[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78739 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Sep 21 21:23:54 EDT 2008


Author: croe at redhat.com
Date: 2008-09-21 21:23:54 -0400 (Sun, 21 Sep 2008)
New Revision: 78739

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po
Log:
translation completed

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 10:02+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 "on, the object will then need to implement the <literal>Serializable</"
 "literal> interface. In addition, it has known limitations:"
 msgstr ""
-"Les deux composants de JBossCache, cache standard (implémenté en tant que TreeCache) et PojoCache (implémenté en tant que PojoCache), sont tous les deux en-mémoire, transactionnels, repliqués, et persistants. Cependant, TreeCache est normalement utilisé en tant que système cache standard. C'est à dire qu'il stocke directement les références de l'objet et qu'il possède un Api genre <literal>HashMap</literal>. Si la réplication ou la persistance est activée, l'objet va alors avoir besoin d'implémenter l'interface <literal>Serializable</"
+"Les deux composants de JBossCache, cache standard (implémenté en tant que TreeCache) et PojoCache (implémenté en tant que PojoCache), sont tous les deux en-mémoire, transactionnels, répliqués, et persistants. Cependant, TreeCache est normalement utilisé en tant que système cache standard. C'est à dire qu'il stocke directement les références de l'objet et qu'il possède un Api genre <literal>HashMap</literal>. Si la réplication ou la persistance est activée, l'objet va alors avoir besoin d'implémenter l'interface <literal>Serializable</"
 "literal>. De plus, il comprend des limitations connues:"
 
 #. Tag: para
@@ -72,7 +72,7 @@
 "replication. If we have two <literal>Person</literal> instances that share "
 "the same <literal>Address</literal> , upon replication, it will be split "
 "into two separate <literal>Address</literal> instances (instead of just one)."
-msgstr "La structure de l'objet ne peut pas avoir une relation graphe. C'est à dire que l'objet ne peutpas avoir de sous-objets qui soient partagées (références multiples) ou référencé par lui-même (cyclic). Sinon, la relation sera rompue au moment de la sérialisation. Ainsi, Figure 1 illustre ce problème pendant la replication. Si nous avons deux instances <literal>Person</literal> qui partagent la même <literal>Address</literal>, au moment de la replication, ce sera séparé en deux instances <literal>Address</literal> séparées (au lieu d'une seule)."
+msgstr "La structure de l'objet ne peut pas avoir une relation graphe. C'est à dire que l'objet ne peut pas avoir de sous-objets qui soient partagés (références multiples) ou ne peut être référencé par lui-même (cyclic). Sinon, la relation sera rompue au moment de la sérialisation. Ainsi, Figure 1 illustre ce problème pendant la replication. Si nous avons deux instances <literal>Person</literal> qui partagent la même <literal>Address</literal>, au moment de la replication, ce sera séparé en deux instances <literal>Address</literal> séparées (au lieu d'une seule)."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:21
@@ -101,7 +101,7 @@
 msgid ""
 "replication (or even persistency) is done on a per-field basis (as opposed "
 "to the whole object binary level)."
-msgstr "la replication (ou même la persistance) est faite sur la base d'un champ (par contraste au niveau binaire de l'objet dans son ensemble)."
+msgstr "la réplication (ou même la persistance) est faite sur la base d'un champ (par contraste au niveau binaire de l'objet dans son ensemble)."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:37
@@ -116,7 +116,7 @@
 #: Introduction.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "In PojoCache, these are the typical development and programming steps:"
-msgstr "Dans PojoCache, ce sont les étapes typiques de développement de de programmation."
+msgstr "Dans PojoCache, ce sont les étapes typiques de développement de programmation."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:44
@@ -126,7 +126,7 @@
 "xml file (i.e., <literal>jboss-aop.xml</literal>), or through annotation "
 "inside the POJO. Depending on your preference, you can either pre-instrument "
 "your POJO (compile time) or have JBossAop do it at load time."
-msgstr "Déclare que POJO est \"préparé\" (en vocabulaire Aop)soit à travers un fichier xml externe (comme par ex., <literal>jboss-aop.xml</literal>), ou soit à travers une annotation dans le POJO. Suivant votre préférence, vous pouvez soit pré-instrumenter votre POJO en cours de compilation (compile time) ou bien le faire faire par JBossAop en cours de chargement (Load time) ."
