[jboss-cvs] JBossAS SVN: r92413 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 17 00:27:00 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-08-17 00:27:00 -0400 (Mon, 17 Aug 2009)
New Revision: 92413

Removed:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Intro.po
Log:
it was redudant file

Deleted: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Intro.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Intro.po	2009-08-17 04:17:30 UTC (rev 92412)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Intro.po	2009-08-17 04:27:00 UTC (rev 92413)
@@ -1,785 +0,0 @@
-# translation of Clustering_Intro.po to Portuguese
-# Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2007.
-# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Intro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:02+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Quick Tutorial to Setup a Clustered Web Application"
-msgstr "Tutorial Básico para Configurar um Aplicativo de Web em Cluster"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Web server clustering is to use multiple JBoss AS server instances to serve "
-"the same web address (e.g., http://www.jboss.com/). It is one of the most "
-"common clustering architectures JBoss AS users deploy. In this tutorial, we "
-"discuss the basic architecture of a web cluster and give step-by-step "
-"instructions on how to setup the cluster. A very simple web cluster looks "
-"like <xref linkend=\"Quick_Tutorial_to_Setup_a_Clustered_Web_Application-"
-"A_very_simple_web_cluster\"/>."
-msgstr ""
-"Agrupar (cluster) um servidor da Web é usar as instâncias múltiplas do servidor JBoss AS para servir o mesmo endereço da web (ex.:  http://www.jboss.com/). É uma das implementações de usuários de arquiteturas de cluster mais comuns do JBoss AS. Neste tutorial, discutiremos sobre a arquitetura básica do cluster da Web e forneceremos instruções passo-a-passo sobre como configurar o cluster. Um cluster da Web bem simples se parece com este:  <xref linkend=\"Quick_Tutorial_to_Setup_a_Clustered_Web_Application-"
-"A_very_simple_web_cluster\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "A very simple web cluster"
-msgstr "Um cluster da web bem simples"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A lightweight web server, known as the load balancer, receives all HTTP "
-"requests from that web address and dispatches them to JBoss AS nodes in the "
-"cluster. The JBoss AS node does the heavy lifting of processing the request "
-"and generating the response. All the JBoss AS nodes share the same database "
-"server for persistent data in the application. Notice that each node "
-"contains the entire JBoss AS stack, including the web server, servlet "
-"container, EJB container, persistence manager etc. Breaking the JBoss AS "
-"stack to different physical servers would substantially complicate the "
-"architecture but without much scalability benefit."
-msgstr "Um servidor da web leve, conhecido como balanceador de carga, recebe todas as requisições de HTTP de endereço da web e despacha-os para os nós do JBoss AS no cluster. O nó do JBoss AS faz o trabalho pesado de processamento das requisições e geração de resposta. Todos os nós do JBoss AS compartilham do mesmo servidor de banco de dados para dados persistentes no aplicativo. Note que cada nó contém uma pilha inteira do JBoss AS, incluindo o servidor da web, servlet container, container do EJB, gerenciador de persistência, etc. Ao quebrar a pilha do JBoss AS para servidores físicos diferentes, complicaria a arquitetura mas sem muitos benefícios de escalabilidade."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "Setup the simple web cluster"
-msgstr "Configurar o cluster da Web simples"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In our simple cluster depicted in <xref linkend="
-"\"Quick_Tutorial_to_Setup_a_Clustered_Web_Application-"
-"A_very_simple_web_cluster\"/>, every JBoss AS node is independent of each "
-"other. The load balancer \"remembers\" the user sessions and always forwards "
-"requests from the same session to the same JBoss AS node (a.k.a sticky "
-"session). So, each JBoss AS node stores its own set of HTTP session data. "
-"There is no information sharing between JBoss AS nodes, besides the "
-"persistent data in the shared database."
-msgstr ""
-"Em nosso cluster simples descrito em <xref linkend="
-"\"Quick_Tutorial_to_Setup_a_Clustered_Web_Application-"
-"A_very_simple_web_cluster\"/>,  todos os nós do JBoss AS são independentes. O balanceador de carga \"lembra\" as sessões de usuário e sempre envia requisições da mesma sessão ao mesmo nós do JBoss AS (ou seja, sticky session). Portanto, cada nó do JBoss AS armazena seu próprio conjunto de dados de sessão de HTTP. Não há compartilhamento de informações entre os nós do JBoss AS, além dos dados persistentes no banco de dados compartilhado."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Assuming that the load balancer and the shared database are not performance "
-"bottlenecks, this cluster can scale linearly with the number of JBoss AS "
-"nodes. Of course, the simplicity and scalability has their price. The most "
-"obvious shortcomings of the this simple architecture are the lack of support "
-"for failover and database cache. We will look at solutions for those "
-"problems in <xref linkend=\"Optional_improvements_to_the_simple_cluster-"
-"Database_cache\"/>."
