[jboss-cvs] JBossAS SVN: r83752 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Feb 1 20:16:01 EST 2009


Author: gcintra
Date: 2009-02-01 20:16:00 -0500 (Sun, 01 Feb 2009)
New Revision: 83752

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_JNDI.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-02-01 23:04:00 UTC (rev 83751)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-02-02 01:16:00 UTC (rev 83752)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 14:57+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:15+1000\n"
 "Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 "JNDI is one of the most important services provided by the application "
 "server. The JBoss HA-JNDI (High Availability JNDI) service brings the "
 "following features to JNDI:"
-msgstr ""
+msgstr "O JNDI é um dos serviços mais importantes fornecidos pelo servidor do aplicativo. O serviço JBoss-HA-JNDI (High Availability JNDI) oferece os seguintes recursos para JNDI:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:10
@@ -40,7 +40,7 @@
 "connected to the HA-JNDI service on a particular JBoss AS instance, and that "
 "service fails or is shut down, the HA-JNDI client can transparently fail "
 "over to another AS instance."
-msgstr ""
+msgstr "Failover transparente de operações de nomeamento. Se um Contexto de nomeamento de HA-JNDI estiver conectado ao serviço HA-JNDI em uma instância específica do JBoss AS, e este serviço falhar ou fechar, o cliente HA-JNDI pode fazer o failover de forma transparente sob outra instância do AS."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:15
@@ -49,13 +49,13 @@
 "Load balancing of naming operations. An HA-JNDI naming Context will "
 "automatically load balance its requests across all the HA-JNDI servers in "
 "the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Balanceamento de carga de operações de nomeamento. Um Contexto de nomeamento do HA-JNDI irá fazer o balanceamento de carga automaticamente de seus requerimentos em todos os servidores de HA-JNDI em cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Automatic client discovery of HA-JNDI servers (using multicast)."
-msgstr ""
+msgstr "Descoberta de cliente automático dos servidores HA-JNDI (usando multicast)."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:25
@@ -64,7 +64,7 @@
 "Unified view of JNDI trees cluster-wide. Client can connect to the HA-JNDI "
 "service running on any node in the cluster and find objects bound in JNDI on "
 "any other node. This is accomplished via two mechanisms:"
-msgstr ""
+msgstr "Visão unificada dos cluster das árvores do JNDI. O cliente pode conectar ao serviço HA-JNDI rodando em qualquer nó em cluster e encontrar objetos vinculados em JNDI em qualquer outro nó. Isto é finalizado com dois mecanismos:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:33
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Cross-cluster lookups. A client can perform a lookup and the server side HA-"
 "JNDI service has the ability to find things bound in regular JNDI on any "
 "node in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Procuras de cross-cluster. Um cliente pode realizar uma procura e o serviço do servidor HA-JNDI possui a habilidade de encontrar itens vinculados à JNDIs regulares em qualquer nó em cluster. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:37
@@ -82,7 +82,7 @@
 "A replicated cluster-wide context tree. An object bound into the HA-JNDI "
 "service will be replicated around the cluster, and a copy of that object "
 "will be available in-VM on each node in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Uma árvore de contexto de cluster replicado. Um objeto vinculado ao serviço HA-JNDI será replicado acerca do cluster e uma cópia do objeto estará disponível em in-VM em cada nó no cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:46
@@ -95,7 +95,7 @@
 "to look up those proxies. However, it is important to understand that using "
 "HA-JNDI (or not) has no effect whatsoever on the clustering behavior of the "
 "objects that are looked up. To illustrate:"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI é um componente chave para muitos outros serviços de clustering baseados em interceptadores: estes serviços registram-se com o JNDI para que o cliente possa procurar seus proxies e fazer uso de seus serviços. O HA-JNDI completa a figura, assegurando que clientes tenham meios de alta disponibilidade para procurar estes proxies. No entanto, é importante entender que ao usar o HA-JNDI (ou não usá-lo) não influencia o comportamento do cluster dos objetos qe são procurados, de forma alguma. Para ilustrar:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:51
@@ -104,7 +104,7 @@
 "If an EJB is not configured as clustered, looking up the EJB via HA-JNDI "
 "does not somehow result in the addition of clustering capabilities (load "
 "balancing of EJB calls, transparent failover, state replication) to the EJB."