+msgstr "Déclare que POJO est \"préparé\" (en vocabulaire Aop) soit à travers un fichier xml externe (comme par ex., <literal>jboss-aop.xml</literal>), ou soit à travers une annotation dans le POJO. Suivant votre préférence, vous pouvez soit pré-instrumenter votre POJO en cours de compilation (compile time) ou bien le faire faire par JBossAop en cours de chargement (Load time)."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:47
@@ -140,7 +140,7 @@
 msgid ""
 "Operate on POJO directly. Cache will then manage your replication or "
 "persistency automatically."
-msgstr "Opére directement en POJO. Cache gérera alors votre réplication ou votre persistance automatiquement."
+msgstr "Opère directement en POJO. Cache gérera alors votre réplication ou votre persistance automatiquement."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:54
@@ -177,7 +177,7 @@
 "Finalement, <literal>PojoCache</literal> peut également être utilisé en tant que "
 "<literal>TreeCache</literal> standard. Par exemple, un utilisateur peut utiliser l'API "
 "<literal>TreeCache</literal> [par ex., <literal>get(String fqn)</literal> "
-"et <literal>set(String fqn, String key, String value)</literal> pour gérer les états cache. Biensûr, les utilisateurs auront besoin de prendre en compte le coût additionnel pour procéder ainsi."
+"et <literal>set(String fqn, String key, String value)</literal> ] pour gérer les états cache. Biensûr, les utilisateurs auront besoin de prendre en compte le coût additionnel pour procéder ainsi."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:63
@@ -207,8 +207,8 @@
 "<ulink url=\"TreeCache.html\">JBossCache</ulink> for more details on cache "
 "mode."
 msgstr ""
-"Replication raffinée (Fine-grained). Le mode réplication supporté est le même que celui du TreeCache: <literal>LOCAL</literal> , <literal>REPL_SYNC</literal> , "
-"and <literal>REPL_ASYNC</literal>. Le niveau de replication est raffiné (fine-grained) et est effectué automatiquement une fois que le POJO est mappé dans le store cache interne. Quand un champ POJO est mis à jour, une demande de réplication sera envoyée uniquement sur le noeud correspondant à cet attribut modifié (et non pas à l'objet dans son entier). Cela peut entrainer un gain de performance pendant le processus de réplication, par ex., en mettant à jour une simple clé dans une grande HashMAp va seulement répliquer le champ simple au lieu de la map toute entière! Veuillez vous référer à la documentation de <ulink url=\"TreeCache.html\">JBossCache</ulink> pour davantage d'informations sur le mode cache."
+"Replication raffinée (fine-grained). Le mode réplication supporté est le même que celui du TreeCache: <literal>LOCAL</literal> , <literal>REPL_SYNC</literal> , "
+"et <literal>REPL_ASYNC</literal>. Le niveau de replication est raffiné (fine-grained) et est effectué automatiquement une fois que le POJO est mappé dans le store cache interne. Quand un champ POJO est mis à jour, une demande de réplication sera envoyée uniquement sur le noeud correspondant à cet attribut modifié (et non pas à l'objet dans son entier). Cela peut entraîner un gain de performance pendant le processus de réplication, par ex., en mettant à jour une simple clé dans une grande HashMap va seulement répliquer le champ simple au lieu de la map toute entière! Veuillez vous référer à la documentation de <ulink url=\"TreeCache.html\">JBossCache</ulink> pour davantage d'informations sur le mode cache."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:74
@@ -224,7 +224,7 @@
 "modified and under transaction context, pojo2 is not under the same "
 "transaction context. So you can start another transaction on pojo2 and it "
 "will succeed."
-msgstr "Transaction. L'opération POJO peut être passée en transaction une fois que le TransactionManager est précisé correctement. Au moment du rollback utilisateur, il va reprendre tous les opérations POJO également. Notez que le contexte de transaction ne s'applique uniquement au niveau du noeud. C'est à dire que dans un graphe d'objets complexes dans lequel vous avez des sous-noeuds multiples, seuls les noeuds (ou champs) auxquels l'utilisateur a accès, sont en contexte de transaction. Pour illustrer ce propos, si vous avez un POJO qui comprend des références champ vers deux autres POJO (disons, pojo1 et pojo2). Quand pojo1 est modifié et sous contexte de transaction, pojo2 n'est pas sous le même contexte de transaction. Donc, vous pouvez commencer à démarrer une autre transaction sur pojo2 et elle réussira."