-msgstr ""
-"Admitir que o balanceador de carga e o banco de dados compartilhado não são obstáculos para um bom desempenho, este cluster pode escalar linearmente com o número de nós do JBoss AS. É claro que, a simplicidade e escalabilidade tem seu preço. O mais óbvio desta arquitetura simples que está por vir, é a falta de suporte para failover e cache de banco de dados. Veremos soluções para estes problemas em  <xref linkend=\"Optional_improvements_to_the_simple_cluster-"
-"Database_cache\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:30
-#, no-c-format
-msgid "Setup the load balancer"
-msgstr "Configurar o Balanceador de carga"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The easiest way to setup a load balancer is to use the Apache web server "
-"with the mod_jk module to interact with JBoss AS. After installing the "
-"Apache web server, you should download the mod_jk 1.2.x binary from <ulink "
-"url=\"http://www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/\"> "
-"http://www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/</ulink>. "
-"Rename the downloaded file to mod_jk.so and copy it under APACHE_HOME/"
-"modules/ directory."
-msgstr ""
-"A forma mais fácil para estabelecer um balanceador de cargas é usar o servidor da web Apache, com o módulo mod_jk para interagir com o JBoss AS. Após instalar o servidor da web Apache, você deve baixar o mod_jk 1.2x binário a partir do  <ulink "
-"url=\"http://www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/\"> "
-"http://www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/</ulink>. "
-"Renomeie o arquivo baixado para mod_jk.so e copie-o para o diretório APACHE_HOME/"
-"modules/."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:35
-#, no-c-format
-msgid "Use mod_jk 1.2.x"
-msgstr "Usar mod_jk 1.2.x"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We strongly advise you to use mod_jk 1.2.x, as both mod_jk and mod_jk2 are "
-"deprecated, unsupported and no further developments are going on in the "
-"community."
-msgstr "Nós recomendamos que você use o mod_jk 1.2.x, pois os módulos mod_jk e  mod_jk2 estão obsoletos, não são suportados e o desenvolvimento deles  está em andamento na comunidade. "
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from loading balancing, using Apache mod_jk to front JBoss AS servers "
-"have other benefits. The most important one is that Apache serves static "
-"content (e.g., images) much faster than Tomcat (i.e., the embedded servlet "
-"server in JBoss AS). Apache also handles SSL and keep-alive connections much "
-"more efficiently than Tomcat. In addition, Apache provides modules for "
-"access control, URL rewriting, CGI/PHP execution. So, we recommend fronting "
-"JBoss AS with Apache mod_jk even if you have only one JBoss AS node."
-msgstr "Além do balanceamento de cargas, ao usar o Apache mod_jk para os servidores JBoss AS de frente, você obtém outros benefícios. O mais importante é que o Apache serve conteúdo estático (ex.: imagens) mais rápido do que o Tomcat (ou seja, o servidor servlet embutido no JBoss AS). O Apache também lida com o SSL e mantém as conexões vivas de forma muito mais eficiente do que o Tomcat. Além disso, o APache fornece módulos para controle de acesso, re-edição da URL, execução do CGI/PHP. Portanto, recomendamos exibir o JBoss AS com a frente Apache mod_jk até mesmo se você tiver somente um nós JBoss AS."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To tell the Apache server to use mod_jk, you need to add the following line "
-"to the APACHE_HOME/conf/httpd.conf file."
-msgstr "Para informar o servidor Apache para usar o mod_jk, você precisa adicionar a seguinte linha ao arquivo APACHE_HOME/conf/httpd.conf."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:48
-#, no-c-format
-msgid "Add this to the httpd.conf file"
-msgstr "Adicione este ao arquivo http.conf"
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"# Include mod_jk&#39;s specific configuration file\n"
-"Include conf/mod_jk.conf"
-msgstr ""
-"# Inclui o arquivo específico de configuração do mod_jk  \n"
-"Inclui conf/mod-jk.conf "
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, you should configure the interaction between Apache server and mod_jk "
-"by creating the APACHE_HOME/conf/mod_jk.conf file as follows. The LoadModule "
-"directive must reference the mod_jk library you have downloaded in the "
-"previous section. You must indicate the exact same name with the \"modules\" "
-"file path prefix. The JkMount directive tells Apache which URLs it should "
-"forward to the mod_jk module (and, in turn, to the JBoss AS instances). In "
-"the above file, all requests with URL path /application/* are sent to the "
-"mod_jk load-balancer. This way, you can configure Apache to server static "
-"contents (or PHP contents) directly and only use the loadbalancer for Java "
-"applications. If you only use mod_jk as a loadbalancer, you can also forward "
-"all URLs (i.e., /*) to mod_jk."
