may be \n"
+"hinted to pick buddies on a different physical rack or power supply for "
+"added fault tolerance.  \n"
+"--&gt;\n"
+"&lt;buddyPoolName&gt;myBuddyPoolReplicationGroup&lt;/buddyPoolName&gt;\n"
+"                            \n"
+"&lt;!-- Communication timeout for inter-buddy group organisation messages "
+"(such as assigning \n"
+"to and removing from groups, defaults to 1000. --&gt;\n"
+"&lt;buddyCommunicationTimeout&gt;2000&lt;/buddyCommunicationTimeout&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;!-- Whether data is removed from old owners when gravitated to a new "
+"owner.  \n"
+"Defaults to true.  --&gt;\n"
+"&lt;dataGravitationRemoveOnFind&gt;true&lt;/dataGravitationRemoveOnFind&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;!-- Whether backup nodes can respond to data gravitation requests, or "
+"only the data owner \n"
+"is supposed to respond. Defaults to true. --&gt;\n"
+"&lt;dataGravitationSearchBackupTrees&gt;true&lt;/"
+"dataGravitationSearchBackupTrees&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;!-- Whether all cache misses result in a data gravitation request.  "
+"Defaults to false, \n"
+"requiring callers to enable data gravitation on a per-invocation basis using "
+"the Options API.  \n"
+"--&gt;\n"
+"&lt;autoDataGravitation&gt;false&lt;/autoDataGravitation&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;/config&gt;\n"
+"&lt;/attribute&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "Clustered Cache - Using Invalidation"
-msgstr ""
+msgstr "Cache clusterisé - Utiliser l'invalidation"
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:147
@@ -467,7 +549,7 @@
 "traffic is minimised as invalidation messages are very small compared to "
 "replicating updated data, and also that other caches in the cluster look up "
 "modified data in a lazy manner, only when needed."
-msgstr ""
+msgstr "Si un cache est configuré pour une invalidation plutôt que pour une réplication, à chaque fois que les données sont changées dans un cache, les autres caches du groupement reçoivent un message les informant que leurs données sont maintenant stale et devraient maintenant être évincées de la mémoire. L'invalidation, lorsqu'elle est utilisée en conjonction à un cache loader partagé (voir le chapitre sur les Cache Loaders), entraînerait les caches éloignés à se référer au cache loader partagé pour retirer les données modifiées. Le bénéfice est à deux niveaux: le traffic du réseau est minimisé du fait que les messages d'invalidation sont très petits par rapport aux données répliquées mises à jour, et aussi du fait que les autres caches du groupement cherchent les données modifiées de façon 'lazy', seulement si nécessaire."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:150
@@ -477,7 +559,7 @@
 "at the end of a transaction, upon successful commit. This is usually more "
 "efficient as invalidation messages can be optimised for the transaction as a "
 "whole rather than on a per-modification basis."
-msgstr ""
+msgstr "Les messages d'invalidation sont envoyés après chaque modification (pas de transactions), ou bien à la fin d'une transaction, suite à une validation réussie. Cela est normalement plus efficace car les messages d'invalidation peuvent être optimisés pour la transaction dans son ensemble plutôt que sur la base d'une modification."
 
 #. Tag: para
 #: Replication.xml:153
@@ -488,4 +570,5 @@
 "cluster receive invalidation messages and have evicted stale data while "
 "asynchronous invalidation works in a 'fire-and-forget' mode, where "
 "invalidation messages are broadcast but doesn't block and wait for responses."
-msgstr ""
+msgstr "L'invalidation aussi peut être synchrône ou asynchrône, et tout comme dans un cas de replication, l'invalidation synchrône bloque jusqu'à ce que tous les caches du groupement reçoivent les messages d'invalidation et aient des données d'éviction stale, tandis que l'invalidation asynchrone fonctionne dans un mode 'fire-and-forget' (*autonome après lancement), pour lequel les messages d'invalidation sont émis, mais ne bloquent pas et attendent des réponses."
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/State_transfer.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/State_transfer.po	2008-09-08 06:22:06 UTC (rev 78168)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/State_transfer.po	2008-09-08 06:23:13 UTC (rev 78169)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: State_transfer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:06+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@
 "related to the entire tree -- i.e. the root node and all nodes below it. A "
 "\"partial\" state transfer is one where just a portion of the tree is "
 "transferred -- i.e. a node at a given Fqn and all nodes below it."