+msgstr "Transaction. L'opération POJO peut être passée en transaction une fois que le TransactionManager est précisé correctement. Au moment du rollback utilisateur, il va reprendre toutes les opérations POJO également. Notez que le contexte de transaction ne s'applique uniquement au niveau du noeud. C'est à dire que dans un graphe d'objets complexes dans lequel vous avez des sous-noeuds multiples, seuls les noeuds (ou champs) auxquels l'utilisateur a accès, sont en contexte de transaction. Pour illustrer ce propos, si vous avez un POJO qui comprend des références champ vers deux autres POJO (disons, pojo1 et pojo2), quand pojo1 est modifié et sous contexte de transaction, pojo2 n'est pas sous le même contexte de transaction. Donc, vous pouvez commencer à démarrer une autre transaction sur pojo2 et elle réussira."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:77
@@ -253,7 +253,7 @@
 msgstr ""
 "Politique d'éviction. PojoCache prend en charge la politique d'éviction qui peut expulser l'objet POJO dans son ensemble (et n'importe quelles références d'objet champ, récursivement). Il existe actuellement une classe de politique d'éviction qui se prénomme <literal>org.jboss.cache.aop.eviction."
 "AopLRUPolicy</literal> (une sous-classe de <literal>org.jboss.cache."
-"eviction.LRUPolicy</literal> ). Les paramètres de configuration sont les mêmes que ceux du TreeCache correspondant. Notez que le concept de \"Région\"dans éviction, a besoin d'être défini avec soin en haut du niveau FQN de l'objet. Sinon, la politique d'éviction ne pourra pas opérer correctement. Comme \"Région\" est utilisé pour définir la politique d'éviction, si vous définissez une \"Region\" à l'intérieur d'un sous-arbre de POJO, ce n'est peut-être pas une bonne idée."
+"eviction.LRUPolicy</literal> ). Les paramètres de configuration sont les mêmes que ceux du TreeCache correspondant. Notez que le concept de \"Région\"dans éviction, a besoin d'être défini avec soin à haut niveau FQN de l'objet. Sinon, la politique d'éviction ne pourra pas opérer correctement. Comme \"Région\" est utilisé pour définir la politique d'éviction, si vous définissez une \"Region\" à l'intérieur d'un sous-arbre de POJO, ce n'est peut-être pas une bonne idée."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:87
@@ -268,7 +268,7 @@
 "full details later."
 msgstr ""
 "Objet cache par accessibilité, par ex., le mappage d'objet récursif dans le store cache. Par exemple, si un POJO a une référence à une autre POJO recommandé, <literal>PojoCache</literal> va gérer les états des sous-objets de façon transparente également. Pendant l'appel initial<literal>putObject()</literal>, "
-"<literal>PojoCache</literal> va traverser l'arborescence de l'objet et la mapper en fonction des noeuds TreeCache internes, Cette fonctionnalité est expliquée en détails plus loin."
+"<literal>PojoCache</literal> va traverser l'arborescence de l'objet et la mapper en fonction des noeuds TreeCache internes. Cette fonctionnalité est expliquée en détails plus loin."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:92
@@ -279,7 +279,7 @@
 "declare any object relationship (e.g., one-to-one, or one-to-many) to use "
 "the cache. Therefore, there is no need to specify object relationship via "
 "xml file."
-msgstr "Gestion des références objet. Dans PojoCache, les références d'objet récursifs et multiples sont gérés automatiquement. C'est à dire qu'un utilisateur n'a pas besoin de déclarer la relation objet (par ex. individuelle (one-to-one), ou collective (one-to-many) pour utiliser le cache. Ainsi, il n'est pas utile de préciser la relation objet par fichier xml."
+msgstr "Gestion des références objet. Dans PojoCache, les références d'objet récursifs et multiples sont gérées automatiquement. C'est à dire qu'un utilisateur n'a pas besoin de déclarer la relation objet (par ex. individuelle (one-to-one), ou collective (one-to-many) pour utiliser le cache. Ainsi, il n'est pas utile de préciser la relation objet par fichier xml."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:97
@@ -293,7 +293,7 @@
 "literal>). The objects retrieved from <literal>joe.getAddress()</literal> "
 "and <literal>mary.getAddress()</literal> should be identical."
 msgstr ""
-"Support automatique d'identité d'objet. En PojoCache, chaque objet est identifié individuellement par in FQN interne. Le client peut déterminer l'égalité de l'objet par la méthode habituelle <literal>equal</literal> . Par exemple, un objet comme <literal>Address</literal> peut être référencé multiple par deux <literal>Person</literal> (comme par ex., <literal>joe</literal> et <literal>mary</"
+"Support automatique d'identité d'objet. En PojoCache, chaque objet est identifié individuellement par un FQN interne. Le client peut déterminer l'égalité de l'objet par la méthode habituelle <literal>equal</literal> . Par exemple, un objet comme <literal>Address</literal> peut être référencé multiple par deux <literal>Person</literal> (comme par ex., <literal>joe</literal> et <literal>mary</"
 "literal>). Les objets extraits de <literal>joe.getAddress()</literal> "
 "et <literal>mary.getAddress()</literal> devraient être identiques."