-msgstr ""
-"Depois, você deve configurar a interação entre o servidor Apache e o mod_jk, criando um arquivo APACHE_HOME/conf/mod_jk.conf como se segue. A diretriz LoadModule deve referenciar a biblioteca do mod_jk que você baixou na seção anterior. Indique o mesmo nome com o prefixo do caminho do arquivo \"module\".  A diretriz JkMount diz ao Apache quais URLs encaminhar "
-"para o módulo mod_jk (e por sua vez para as instâncias do JBoss AS). No arquivo acima, todas as "
-"solicitações que possuam caminho URL /application/* são "
-"enviadas para o balanceador de cargas mod_jk. Dessa forma, você poderá "
-"configurar o Apache ao conteúdo estático do servidor (ou conteúdo PHP) "
-"diretamente e somente utilizar o balanceador de carga para os aplicativos "
-"Java. Se você utilizar somente o mod_jk como um balanceador de cargas, você "
-"também poderá encaminhar todos os URLs (ou seja, /*) para "
-"mod_jk."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "The mod_jk.conf file"
-msgstr "O arquivo mod_jk.conf "
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"# Load mod_jk module\n"
-"# Specify the filename of the mod_jk lib\n"
-"LoadModule jk_module modules/mod_jk.so\n"
-" \n"
-"# Where to find workers.properties\n"
-"JkWorkersFile conf/workers.properties\n"
-"\n"
-"# Where to put jk logs\n"
-"JkLogFile logs/mod_jk.log\n"
-" \n"
-"# Set the jk log level [debug/error/info]\n"
-"JkLogLevel info \n"
-" \n"
-"# Select the log format\n"
-"JkLogStampFormat  \"[%a %b %d %H:%M:%S %Y]\"\n"
-"\n"
-"# JkRequestLogFormat\n"
-"JkRequestLogFormat \"%w %V %T\"\n"
-"               \n"
-"# Mount your applications\n"
-"JkMount /application/* loadbalancer\n"
-"\n"
-"# Add shared memory.\n"
-"# This directive is present with 1.2.10 and\n"
-"# later versions of mod_jk, and is needed for\n"
-"# for load balancing to work properly\n"
-"JkShmFile logs/jk.shm \n"
-"              \n"
-"# Add jkstatus for managing runtime data\n"
-"&lt;Location /jkstatus/&gt;\n"
-"    JkMount status\n"
-"    Order deny,allow\n"
-"    Deny from all\n"
-"    Allow from 127.0.0.1\n"
-"&lt;/Location&gt;"
-msgstr ""
-"# Load mod_jk module\n"
-"# Specify the filename of the mod_jk lib\n"
-"LoadModule jk_module modules/mod_jk.so\n"
-" \n"
-"# Where to find workers.properties\n"
-"JkWorkersFile conf/workers.properties\n"
-"\n"
-"# Where to put jk logs\n"
-"JkLogFile logs/mod_jk.log\n"
-" \n"
-"# Set the jk log level [debug/error/info]\n"
-"JkLogLevel info \n"
-" \n"
-"# Select the log format\n"
-"JkLogStampFormat  \"[%a %b %d %H:%M:%S %Y]\"\n"
-"\n"
-"# JkRequestLogFormat\n"
-"JkRequestLogFormat \"%w %V %T\"\n"
-"               \n"
-"# Mount your applications\n"
-"JkMount /application/* loadbalancer\n"
-"\n"
-"# Add shared memory.\n"
-"# This directive is present with 1.2.10 and\n"
-"# later versions of mod_jk, and is needed for\n"
-"# for load balancing to work properly\n"
-"JkShmFile logs/jk.shm \n"
-"              \n"
-"# Add jkstatus for managing runtime data\n"
-"&lt;Location /jkstatus/&gt;\n"
-"    JkMount status\n"
-"    Order deny,allow\n"
-"    Deny from all\n"
-"    Allow from 127.0.0.1\n"
-"&lt;/Location&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then, you need to configure mod_jk itself to load balance the JBoss AS "
-"cluster. The workers file conf/workers.properties specifies the locations of "
-"JBoss AS server nodes and how calls should be load-balanced across them. For "
-"a two nodes setup, the file could look like the following."