-msgstr ""
+msgstr "Si le transfert d'état persistant ou en-mémoire est activé, un transfert d'état partial ou complet sera effectué à des moments différents, suivant la manière dont le cache sera utilisé. Un transfert d'état \"complet\" fait référence à un état qui se rapporte à l'arborescence dans son ensemble -- c'est à dire le noeud racine et tous les noeuds en dessous. Un transfert \"partiel\" signifie qu'une seule partie de l'arborescence est transferrée - c'est à dire pour un Fqn donné et tous les noeuds qui en dépendent."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:67
@@ -174,7 +174,7 @@
 msgid ""
 "If either in-memory or persistent state transfer is enabled, state transfer "
 "will occur at the following times:"
-msgstr ""
+msgstr "Si le transfert d'état persistant ou en-mémoire est activé, le transfert d'état aura lieu aux moment suivants:"
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:72
@@ -185,13 +185,13 @@
 "state transfer. The state is retrieved from the cache instance that has been "
 "operational the longest. If there is any problem receiving or integrating "
 "the state, the cache will not start."
-msgstr ""
+msgstr "Transfert d'état initial. Cela a lieu lorsque le cache est mis en route (dans le cadre du processus d'une méthode <literal>start()</literal>). Il s'agit d'un transfert d'état complet. L'état est supprimé de l'instance de cache qui a été opérationnel le plus longtemps. S'il y a un problème pour recevoir ou pour intégrer l'état, le cache ne démarrera pas."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Initial state transfer will occur unless:"
-msgstr ""
+msgstr "Le transfert d'état aura lieu à moins que:"
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:80
@@ -201,6 +201,8 @@
 "literal>. This property is used in conjunction with region-based "
 "marshalling; see below for more on this."
 msgstr ""
+"La propriété du cache <literal>InactiveOnStartup</literal> est <literal>true</"
+"literal>. Cette propriété est utilisée en conjonction à la conversion de paramètres (marshalling) basé-région. Voir ci-dessous pour davantage d'informations."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:85
@@ -208,7 +210,7 @@
 msgid ""
 "Buddy replication is used. See below for more on state transfer with buddy "
 "replication."
-msgstr ""
+msgstr "Buddy replication est utilisée. Voir ci-dessous pour davantage de détails sur le transfert d'état pour la buddy replication."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:92
@@ -225,6 +227,8 @@
 "responds with no state, state is requested from each instance one by one "
 "until one provides state or all instances have been queried."
 msgstr ""
+"Transfert d'état partial suite à l'activation de la région. S'applique uniquement quand la conversion de paramètres (marshalling) basée-région est utilisée. Voici une cacheloader spécial pour désordonnancer l'état sur une partie de l'arborescence. Le transfert d'état ne peut pas réussir à moins que l'application n'enregistre ce classloader avec le cache. Une fois que l'application enregistre son classloader, elle appelle <literal>activateRegion"
+"(String fqn)</literal>. En tant que processus de l'activation de la région, une transfert d'état partiel de l'état de la sous structure concernée est effectué. L'état est requis par la plus ancienne instance du cache qui se trouve dans le groupement. Si cette instance répond sans état, l'état sera requis par chaque instance une par une, jusqu'à ce qu'une d'entre elles procure l'état ou bien que toutes les instances aient été vérifiées."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:95
@@ -235,6 +239,9 @@
 "literal>. This suppresses initial state transfer, which would fail due to "
 "the inability to deserialize the transferred state."
 msgstr ""
+"Normalement, lorsque l'ordonnancement (marshalling) basé-région est requis, la propriété du cache <literal>activateRegion"
+"(String fqn)</literal>. est configurée à <literal>true</"
+"literal> (vrai). Cela supprime le transfert d'état initial, qui échouerait à cause de l'impossibilité de déssérialiser l'état transféré."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:100
@@ -249,7 +256,7 @@
 "transfer, which are based on a \"pull\" approach (i.e. recipient asks for "
 "and receives state). However, the process of preparing and integrating the "
 "state is the same."
-msgstr ""
+msgstr "Buddy replication. Lorsque budy replication est utilisée, le transfert d'état initial est désactivé. A la place, lorsqu'une instance du cache rejoint le groupement, il devient le buddy de l'une ou de plusieurs instances, et un eou plusieurs instances deviennent son buddy. A chaque fois qu'une instance détermine qu'elle a un nouveau 'buddy' poiur son backup, elle pousse son état courant vers le nouveau 'buddy'. Cette façon de 'pousser' son 'buddy' est légèrement différente des autres formes de transfert d'état, qui sont basées sur une approche \"pull\" (c'est à dire que le receveur demande et reçoit l'état). Cependant , le processus de préparation et d'intégration d'état est le même."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:103
@@ -261,6 +268,9 @@
 "buddies only occurs when the application calls <literal>activateRegion"
 "(String fqn)</literal> on the various members of the group."
 msgstr ""
+"L'état \"push\" présent au moment de la formation du groupe de buddy a uniquement lieu si la propriété <literal>InactiveOnStartup</literal> est configurée à <literal>false</"
+"literal> (faux). Si elle est configurée à <literal>true</literal>(vrai), le transfert d'état entre les 'buddies' n'aura lieu uniquement que quand l'application appelle <literal>activateRegion"
+"(String fqn)</literal> pour les divers membres du groupe."