 
@@ -304,7 +304,7 @@
 "Finally, a POJO can be stored under multiple <code>Fqn</code>s in the cache "
 "as well, and its identity is still preserved when retrieved from both places "
 "(after replication)."
-msgstr "Finalement, un POJO peut être stocké sous des <code>Fqn</code> multiples dans le cache également, et son identité est toujours préservée quand on il est extrait des deux endroits (après réplication)."
+msgstr "Finalement, un POJO peut être stocké sous des <code>Fqn</code> multiples dans le cache également, et son identité est toujours préservée quand il est extrait des deux endroits (après réplication)."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:105
@@ -327,7 +327,7 @@
 "them either as a plain POJO or a sub-object to POJO without declaring them "
 "as \"aspectized\". In addition, it supports runtime swapping of the proxy "
 "reference as well."
-msgstr "Support Collection classe (par ex. List, Set, et Map basées objets) automatiquement sans les déclarer activés-aop. C'est à dire que si vous les utilisez comme POJO simple ou comme sous-objet POJO sans les déclarer \"aspectisés\". De plus, il prend en charge l'échange de la référence de proxy en cours d'exécution également."
+msgstr "Supporte les classes Collection (par ex. objets basés List, Set, et Map) automatiquement sans les déclarer activés-aop. C'est à dire que vous pouvez les utilisez comme POJO simple ou comme sous-objet POJO sans les déclarer \"aspectisés\". De plus, il prend en charge l'échange de la référence de proxy en cours d'exécution également."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:115
@@ -368,7 +368,7 @@
 "literal> file declaration for POJOs, if annotation is preferred. The JDK5.0 "
 "annotation will be supported in the next release."
 msgstr ""
-"Utilisation du support annotation. A partir de la version 1.2.3, PojoCache supporte également la déclaration de POJO à travers annotation sous JDK1.4. JBossAop propose un compilateur annotation qu'un utilisateur peut utiliser pour prétraiter l'annotation. Ensuite, il n'y aura aucun besoin de déclaration fichier <literal>jboss-aop.xml</"
+"Utilisation du support annotation. A partir de la version 1.2.3, PojoCache supporte également la déclaration de POJO par annotation sous JDK1.4. JBossAop propose un compilateur annotation qu'un utilisateur peut utiliser pour prétraiter l'annotation. Ensuite, il n'y aura aucun besoin de déclaration fichier <literal>jboss-aop.xml</"
 "literal> pour les POJO, si on préfère annotation. L'annotation JDK5.0 sera prise en charge dans la prochaine version."
 
 #. Tag: para
@@ -424,7 +424,7 @@
 #: Introduction.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "Requirement"
-msgstr "Exigences"
+msgstr "Prérequis"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:143
@@ -474,5 +474,5 @@
 "For JDK5.0, in addition to the above libaries, you will need to replace "
 "jboss-cache.jar with jboss-cache-jdk50.jar and jboss-aop.jar with jboss-aop-"
 "jdk50.jar from lib-50 directory."
-msgstr "Pour JDK5.0, en plus des bibliothèques ci-dessus, vous aurez besoin de remplacer jboss-cache.jar par jboss-cache-jdk50.jar et jboss-aop.jar par jboss-aop-jdk50.jar du réperetoire lib-50."
+msgstr "Pour JDK5.0, en plus des bibliothèques ci-dessus, vous aurez besoin de remplacer jboss-cache.jar par jboss-cache-jdk50.jar et jboss-aop.jar par jboss-aop-jdk50.jar du répertoire lib-50."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 10:58+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 "configuration, and examples for PojoCache. We assume the readers are "
 "familiar with both JGroups and TreeCache usages. Since PojoCache uses "
 "JBossAop framework, an introduction will also be given there."
-msgstr "Ce document est supposé être un guide d'utilisation qui explique l'architecture, l'api, la figuration et qui est sensé présenter des exemples de PojoCache. Nous assumons que les lecteurs seront familarisés avec les usages de JGroups et de TreeCache à la fois. Comme PojoCache utilise la structure JBossAop, on présentera ici une introduction."