-msgstr ""
-"A seguir, você precisará configurar o próprio mod_jk para balancear a carga do cluster do JBoss AS. O arquivo do worker conf/workers.properties especifica onde "
-"estão localizados os diferentes nós do servidor do JBoss AS e como as chamadas "
-"devem ter suas cargas balanceadas nos tais nós. Para uma configuração de dois nós, o arquivo se pareceria com o seguinte:"
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:58
-#, no-c-format
-msgid "The workers.properties file"
-msgstr "O arquivo workers.properties"
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:59
-#, no-c-format
-msgid ""
-"# Define list of workers that will be used\n"
-"# for mapping requests\n"
-"worker.list=loadbalancer,status\n"
-"\n"
-"# Define Node1\n"
-"# modify the host as your host IP or DNS name.\n"
-"worker.node1.port=8009\n"
-"worker.node1.host=node1.mydomain.com \n"
-"worker.node1.type=ajp13\n"
-"worker.node1.lbfactor=1\n"
-"worker.node1.cachesize=10\n"
-"\n"
-"# Define Node2\n"
-"# modify the host as your host IP or DNS name.\n"
-"worker.node2.port=8009\n"
-"worker.node2.host= node2.mydomain.com\n"
-"worker.node2.type=ajp13\n"
-"worker.node2.lbfactor=1\n"
-"worker.node2.cachesize=10\n"
-"\n"
-"# Load-balancing behaviour\n"
-"worker.loadbalancer.type=lb\n"
-"worker.loadbalancer.balance_workers=node1,node2\n"
-"worker.loadbalancer.sticky_session=1\n"
-"#worker.list=loadbalancer\n"
-"\n"
-"# Status worker for managing load balancer\n"
-"worker.status.type=status"
-msgstr ""
-"# Definir as listas dos workers que serão utilizados\n"
-"# para solicitações de mapeamento\n"
-"worker.list=loadbalancer,status\n"
-"\n"
-"# Definir Nó1\n"
-"# modificar o host como seu host IP ou nome do DNS.\n"
-"worker.node1.port=8009\n"
-"worker.node1.host=node1.mydomain.com \n"
-"worker.node1.type=ajp13\n"
-"worker.node1.lbfactor=1\n"
-"worker.node1.cachesize=10\n"
-"\n"
-"# Definir Nó2\n"
-"# modificar o host como seu host IP ou nome do DNS.\n"
-"worker.node2.port=8009\n"
-"worker.node2.host= node2.mydomain.com\n"
-"worker.node2.type=ajp13\n"
-"worker.node2.lbfactor=1\n"
-"worker.node2.cachesize=10\n"
-"\n"
-"# Comportamento de balanceamento de carga\n"
-"worker.loadbalancer.type=lb\n"
-"worker.loadbalancer.balance_workers=node1,node2\n"
-"worker.loadbalancer.sticky_session=1\n"
-"#worker.list=loadbalancer\n"
-"\n"
-"# Status do worker para gerenciar o balanceador de carga\n"
-"worker.status.type=status"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The above file configures mod_jk to perform weighted round-robin load "
-"balancing between two JBoss AS instances, node1 and node2, listening on port "
-"8009. In the works.properties file, each node is defined using the worker."
-"XXX naming convention where XXX represents an arbitrary name you choose for "
-"one of the target JBoss AS node. For each worker, you must give the host "
-"name (or IP address) and port number of the AJP13 connector (the port 8009 "
-"is default). The lbfactor attribute is the load-balancing factor for this "
-"specific worker. It is used to define the priority (or weight) a node should "
-"have over other nodes. The higher this number is, the more HTTP requests it "
-"will receive. This setting can be used to differentiate servers with "
-"different processing power. The cachesize attribute defines the size of the "
-"thread pools associated to the JBoss AS node (i.e. the number of concurrent "
-"requests it will forward to the node). Make sure this number does not "
-"outnumber the number of threads configured on the AJP13 connector of the "
-"node. The last part of the conf/workers.properties file defines the "
-"loadbalancer worker. The worker.loadbalancer.balanced_workers line must list "
-"all workers previously defined in the same file, and then load-balancing "
-"will happen over these workers."
-msgstr "O arquivo acima configura o mod_jk para realizar o balanceamento de carga da repetição alternada  entre duas instâncias do JBoss AS, nó1 e nó2, esperando na porta 8009. Neste arquivo works.properties, cada nó é definido com a convenção de nomeação do worker.XXX onde XXX representa um nome arbritrário de sua escolha do alvo do nó do JBoss AS. Para cada worker, você deve fornecer um nome de host ( ou endereço IP) e número de porta do conector AJP13 (a porta 8009 é padrão). A função lbfactor é o fator de balanceamento de carga para este worker em específico. Ele é usado  para definir a prioridade (peso) que um nó deve possuir sob os nós. Quanto maior o número, maior o número de requisições de HTTP que receberá. Esta configuração pode ser usada para diferenciar servidores com potência de processamento diferente. A função do cachesize define o tamanho de pools de opções associadas ao nó do JBoss AS (ou seja, o número de requisiçõe!
 s concorrentes que ele enviará ao nó). Assegure-se de que este número não ultrapasse o número de opções configuradas no conector do AJP13 do nó. A última parte do arquivo conf/workers.properties define o worker do balanceador de carga. A linha  worker.loadbalancer.balanced_workers deve listar todos os workers anteriores definidos no mesmo arquivo, e depois o balanceamento de carga irá acontecer sob estes workers."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:64
-#, no-c-format
-msgid "Sticky sessions"
-msgstr "Sticky sessions"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In mod_jk, you almost always configure the load balancer to use \"sticky "
-"sessions\". With sticky sessions, mod_jk forwards requests in the same web "
-"session to the same JBoss AS node. The sticky session ensures that the user "
-"is always served by the JBoss AS instance that has the correct session "
-"state. Sticky session is required for our simple cluster setup."
