[jboss-cvs] JBossAS SVN: r97272 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Dec 1 20:52:19 EST 2009


Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2009-12-01 20:52:19 -0500 (Tue, 01 Dec 2009)
New Revision: 97272

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-12-02 01:18:04 UTC (rev 97271)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-12-02 01:52:19 UTC (rev 97272)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 23:16+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 12:43+1100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -833,6 +833,11 @@
 "currently includes a custom HTML adaptor implementation and a custom JBoss "
 "RMI adaptor."
 msgstr ""
+"Adapter und Konnektoren machen alle MBean Servervorgänge für eine "
+"Remote Management-Anwendung verfügbar. Damit ein Agent von außerhalb der "
+"JVM verwaltbar ist, muss er mindestens einen Protokolladapter oder Konnektor "
+"beinhalten. JBoss enthält derzeit eine angepasste HTML Adapter-Implementierung "
+"sowie einen angepassten JBoss RMI-Adapter."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:310
@@ -851,6 +856,12 @@
 "functionality to be controlled through the MBean server. The JMX "
 "specification defines the following agent services:"
 msgstr ""
+"Bei den JMX Agent-Diensten handelt es sich um Objekte, die Standardoperationen "
+"an den beim MBean-Server registrierten MBeans unterstützen. Durch Beinhalten "
+"unterstützender Management-Dienste, wird der Build leistungsfähigerer Management- "
+"Lösungen ermöglicht. Agent-Dienste sind oft selbst MBeans, die dem Agent und ihrer "
+"Funktionalität die Steuerung über den MBean-Server gestatten. Die JMX-Spezifikation "
+"definiert die folgenden Agent-Dienste:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:316
@@ -925,7 +936,6 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:349
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JBoss employs a class loading architecture that facilitates sharing of "
 "classes across deployment units and hot deployment of services and "
@@ -934,10 +944,10 @@
 "loaders fit in."
 msgstr ""
 "JBoss verwendet eine Klassenladearchitektur, die die Freigabe von Klassen "
-"über Deployment-Einheiten hinweg und das Hot Deployment von Diensten und "
-"Anwendungen erleichtert. Ehe wir das für JBoss specific class loading model, we "
-"need to understand the nature of Java&#39;s type system and how class "
-"loaders fit in."
+"über Deployment-Einheiten hinweg und das \"Hot Deployment\" von Diensten und "
+"Anwendungen erleichtert. Ehe wir das für JBoss spezifische Klassenlademodell "
+"näher erläutern, müssen wir zunächst das Wesen des Java&#39;s Typsystems "
+"verstehen und wie Klassenlader sich hier einfügen."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:355
@@ -948,6 +958,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:356
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Class loading is a fundamental part of all server architectures. Arbitrary "
 "services and their supporting classes must be loaded into the server "
@@ -959,6 +970,16 @@
 "environments in which classes may be loaded from arbitrary locations would "
 "be type-safe."
 msgstr ""
+"Das Laden von Klassen ist ein fundamentaler Teil aller Serverarchitekturen. "
+"Beliebige Dienste und deren unterstützende Klassen müssen in das Framework "
+"des Servers geladen werden. Dies kann aufgrund der strongly typed nature von "
+"Java problematisch sein. "
+"Die meisten Entwickler wissen, dass der Klassentyp in Java eine Funktion des "
+"vollständigen Klassennamens ist. Allerdings ist der Typ auch eine Funktion des "
+"<literal>java.lang.ClassLoader</literal>, der zur Definition dieser Klasse "
+"verwendet wird. Diese zusätzliche Typqualifikatin ist nötig um sicherzustellen, dass "
+"Umgebungen, in denen Klassen aus beliebigen Speicherorten geladen werden können "
+"typensicher sind. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:359
@@ -980,7 +1001,6 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:364
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <literal>java.lang.ClassCastException</literal> results whenever an "
 "attempt is made to cast an instance to an incompatible type. A simple "
@@ -988,10 +1008,10 @@
 "<literal>List</literal> into which a <literal>URL</literal> was placed:"
 msgstr ""
 "Zu einer <literal>java.lang.ClassCastException</literal> kommt es, wenn "
-"der   results whenever an "
-"attempt is made to cast an instance to an incompatible type. A simple "
-"example is trying to obtain a <literal>String</literal> from a "
-"<literal>List</literal> into which a <literal>URL</literal> was placed:"
+"der Versuch unternommen wird eine Instanz an einen inkompatiblen Typ "
+"zu übertragen. Ein einfach Beispiel ist der Versuch einen <literal>String</literal> "
+"aus einer <literal>List</literal> zu erhalten, in der eine <literal>URL</literal> "
+"platziert wurde:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:367
@@ -1030,10 +1050,14 @@
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:371
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The ExCCEc class used to demonstrate ClassCastException due to duplicate "
 "class loaders"
 msgstr ""
+"Die ExCCEc-Klasse, die aufgrund doppelter Klassenlader zur Demonstration "
+"von ClassCastException due to duplicate "
+"class loaders"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:372




More information about the jboss-cvs-commits mailing list