+msgstr "Ce document est supposé être un guide d'utilisation qui explique l'architecture, l'api, la figuration et qui est sensé présenter des exemples de PojoCache. Nous assumons que les lecteurs seront familiarisés avec les usages de JGroups et de TreeCache à la fois. Comme PojoCache utilise la structure JBossAop, on présentera ici une introduction."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:13
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des questions, utliser le forum d'utilisateurs <ulink url=\"http://www.jboss.com/index."
 "html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">forum</ulink> lié au site internet JBossCache. Nous procurons également des liens pour tracer les rapports de bogues et les questions sur les fonctionnalités sur <ulink url=\"http://jira.jboss.com\">JBoss Jira web "
-"site</ulink> . Si vous êtes interessés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
+"site</ulink> . Si vous êtes intressés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:16
@@ -90,8 +90,8 @@
 "         \n"
 "</programlisting> Is really:"
 msgstr ""
-"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un ???? en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. So: <programlisting>\n"
-"            Supposons que nous ayons une extrêmement &#92;\n"
+"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un '&#92;' en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. Donc: <programlisting>\n"
+"            Supposons que nous ayons une remarquablement &#92;\n"
 "            grande ligne qui &#92;\n"
 "            soit trop longue\n"
 "            Celle-ci est trop courte\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Jbossaop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:52+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 10:33+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 "usage pertinent to PojoCache. Material in this chapter can be found in the "
 "full JBossAop documentation. For more details, users are encouraged to visit "
 "its doc page."
-msgstr "Dans ce chapitre, nous allons vous donner un aperçu de JBossAop, et plus particulièrement sur l'utilisation pertinente à PojoCache. Pour ce chapitre, le matériel peut être trouvé dans la documentation complète JBossAop. Pour davantage d'informations, les utilisateurs sont encouragés à visiter sa page doc."
+msgstr "Dans ce chapitre, nous allons vous donner un aperçu de JBossAop, et plus particulièrement sur son utilisation pertinente à PojoCache. Pour ce chapitre, le matériel peut être trouvé dans la documentation complète JBossAop. Pour davantage d'informations, les utilisateurs sont encouragés à visiter sa page doc."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:9
@@ -61,7 +61,7 @@
 "that looks and smells like it should have structure, but you can't find a "
 "way to express this structure in code with traditional object-oriented "
 "techniques."
-msgstr "Un aspect est une fonctionnalité qui s'étend normalement à travers les méthodes, les classes, les hiérarchies objet, ou même les modèles d'objet dans leur ensemble. C'est un comportement qui devrait avoir une structure, mais on ne peut pas trouver de moyen d'exprimer cette structure avec des techniques traditionnelles orientées-objet."
+msgstr "Un aspect est une fonctionnalité qui s'étend normalement à travers les méthodes, les classes, les hiérarchies objet, ou même les modèles d'objet dans leur ensemble. C'est un comportement qui devrait avoir une structure, mais on ne peut pas trouver de moyen d'exprimer cette structure dans un code avec des techniques traditionnelles orientées-objet."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:16
@@ -142,7 +142,7 @@
 "\"around\" your code. For example, AOP provides you with programmatic "
 "control to specify that you want calls to BankAccountDAO to go through a "
 "metrics aspect before executing the actual body of that code."
-msgstr "La programmation orientée-aspect vous donne un moyen d'encapsuler ce genre de fonctionnalité de comportement. Cela vous permet d'ajouter certains comportements comme Metrics \"autour\" de votre code. Ainsi, AOP vous procure un contrôle programmatique pour spécifier que vous souhaitez des appels vers BankAccountDAO en vue de passer par aspect Metrics avant d'exécuter le corps (body) lui-même du code en question."
+msgstr "La programmation orientée-aspect vous donne un moyen d'encapsuler ce genre de fonctionnalité de comportement. Cela vous permet d'ajouter certains comportements comme Metrics \"autour\" de votre code. Ainsi, AOP vous procure un contrôle programmatique pour spécifier si vous souhaitez des appels vers BankAccountDAO en vue de passer par aspect Metrics avant d'exécuter le corps (body) même du code en question."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:29
@@ -158,7 +158,7 @@
 "crosscutting concerns, and a programmatic construct -- a programming "
 "language or a set of tags -- to specify how you want to apply those snippets "
 "of code."