-msgstr "No mod_jk, você quase sempre configura o balanceador de cargas para usar o \"sticky sessions\". Com o sticky sessions, o mod_jk envia requisições na mesma sessão da web ao mesmo nós do JBoss AS. O sticky session garante que o usuário é sempre servido pela instância do JBoss AS que tenha um estado de sessão  corrente. O Sticky session é necessário para nossa configuração do cluster simples."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:72
-#, no-c-format
-msgid "Configure JBoss AS nodes"
-msgstr "Configurar o nós do JBoss AS"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The JBoss AS nodes in the cluster are almost identical to each other. They "
-"must run the same version of JBoss AS, the same applications, and have the "
-"same configuration except for few clustering related configuration options. "
-"In this section, we cover two JBoss AS configuration options required for "
-"the web cluster. One of them is universal for all nodes and the other is "
-"unique for each node."
-msgstr "Os nós do JBoss AS no cluster são qualquer idênticos entre si. Eles deve rodar a mesma versão do JBoss AS, os mesmos aplicativos e possuir a mesma configuração exceto por algumas opções de configuração relcionada ao clustering. Nesta seção, trataremos sobre duas opções de configurações do JBoss AS, necessárias para o cluster da Web. Uma delas é universal para todos os nós e a outra é única para cada nó."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "The clustering profile for JBoss AS"
-msgstr "O perfil do cluster para JBoss AS"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For this simple clustering architecture, you do not even need the "
-"\"clustering\" profile of JBoss AS -- you can just use the default JBoss AS "
-"profile since there is no communication (i.e., clustering) between JBoss AS "
-"nodes."
-msgstr "Para esta arquitetura de clustering simples, você não precisará do perfil do \"clustering\" do JBoss AS -- você pode simplesmente usar o perfil do JBoss AS padrão, pois não há comunicação (ou seja, clustering) entre os nós do JBoss AS."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"First, we must configure all JBoss AS nodes to add an \"identifier\" of "
-"itself to all HTTP session IDs it serves. This way, the load balancer would "
-"know which JBoss AS node to forward each request just by checking at the "
-"session ID of the request. To do that, edit the JBOSS_HOME/server/all/deploy/"
-"jboss-web.deploy/META-INF/jboss-service.xml file (replace all with your own "
-"server configuration name). Locate the &lt;attribute&gt; element with a name "
-"of UseJK, and set its value to true as follows."
-msgstr ""
-"Primeiro, precisamos configurar todos os nós do JBoss AS para adicionar um \"identificador\" dele mesmo para todas as sessões de IDs do HTTP que ele atende. Desta forma, o balanceador de cargas saberia qual nó do JBoss AS enviar cada requisição, simplesmente checando no ID da sessão da requisição. Para fazer isso, edite o arquivo JBOSS_HOME/server/all/deploy/"
-"jboss-web.deploy/META-INF/jboss-service.xml (substitua todos pelo seu nome de configuração do servidor). Localize o elemento &lt;função&gt; com um nome de UseJK e estabeleça seu valor para verdadeiro, como se segue:"
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure jboss-service.xml to support JBoss AS node identity in HTTP "
-"session IDs"
-msgstr "Configure o jboss-service.xml para suportar a identidade do nó do JBoss AS nas IDs da sessão HTTP "
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:86
-#, no-c-format
-msgid "&lt;attribute name=\"UseJK\"&gt;true&lt;/attribute&gt;"
-msgstr "&lt;attribute name=\"UseJK\"&gt;true&lt;/attribute&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Second, you need to actually give an identity to each JBoss AS node. On each "
-"clustered JBoss node, you need to name the node according to the name "
-"specified in workers.properties. For instance, on JBoss instance node1, edit "
-"the JBOSS_HOME/server/all/deploy/jboss-web.deployer/server.xml file (replace "
-"all with your own server configuration name if necessary). Locate the &lt;"
-"Engine&gt; element and add an attribute jvmRoute as follows."
-msgstr ""
-"Depois, você precisa realmente fornecer uma identidade à cada nó do JBoss AS. Em cada nó JBoss em cluster, temos que nomear um nó de acordo com o nome "
-"especificado em workers.properties. Por exemplo, no nó 1 "
-"da instância do JBoss, edite o arquivo JBOSS_HOME/server/all/deploy/"
-"jbossweb-tomcat50.sar/server.xml (substitua o  all com seu próprio nome de servidor se necessário). Localize o "
-"elemento <literal>&lt;Engine&gt;</literal> e adicione uma função jvmRoute:"
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:90
-#, no-c-format
-msgid "Add node information to the server.xml file"
-msgstr "Adicione a informação do nó ao arquivo server.xml"
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:91
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;Engine name=\"jboss.web\" \n"
-"        defaultHost=\"localhost\" jvmRoute=\"node1\"&gt;\n"
-"... ...\n"
-"&lt;/Engine&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;Engine name=\"jboss.web\" \n"
-"        defaultHost=\"localhost\" jvmRoute=\"node1\"&gt;\n"
-"... ...\n"
-"&lt;/Engine&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Each JBoss AS instance appends its own jvmRoute value to its HTTP session "
-"IDs so that mod_jk can route incoming requests. That&#39;s all you need on "
-"the JBoss AS node."