-msgstr ""
+msgstr "Se um EJB não estiver configurado como em cluster, buscar o EJB através do HA-JNDI não resultará na adição das capacidades do cluster (balanceamento de cargas das chamadas do EJB, failover transparente, replicação de estado) para o EJB."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:56
@@ -113,7 +113,7 @@
 "If an EJB is configured as clustered, looking up the EJB via regular JNDI "
 "instead of HA-JNDI does not somehow result in the removal of the bean "
 "proxy's clustering capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Se um EJB estiver configurado como um cluster, buscar um EJB através do JNDI comum ao invés do HA-JNDI, não resultará na remoção das capacidades do cluster do proxy bean."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:66
@@ -134,11 +134,11 @@
 "Other than the need to ensure the appropriate naming properties are provided "
 "to the InitialContext, the fact that the naming Context is using HA-JNDI is "
 "completely transparent to the client."
-msgstr ""
+msgstr "O Contexto de nomeação do HA-JNDI do JBoss cliente está baseado na arquitetura do interceptador do cliente. O cliente obtém um objeto de proxy do HA-JNDI (através do objeto InitialContext) e invoca os serviços de busca do JNDI no servidor remoto através do proxy. O cliente especifica que ele quer um proxy do HA-JNDI, configurando as propriedades de nomeação usadas pelo objeto InitialContext. Isto será tratado em detalhes na seção ' Configuração do Cliente'. Além da necessidade de garantir as propriedades de nomeação adequadas que são fornecidas ao InitialContext, o fato do Context de nomeação estar usando o HA-JNDI é completamente transparente ao cliente. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, he the HA-JNDI service maintains a cluster-wide context "
 "tree. The cluster wide tree is always available as long as there is one node "
@@ -147,17 +147,15 @@
 "bound into the local JNDI context tree. An application can bind its objects "
 "to either tree. The design rationale for this architecture is as follows:"
 msgstr ""
-"O serviço JBoss HA-JNDI (JNDI altamente disponível), mantém uma árvore de "
+"Do lado do servidor, o serviço JBoss HA-JNDI, mantém uma árvore de "
 "contexto cluster global. A árvore em cluster global está sempre disponível, "
 "desde que haja um nó no cluster. Cada nó JNDI no cluster também mantém seu "
-"próprio contexto local JNDI. O aplicativo do servidor pode conectar seus "
-"objetos a qualquer uma das árvores. Nesta seção, você aprenderá a diferença "
-"entre os dois tipos de árvores e as melhores práticas no desenvolvimento do "
-"aplicativo. Segue abaixo um exemplo do desenho lógico desta arquitetura."
+"próprio contexto local JNDI. O serviço HA-JNDI neste nó é capaz de encontrar objetos vinculados à árvore de contexto do JNDI local. O aplicativo do servidor pode conectar seus "
+"objetos a qualquer uma das árvores. Segue abaixo um exemplo do desenho lógico desta arquitetura."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It avoids migration issues with applications that assume that their JNDI "
 "implementation is local. This allows clustering to work out-of-the-box with "
@@ -166,18 +164,18 @@
 "Não queriamos ter problemas de migração com aplicativos, considerando que "
 "suas implementações de JNDI fossem locais. Queriamos que o agrupamento "
 "funcionasse imediatamente com somente alguns ajustes de arquivos de "
-"configuração. "
+"configuração.  "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In a homogeneous cluster, this configuration actually cuts down on the "
 "amount of network traffic. A homogenous cluster is one where the same types "
 "of objects are bound under the same names on each node."