-msgstr "En résumé, toutes les structures AOP définissent deux choses: une façon d'implémenter les problèmes transversaux, et une contruction programmatique - un language de programmation ou bien un ensembles de balises -- pour spécifier comment vous souhaitez appliquer ces extraits de code."
+msgstr "En résumé, toutes les structures AOP définissent deux choses: une façon d'implémenter les problèmes transversaux, et une construction programmatique - un langage de programmation ou bien un ensembles de balises -- pour spécifier comment vous souhaitez appliquer ces extraits de code."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:33
@@ -326,7 +326,7 @@
 "method BankAccountDAO.withdraw(). Lines 4-6 define a general pointcut that "
 "applies the metrics aspect to all methods in all classes in the com.mc."
 "billing package."
-msgstr "Les lignes 1-3 définit un 'pointcut' qui applique l'aspect Metrics à la méthode particulière BankAccountDAO.withdraw(). Les lignes 4-6 définissent un 'pointcut' général qui applique l'aspect Metrics à toutes les méthodes dans toutes les classes du package com.mc.billing."
+msgstr "Les lignes 1-3 définissent un 'pointcut' qui applique l'aspect Metrics à la méthode particulière BankAccountDAO.withdraw(). Les lignes 4-6 définissent un 'pointcut' général qui applique l'aspect Metrics à toutes les méthodes dans toutes les classes du paquetage com.mc.billing."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:66
@@ -345,7 +345,7 @@
 "aspects. You can attach your aspects to a specific Java class in your "
 "application or you can use more complex compositional pointcuts to specify a "
 "wide range of classes within one expression."
-msgstr "JBoss AOP comprend un riche ensemble d'expressions 'pointcut' que vous pouvez utiliser pour définir divers point/événements dans votre application Java de façon à ce que vous puissiez appliquer vos aspects. Vous pouvez attacher vos aspects à une classe Java spécifique dans votre application ou bie vous pouvez utiliser des 'pointcuts' compositionnels complexes pour spécifier une grand nombre de classes avec une seule expression."
+msgstr "JBoss AOP comprend un riche ensemble d'expressions 'pointcut' que vous pouvez utiliser pour définir divers point/événements dans votre application Java de façon à ce que vous puissiez appliquer vos aspects. Vous pouvez attacher vos aspects à une classe Java spécifique dans votre application ou bien vous pouvez utiliser des 'pointcuts' compositionnels complexes pour spécifier un grand nombre de classes avec une seule expression."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:72
@@ -363,7 +363,7 @@
 "advice bindings at runtime. Getting an instance of <literal>org.jboss.aop."
 "AspectManager.instance()</literal>, you can add your binding."
 msgstr ""
-"Avec JBoss AOP, vous pouvez changer les liaisons d'intercepteurs ou d'vis en cours d'exécution. Vous pouvez désenregistrer les liaisons existantes, et déployer à chaud (Hot deploy) les nouvelles liaisons su les points donnés ont été instrumentés. Il existe également un temps d'exécution API pour ajouter des liaisons avis en cours d'exécution. En obtenant une instance de <literal>org.jboss.aop."
+"Avec JBoss AOP, vous pouvez changer les liaisons d'intercepteurs ou d'avis en cours d'exécution. Vous pouvez désenregistrer les liaisons existantes, et déployer à chaud (hot deploy) les nouvelles liaisons si les points donnés ont été instrumentés. Il existe également un temps d'exécution API pour ajouter des liaisons avis en cours d'exécution. En obtenant une instance de <literal>org.jboss.aop."
 "AspectManager.instance()</literal> , vous pouvez ajouter votre liaison."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -438,7 +438,7 @@
 "The InstanceAdvisor is the interesting interface here. InstanceAdvisor "
 "allows you to insert Interceptors at the beginning or the end of the class's "
 "advice chain."
-msgstr "L'InstanceAdvisor est l'interface interessante ici. InstanceAdvisor vous permet d'inserrer les Intercepteurs au début et à la fin de la chaîne d'avis de la classe."