-msgstr "Cada instância do JBoss AS adiciona seu próprio valor do jvmRoute aos IDs da sessão HTTP, para que o mod_jk possa rotear requisições de entrada. Isto é tudo que você precisa no nó do JBoss AS."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:98
-#, no-c-format
-msgid "Shared Database"
-msgstr "Banco de Dados compartilhado"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, JBoss AS uses an embedded HSQL database for persistence data "
-"storage. For a web cluster to work properly, you must use a shared database "
-"for all server nodes. We recommend you setup a separate MySQL database "
-"server and then configure it as the DataSource for applications deployed on "
-"all nodes. Please see <xref linkend=\"alternative_DBs\"/> for more "
-"information on how to setup external databases as DataSources."
-msgstr "Por padrão, o JBoss AS usa um banco de dados HSQL para armazenamento de dados de persistência. Para um cluster da web funcionar adequadamente, você deve usar um banco de dados compartilhado para todos os nós de servidor. Recomendamos que você configure um servidor de banco de dados do MYSQL separado e depois configure-o como um DataSource para aplicativos implementados em todos os nós. Veja em <xref linkend=\"alternative_DBs\"/> para obter mais ifnormações sobre como configurar banco de dados externos como DataSources."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:107
-#, no-c-format
-msgid "Optional improvements to the simple cluster"
-msgstr "Aprimoramentos opcionais ao cluster simples"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The simple web cluster we discussed above is simply a load balanced "
-"architecture for servers that only share information at the database level. "
-"This architecture is highly scalable but it does not provide crucial "
-"clustering features such as failover and distributed caching. With some "
-"simple optional steps, you can easily add those features to your cluster."
-msgstr "O cluster da web simples que discutimos acima é simplesmente uma arquitetura de carga balanceada para servidores que somente compartilham informações em nível de banco de dados. Esta arquitetura é altametne escalável mas não fornece recursos de clustering cruciais, tais como failover e caching distribuído. Com alguns passos opcionais simples, você poderá adicionar estes recursos com facilidade ao seu cluster."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that you need to install a clustering enabled JBoss AS profile "
-"(i.e., the all or ejb3-cluster profiles) on all your server nodes for the "
-"optional setups."
-msgstr "Note que você irá precisar instalar um perfil do JBoss AS de clustering ativado (ou seja um perfil do all ou ejb3-cluster) em todos os nós de servidores para as configurações opcionais. "
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:115
-#, no-c-format
-msgid "Failover support"
-msgstr "Suporte de Failover"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The simple web cluster does not support failover if one of the server nodes "
-"crashes. Since each JBoss AS node stores its own HTTP session state data -- "
-"the users on the crashed server would lose their sessions when the load "
-"balancer forwards their requests to another node. The solution is for each "
-"node in the cluster to replicate its HTTP session data to other nodes in the "
-"cluster, so that when the node crashes, there is another node node to pick "
-"up all users it left off without any session loss."
-msgstr "O cluster da web simples não suporta failover se um dos nós do servidor falhar. Como cada nó do JBoss AS armazenam seus próprios dados de estado de sessão do HTTP, os usuários no servidor falho perderiam suas sessões quando o balanceador de cargas enviasse suas requisições à outro nó. A solução é cada nó em cluster replicar seus dados de sessão em outros nós no cluster, para que quando os nós falhem, não haja outro nó para pegar todos os usuários que ele deixou sem perda de sessão."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you start multiple clustering enabled JBoss AS instances on the same "
-"network, they automatically form a cluster. Therefore, all you need to do is "
-"to enable HTTP session replication in your web application. That is by "
-"adding a &lt;distributable/&gt; tag in your web.xml file."
-msgstr "Quando você iniciar as instâncais do JBoss AS de clustering múltiplo ativado na mesma rede, eles automaticamente formarão um cluster. Porisso, tudo o que você precisa fazer é ativar a replicação da sessão do HTTP em seu aplicativo da Web, adicionando uma aba  &lt;distributable/&gt; em seu arquivo web.xml."
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;web-app  ...&gt;\n"
-"    &lt;distributable/&gt;\n"
-"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
-"&lt;/web-app&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;web-app  ...&gt;\n"
-"    &lt;distributable/&gt;\n"
-"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
-"&lt;/web-app&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"However, failover does not come free. Since extra object serialization (CPU "
-"intensive) and communication between server nodes (network intensive) are "
-"required, the cluster can no longer scale linearly with the number of nodes. "
-"With the default setup, the HTTP sessions on each node are replicated to all "
-"other nodes in the cluster. So the clustering workload increases "
-"geometrically with the number of server nodes. The cluster would not scale "
-"beyond 8 to 10 servers with the default setup. For a truly scalable failover "
-"solution, we need to setup buddy replication in the cluster so that each "
-"node only replicates its HTTP session data to another \"buddy\" failover "
-"node."