 
 #. Tag: para
 #: State_transfer.xml:106
@@ -272,5 +282,5 @@
 "instances until one responds, with buddy replication the instance that is "
 "activating a region will request partial state from each instance for which "
 "it is serving as a backup."
-msgstr ""
+msgstr "Le transfert d'état partiel suivant un appel <literal>activateRegion()</literal> est légèrement différent dans le cas de buddy replication également. A lieu de demander à une instance de cache un état partiel, et d'essayer toutes les instances jusqu'à l'obtention d'une réponse, avec la buddy replication, l'instance qui active la région demandera une état partiel de chaque instance qu'elle sert, comme backup."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Transactions.po	2008-09-08 06:22:06 UTC (rev 78168)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/fr-FR/Transactions.po	2008-09-08 06:23:13 UTC (rev 78169)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Transactions.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Transactions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 16:21+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Transactions and Concurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions et concurrence"
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Concurrent Access"
-msgstr ""
+msgstr "Accès concurrent"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:13
@@ -33,13 +36,13 @@
 "JBoss Cache uses a pessimistic locking scheme by default to prevent "
 "concurrent access to the same data. Optimistic locking may alternatively be "
 "used, and is discussed later."
-msgstr ""
+msgstr "Jboss Cache utilise un schéma de verrouillage pessimiste par défaut pour empêcher l'accès concurrent vers les mêmes données. Le verrouillage optimiste peut être utilisé alternativement, comme on l'explique plus loin."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Verrous"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:18
@@ -50,7 +53,7 @@
 "When the same transaction wants to access \"/a/b/c/d\", since we already "
 "hold locks for \"a\", \"b\" and \"c\", we only need to acquire a lock for \"d"
 "\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le verrouillage est effectué en interne, au niveau du noeud. Ainsi, quand on souhaite accéder à \"/a/b/c\", un verrou va acquérir pour les noeuds \"a\" \"b\" et \"c\". Quand la même transaction souhaite accéder \"/a/b/c/d\", comme on détient déjà les verrous pour \"a\", \"b\" et \"c\", on a juste besoin d'acquérir un verrou pour \"d\"."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:21
@@ -64,7 +67,7 @@
 "two-phase commit protocol (see below) across the cluster, the "
 "<literal>GlobalTransaction</literal> uniquely identifies the unit of work "
 "across a cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétaires des verrous sont soit des transactions (l'appel est fait dans le cadre d'une transaction existante) soit des threads (aucune transaction n,est associée à l'appel). En dépit de tout cela, une transaction ou un thread est transformé en interne en une instance de <literal>GlobalTransaction</literal>, qui est utilisée en tant qu'ID unique globale pour effectuer des modifications dans le groupement. Par ex. quand on exécute un protocole de validation en deux-phases (voir ci-dessous) <literal>GlobalTransaction</literal> identifie uniquement l'unité de travail à travers le groupement."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:24
@@ -77,7 +80,7 @@
 "has to wait until all read locks have been released. When scheduled "
 "concurrently, write locks always have precedence over read locks. Note that "
 "(if enabled) read locks can be upgraded to write locks."
-msgstr ""
+msgstr "Les verrous peuvent être lus ou écrits. Les verrous écriture sérialisent l'accès lecture et écriture, alors que les verrous lecture-seulement ne sérialisent que l'accès lecture. Lorsqu'un verrou écriture est détenu, on ne peut pas acquérir de verrous écriture ou lecture. Quand un verrou lecture est détenu, les autres peuvent acquérir les verrous lecture. Malgré tout, pour acquérir des verrous écriture, on doit attendre que tous les verrous lectures aient été libérés. Lorsqu'ils sont ordonnancés concurament, les verrous lecture sont toutjours précédent sur les verrous lecture. Notez que les verrous lecture (si activés) peuvent être mis à niveau à des verrous écriture."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:27
@@ -577,3 +580,4 @@
 "commit protocol applying the modifications to all nodes in the cluster, the "
 "transaction is rolled back."
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list