+msgstr "L'InstanceAdvisor est l'interface intéressante ici. InstanceAdvisor vous permet d'insérer les Intercepteurs au début et à la fin de la chaîne d'avis de la classe."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:88
@@ -544,7 +544,7 @@
 "      int myInteger();\n"
 "   }\n"
 "         \n"
-"</programlisting> Les types d'annotations à utiliser avec le compilateur d'annotation sont définis exactement de la même façon pour JDK 1.4.2, avec pour différence signifiante qu' '@interface' est remplacé par 'interface' c'est à dire que le type d'annotation similaire est une interface Java normale:"
+"</programlisting> Les types d'annotations à utiliser avec le compilateur d'annotation sont définis exactement de la même façon pour JDK 1.4.2, avec pour différence non négligeable qu' '@interface' est remplacé par 'interface' c'est à dire que le type d'annotation similaire est une interface Java normale:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:102
@@ -584,7 +584,7 @@
 #: Jbossaop.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "You use a double at sign, i.e. '@@'"
-msgstr "Vous utilisez une double, c'est à dire '@@'"
+msgstr "Vous utilisez un double arrobas, c'est à dire '@@'"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:113
@@ -593,7 +593,7 @@
 "You MUST have a space after the tag name otherwise you will get a "
 "compilation error. (This is the quirkiness of the QDox doclet compiler used "
 "to compile the annotations.')"
-msgstr "Vous DEVEZ laisser un espace après le nom de balise, sinon vous aurez une erreur de compilation. (C'est une bizarrerie du compilateur QDoc doclet qui est utilisé pour compiler les annotations)"
+msgstr "Vous DEVEZ laisser un espace après le nom de balise, sinon vous aurez une erreur de compilation (c'est une bizarrerie du compilateur QDoc doclet qui est utilisé pour compiler les annotations.)"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:116

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Pojo_Cache_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:13+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "been deprecated.), is the first in the market to provide a POJO cache "
 "functionality. JBossCache by itself is a 100&#37; Java based library that "
 "can be run either as a standalone program or inside an application server."
-msgstr "PojoCache est un système cache POJO (de l'anglais Plain Old Java Object) en-mémoire, transactionnel, et répliqué qui permet aux utilisateurs d'opérer sur un POJO de façon transparente sans gestion active de la part de l'utilisateur des aspects de persistance ou de réplication. PojoCache, un composant de JBossCache (utilise la classe PojoCache comme implémentation interne, l'ancienne implémentation TreeCacheAop ayant été dépréciée), est le premier sur le marché à procurer une fonctionnalité POJO cache. JBossCache par lui-même est une bibliothèque basée-Java qui peut être exécutés en tant que programme autonome ou bien à l'intérieur d'un serveur d'application."
+msgstr "PojoCache est un système cache POJO (de l'anglais Plain Old Java Object) en-mémoire, transactionnel, et répliqué qui permet aux utilisateurs d'opérer sur un POJO de façon transparente sans gestion active de la part de l'utilisateur des aspects de persistance ou de réplication. PojoCache, un composant de JBossCache (utilise la classe PojoCache comme implémentation interne, l'ancienne implémentation TreeCacheAop ayant été dépréciée), est le premier sur le marché à procurer une fonctionnalité POJO cache. JBossCache par lui-même est une bibliothèque basée-Java qui peut être exécutée en tant que programme autonome ou bien à l'intérieur d'un serveur d'application."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:15
@@ -61,7 +61,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des questions, utiliser le forum d'utilisateurs <ulink url=\"http://www.jboss.com/index."
 "html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">forum</ulink> lié au site internet JBossCache. Nous procurons également des liens pour tracer les rapports de bogues et les questions sur les fonctionnalités sur <ulink url=\"http://jira.jboss.com\">JBoss Jira web "
-"site</ulink> . Si vous êtes interessés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
+"site</ulink> . Si vous êtes intéressés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:21
@@ -91,7 +91,7 @@
 "         \n"
 "</programlisting> Is really:"
 msgstr ""
-"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un ???? en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. So: <programlisting>\n"
+"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un '\' en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. Donc: <programlisting>\n"
 "            Supposons que nous ayons une extrêmement &#92;\n"
 "            grande ligne qui &#92;\n"
 "            soit trop longue\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Term\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:21+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 "JBossAop is an open-source Aop framework library developed by JBoss. It is "
 "100&#37; Java based and can be run either as a standalone or inside an "
 "application server environment. More details can be found at www.jboss.com."
-msgstr "JBossAop est une bibliothèque de structure Aop en source-ouverte développée par JBoss. C'est un ???? basé Java qui peut être exécuté soit en autonome, soit dans un environnement de serveur d'application. Vous pourrez trouver davantage d'informations dans www.jboss.com."