-msgstr "No entanto, o failover não é gratuito, Como a serialização de objetos extras (CPU intensiva) e a comunicação entre os nós do servidor (rede intensiva) são necessários, o cluster não pode mais escalar linearmente com o número de nós. Com a configuração padrão, as sessões do HTTP em cada nó serão replicadas em todos os nós no cluster. Para então a carga de trabalho do clustering crescer geometricamente com onúmero de nós do servidor. O cluster não escalaria além de 8 à 10 servidores com a configuração padrão. Para uma solução de failover escalável, precisamos configurar a replicação de \"buddy\" no cluster para que cada nó somente replique seus dados de sessão do HTTP à outro nó de failover de \"buddy\""
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:129
-#, no-c-format
-msgid "Database cache"
-msgstr "Cache de banco de dados"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Database cache is very useful for improving performance of ORM solutions "
-"like Hibernate and EJB 3.0. It stores frequently accessed data objects in "
-"the application server&#39;s memory and hence reduces the round trips to the "
-"database server. However, the challenge is to keep the cache on all server "
-"nodes in sync. For instance, data object O might be cached on both server "
-"nodes A and B. Now, node A updates object O and flushes the change back to "
-"the database. If A and B are not correlated, there is no way for B to know "
-"that object O already has an updated value in the database -- so users on "
-"server B would continue to access the expired value of O and get errors."
-msgstr "O cache de banco de dados é muito útil para aprimorar o desempenho das soluções do ORM como o Hibernate e EJB 3.0. Ele armazena objetos de dados frequentemente acessados na memória do servidor de aplicativo e assim reduz as viagens de ida e volta ao servidor de banco de dados. No entanto, o desafio é manter o cache em todos os nós de servidores em sincronia. Por exemplo, o objeto de dados O pode estar em cache em ambos os nós A e B de servidor. Agora, o nó A atualiza o objeto O e despeja a mudança de volta para o banco de dados. Se o A e B não estiverem correlacionados, não existe como B saber que o objeto O já tem um valor de atualização no banco de dados, portanto os usuários no servidor B teriam que continuar a acessar o valor expirado do O e obter erros. "
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The solution here is to use a distributed database cache. The cache is "
-"\"shared\" by all server nodes. So, if one node adds / updates / removes, "
-"any object into / from the cache, all other nodes get the updated cache "
-"instantly as well. Here we give an example configuration for EJB 3.0 entity "
-"bean, which is supported by Hibernate 3.2+."
-msgstr "A solução aqui é usar um cache de banco de dados distribuído. O cache é \"compartilhado\" por todos os nós de servidores. Portanto, se um nó adiciona/atualiza/ remove qualqeur objeto para/de um cache, todos os outros nós obtém o cache atualizado instantaneamente também. Aqui, fornecemos um exemplo de configuração para a entidade de bean do EJB 3.0, a qual é suportada pelo Hibernate 3.2+."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The distributed database cache is supported out of the box in the ejb3-"
-"cluster profile of JBoss AS. As the case with HTTP session replication, all "
-"you need is to enable this feature in your application. First, you need to "
-"specify JBoss TreeCache as your database cache provider in your persistence."
-"xml file."
-msgstr "O cache de banco de dados distribuído é suportado imediatamente no perfil ejb3-cluster do JBoss AS. Como o caso com a replicação da sessão do HTTP, tudo que você precisa é ativar este recurso em seu aplicativo. Primeiro você precisa especificar o TreCache do JBoss como seu provedor de cache do banco de dados em seu arquivo xml de persistência. "
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:139
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;!-- Clustered cache with TreeCache --&gt;\n"
-"&lt;property name=\"cache.provider_class\"&gt;\n"
-"    org.jboss.ejb3.entity.TreeCacheProviderHook\n"
-"&lt;/property&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;property name=\"treecache.mbean.object_name\"&gt;\n"
-"    jboss.cache:service=EJB3EntityTreeCache\n"
-"&lt;/property&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;!-- Clustered cache with TreeCache --&gt;\n"
-"&lt;property name=\"cache.provider_class\"&gt;\n"
-"    org.jboss.ejb3.entity.TreeCacheProviderHook\n"
-"&lt;/property&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;property name=\"treecache.mbean.object_name\"&gt;\n"
-"    jboss.cache:service=EJB3EntityTreeCache\n"
-"&lt;/property&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:140
-#, no-c-format
-msgid "The on each entity bean class you want to cache, add the @Cache annotation."
-msgstr "Em cada classe de bean de entidade que queira realizar o cache, adicione a anotação @Cache."