 msgstr ""
 "Na verdade, em um cluster homogênio, esta configuração diminui o tráfego "
-"intenso na rede de trabalho. "
+"intenso na rede de trabalho. Um cluster homogênio é aquele no qual os mesmos tipos de objetos estão vinculados sob os mesmos nomes em cada nó."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:86
@@ -193,7 +191,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, a naming <literal>Context</literal> obtained via a call "
 "to new <literal>InitialContext()</literal> will be bound to the local-only, "
@@ -201,14 +199,9 @@
 "homes and such will not be bound to the cluster-wide JNDI Context, but "
 "rather, each home will be bound into the local JNDI."
 msgstr ""
-"Para o servidor, o <literal>new InitialContext()</literal>, será limitado "
-"somente para Contexto JNDI local, cluster não global (ou seja, JNDI básico). "
-"Portanto, todos os diretórios base EJB e similares, não serão vinculados ao "
+"Para o servidor, um <literal>Context</literal> de nomeação, obtido através de uma chamada para um novo  <literal>InitialContext()</literal> será limitado somente para Contexto JNDI local, cluster não global (ou seja, JNDI básico). Portanto, todos os diretórios base EJB e similares, não serão vinculados ao "
 "Contexto JNDI em cluster global, e sim cada diretório base será vinculado ao "
-"JNDI local. Quando um cliente remoto realiza uma consulta através do HA-"
-"JNDI, este delega para o Contexto JNDI local caso não consiga encontrar o "
-"objeto dentro do Contexto cluster global. Segue abaixo, políticas de "
-"consulta mais detalhadas: "
+"JNDI local. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:95
@@ -217,30 +210,27 @@
 "When a remote client does a lookup through HA-JNDI, HA-JNDI will delegate to "
 "the local JNDI Context when it cannot find the object within the global "
 "cluster-wide Context. The detailed lookup rule is as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Quando um cliente remoto faz uma busca através do HA-JNDI, ele irá delegar ao JNDI Context quando não conseguir encontrar o objeto dentro do Contexto de cluster global. A regra de busca detalhada é a seguinte:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the binding is available in the cluster-wide JNDI tree, return it."
-msgstr ""
-"Caso a vinculação esteja disponível na árvore JNDI em cluster global e seja "
-"retornada."
+msgstr "Caso a vinculação esteja disponível na árvore JNDI em cluster global, retorne-a."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the binding is not in the cluster-wide tree, delegate the lookup query to "
 "the local JNDI service and return the received answer if available."
 msgstr ""
-"Caso a vinculação não esteja na árvore em cluster global, ela solicita uma "
-"consulta para o serviço JNDI local e retorna as respostas enviadas, caso "
-"estejam disponíveis."
+"Caso a vinculação não esteja na árvore em cluster global,  delegue a consulta para o serviço JNDI local e retorne as respostas enviadas, caso "
+"estejam disponíveis. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If not available, the HA-JNDI services asks all other nodes in the cluster "
 "if their local JNDI service owns such a binding and returns the answer from "
@@ -248,7 +238,7 @@
 msgstr ""
 "Caso não esteja disponível, os serviços HA-JNDI pergunta à todos os nós no "
 "cluster se seus serviços JNDI locais, como uma vinculação, e retorna a "
-"resposta a partir do conjunto que ele recebe. "
+"resposta a partir do conjunto que ele recebe.  "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:109
@@ -269,18 +259,18 @@
 "their proxies are always bound in local JNDI, not HA-JNDI. So, an EJB home "
 "lookup done through HA-JNDI will always be delegated to the local JNDI "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "Na prática, os objetos são raramente vinculados na árvore de cluster JNDI, ao invés disso, são vinculados na árvore local JNDI. Por exemplo, quando os EJBs são implementados, seus proxies são sempre vinculados ao JNDI local, e não ao HA-JNDI. Portanto, uma pesquisa no diretório base do EJB, realizada pelo HA-JNDI será sempre delegada à instância local do JNDI."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:117 Clustering_Guide_JNDI.xml:124
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "Observações"
+msgstr "Nota"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If different beans (even of the same type, but participating in different "
 "clusters) use the same JNDI name, this means that each JNDI server will have "
@@ -293,20 +283,19 @@
 "that across the cluster different names are used for logically different "
 "bindings."