+msgstr "JBossAop est une bibliothèque de structure Aop en source-ouverte développée par JBoss. C'est 100% basé Java et peut être exécuté soit en autonome, soit dans un environnement de serveur d'application. Vous pourrez trouver davantage d'informations dans www.jboss.com."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:29
@@ -100,7 +100,7 @@
 "membership management. It has been a de facto replication layer used by "
 "numerous open-source projects for clustering purposes. It is also used by "
 "JBossCache for replication layer."
-msgstr "JGroups est une bibliothèque fiable de messagerie Java Group en source ouverte et lGPL. En plus d'un transport fiable de messagerie, elle s'occupe également de la gestion des adhérents du groupe. Elle a également joué un rôle de couche de réplication de facto, utilisée par de nombreux projets en source ouverte dans des buts de clutérisation. Elle a aussi été utilisée par JBossCache en tant que couche de réplication."
+msgstr "JGroups est une bibliothèque fiable de messagerie Java Group en source ouverte et lGPL. En plus d'un transport fiable de messagerie, elle s'occupe également de la gestion des adhérents du groupe. Elle a également joué un rôle de couche de réplication de facto, utilisée par de nombreux projets en source ouverte dans des buts de clustérisation. Elle a aussi été utilisée par JBossCache en tant que couche de réplication."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:45
@@ -163,7 +163,7 @@
 "listing. Note that When a POJO is declared properly either through the xml "
 "or annotation, we consider it \"aspectized\"."
 msgstr ""
-"Prepare est un mot clé en langage 'ointcut' JBossAop qui est utilisé pour spréciser quel POJO a besoin d'être instrumenté. Il apparait dans le fichier <literal>jboss-aop.xml</literal>. Cependant, si vous pouvez utiliser annotation pour spécifier l'instrumentation POJO, vous n'avez pas besoin de listing <literal>jboss-aop.xml</"
+"Prepare est un mot clé en langage 'pointcut' JBossAop qui est utilisé pour préciser quel POJO a besoin d'être instrumenté. Il apparaît dans le fichier <literal>jboss-aop.xml</literal>. Cependant, si vous pouvez utiliser annotation pour spécifier l'instrumentation POJO, vous n'avez pas besoin de listing <literal>jboss-aop.xml</"
 "literal>. Notez que quand un POJO est déclaré correctement, soit en xml ou en annotation, nous le considérons \"aspectisé\"."
 
 #. Tag: term
@@ -182,5 +182,5 @@
 "(<literal>aopc</literal>) while load-time is done to specify a special "
 "classloader in the run script. This step is necessary for an Aop system to "
 "intercept events that are interesting to users."
-msgstr "Instrumentation est un procédé Aop qui procède à une procédure de pré-traitement du POJO (par exemple, qui performe byte-code weaving). Il existe deux modes: compile- ou bien load-time. Compile-time weaving peut être effectué avec un précompilateur Aop (<literal>aopc</literal>) alors que load-time est conçu pour spécifier un classloader particulier du script d'exécution. Cette étape est nécessaire pour qu'un système Aop intercepte des événements qui soient intéressants pour les utilisateurs."
+msgstr "Instrumentation est un procédé Aop qui procède au pré-traitement du POJO (par exemple, qui performe byte-code weaving). Il existe deux modes: compile- ou bien load-time. Compile-time weaving peut être effectué avec un précompilateur Aop (<literal>aopc</literal>) alors que load-time est conçu pour spécifier un classloader particulier du script d'exécution. Cette étape est nécessaire pour qu'un système Aop intercepte des événements qui intéressent les utilisateurs."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po	2008-09-22 01:22:01 UTC (rev 78738)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po	2008-09-22 01:23:54 UTC (rev 78739)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Troubleshooting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 16:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:22+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@
 "page=PojoCacheTroubleshooting\">PojoCache wiki troubleshooting page</ulink>. "
 "Please refer it first. We will keep adding troubleshooting tips there."
 msgstr ""
-"Nous tenons à jour et à votre disposition sur page qui adresse les résolutions de pannes <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
-"page=PojoCacheTroubleshooting\">PojoCache wiki troubleshooting page</ulink>. Veuillez vous y référer. Nous continuerons d'y ajouter des conseils de résolution de panne."
+"Nous tenons à jour et à votre disposition une page qui traite des résolutions de pannes <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"page=PojoCacheTroubleshooting\">PojoCache wiki troubleshooting page</ulink>. Veuillez vous y référer. Nous continuerons d'ajouter des conseils de résolution de panne à cet endroit."
 
 #. Tag: para
 #: Troubleshooting.xml:9




More information about the jboss-cvs-commits mailing list