-
-#. Tag: programlisting
-#: Clustering_Intro.xml:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"@Entity \n"
-"@Cache(usage=CacheConcurrencyStrategy.TRANSACTIONAL) \n"
-"public class Product implements Serializable { \n"
-"  // ... ... \n"
-"}"
-msgstr ""
-"@Entity \n"
-"@Cache(usage=CacheConcurrencyStrategy.TRANSACTIONAL) \n"
-"public class Product implements Serializable { \n"
-"  // ... ... \n"
-"}"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"That&#39;s it. Now the Product data objects are cached in the shared cache "
-"across all JBoss AS server nodes in the cluster."
-msgstr "É isso aí! Agora os objetos de dados do Produto estão em cache no cache compartilhado em todos os nós do servidor JBoss AS no cluster."
-
-#. Tag: title
-#: Clustering_Intro.xml:152
-#, no-c-format
-msgid "Basic optimization"
-msgstr "Otimização Básica"
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this section, we will give a few optimization tips to improve the "
-"performance of the cluster. Details of those optimization techniques will be "
-"covered later in this book."
-msgstr "Nesta seção, daremos algumas dicas de otimização para aprimorar o desempenho do cluster. Detalhes sobre estas técnicas de otimização será tratada mais tarde nesta apostila. "
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first tip is to balance the connection pools in JBoss AS server nodes "
-"and the load balancer. The goal is to make the Apache connection poll 80% "
-"the size of the combined connection pools of the JBoss AS nodes. In "
-"addition, to optimize thread performance in the load balancer, we highly "
-"recommend you install the \"worker\" MPM for Apache on Unix / Linux servers "
-"and the \"winnt\" MPM for Windows servers."
-msgstr "A primeira dica é balancear os pools de conexão nos nós do servidor do JBoss AS e o balanceador de cargas. O objetivo é fazer a pesquisa de conexão do Apache 80% do tamanho dos pools de conexão combinados dos nós do JBoss AS. Além disso, para otimizar o desempenho da opção no balanceador de cargas, nós recomendamos que você instale o \"worker\" MPM para o Apache nos servidores do  Unix/Linux e o MPM do \"winnt\" para os servidores do Windows."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Second, we need to understand that HTTP session replication is very "
-"expensive and should be minimized when possible. Choosing the right "
-"replication trigger and granularity is an important step. For instance, "
-"setting the replication trigger to SET might require you to write more code "
-"to push changed data back into the session. But it can drastically reduce "
-"the replication work load for a mostly read-only application. Setting the "
-"granularity level to ATTRIBUTE would be much more efficient than SESSION if "
-"the session size is large. However, setting the granularity level to FIELD "
-"may not have a great benefit due to the AOP overhead associated with dirty "
-"checking on fields."
-msgstr "Em segundo lugar, precisamos entender que a replicação da sessão do HTTP é muito cara e deve ser minimizada sempre que possível. Escolher o disparo e a granularidade da  replicação correta é um passo importante. Por exemplo, configurar o disparo para SET pode precisar que você edite mais código para empurrar os dados modificados de volta à sessão. Mas isto pode reduzir drasticamente a carga de trabalho da replicação para um aplicativo de somente-leitura na maioria das vezes. Ajustar o nível de granularidade para ATTRIBUTE seria muito mais eficiente do que a SESSION se o tamanho da sessão for grande. No entanto, ajustar o nível da granularidade para FIELD pode não surtir tanto efeito devido à sobrecarga do AOP associado à verificação suja nos campos."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition, as we discussed before, the default \"replicate-to-all-nodes\" "
-"approach for HTTP session replication does scale for large clusters."
-msgstr "Além disso, como já discutimos antes, a forma padrão  \"replicate-to-all-nodes\"  para a replicação da sessão HTTP faz escalas para clusters maiores."
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"At the network level, it is important to make sure that you use an "
-"asynchronous communication mechanism to replicate HTTP sessions. Since the "
-"replicated HTTP sessions are only used when a rare failover happens, it is "
-"not essential for the failover node to always have the exact same state as "
-"the primary node at real time."
-msgstr "No nível de rede, é importante ter certeza de que você usa um mecanismo de comunicação assíncrono para replicar as sessões do HTTP. Como sessões do HTTP replicadas sejam usadas somente quando um failover raro acontece, não é essencial que o nó de failover sempre esteja no mesmo estado que o nó primário em tempo real. "
-
-#. Tag: para
-#: Clustering_Intro.xml:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It also worth noting that the choice of underlying network protocols for the "
-"inter-node communication also affects performance. In general, on a small "
-"network (i.e., 4 or less nodes) the node-to-node TCP/IP protocol would out "
-"perform the broadcast-based UDP protocol. It is the opposite when the "
-"cluster size grows larger."
-msgstr "Vale também notar que a escolha de protocolos de rede adjacentes para a comunicação de nó interno também afeta o desempenho. Em geral, em uma rede pequena (ou seja, 4 ou menos nós) o protocolo do TCP/IP de nó-a-nó não teria desempenho do protocolo UDP baseado em broadcast. O oposto acontece quando o tamanho do cluster cresce."
-




More information about the jboss-cvs-commits mailing list