 msgstr ""
-"Portanto, uma consulta no diretório base EJB através do HA-JNDI, será sempre "
-"delegada à instância JNDI local. Caso beans distintos (até mesmo do mesmo "
+"Caso beans distintos (até mesmo do mesmo "
 "tipo, mas participando em clusters diferentes) usarem o mesmo nome JNDI, "
-"significa que cada servidor JNDI terá um limite \"alvo\"diferenciado (JNDI "
+"significa que cada servidor JNDI terá um limite \"alvo\" diferenciado (JNDI "
 "em nó 1 terá uma vinculação para o bean A e JNDI em nó 2 terá uma vinculação "
 "com o mesmo nome, para o bean B). Dessa forma, caso um cliente rode uma "
 "solicitação HA-JNDI para este mesmo nome, a solicitação será invocada em "
 "qualquer servidor JNDI de um cluster e retornará para o stub local "
 "vinculado. De qualquer forma, pode não ser o stub correto que o cliente "
-"esteja esperando receber. "
+"esteja esperando receber. Portanto, é sempre bom garantir que nos nomes diferentes do cluster são usados para vinculações diferentes de forma lógica. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot currently use a non-JNP JNDI implementation (i.e. LDAP) for your "
 "local JNDI implementation if you want to use HA-JNDI. However, you can use "
@@ -317,14 +306,14 @@
 "Se você quiser utilizar o HA-JNDI, você não poderá utilizar uma "
 "implementação que não seja JNP JNDI (ou seja, LDAP) para sua implementação "
 "JNDI local. No entanto, você poderá utilizar a comunidade JNDI utilizando o "
-"MBean  <literal>ExternalContext</literal> para vincular as árvores JNDI, que "
+"MBean  ExternalContext para vincular as árvores JNDI, que "
 "não seja JBoss, para  um espaço de nomes JNDI da JBoss. Além disso, nada o "
 "impede de utilizar um servidor JNDI centralizado para todo o seu cluster e "
 "desfazer-se do HA-JNDI e JNP."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If a binding is only made available on a few nodes in the cluster (for "
 "example because a bean is only deployed on a small subset of nodes in the "
@@ -341,7 +330,7 @@
 "nós no cluster. Dessa forma, o tempo de consulta será maior do que se a "
 "vinculação tivesse sido disponibilizada no local. Moral da estória, faça o "
 "cache do resultado de suas consultas do JNDI em seu cliente quantas vezes "
-"for preciso, "
+"for preciso,  "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:139
@@ -418,19 +407,19 @@
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "For clients running inside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "Para clientes rodando dentro do servidor de aplicativo"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to access HA-JNDI from inside the application server, you must "
 "explicitly get an InitialContext by passing in JNDI properties. The "
 "following code shows how to create a naming Context bound to HA-JNDI:"
 msgstr ""
 "Se quiser acessar o HA-JNDI a partir do servidor, deve-se obter "
-"explicitamente um <literal>InitialContext</literal>, passando pelas "
-"propriedades do JNDI. O seguinte código mostra como acessar o HA-JNDI."
+"explicitamente um InitialContext, passando pelas "
+"propriedades do JNDI. O seguinte código mostra como criar um Context de nomeação vinculado ao HA-JNDI:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:172
@@ -454,14 +443,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Context.PROVIDER_URL property points to the HA-JNDI service configured "
 "in the HANamingService MBean (see the section called “JBoss configuration”)."
 msgstr ""
-"A propriedade <literal>Context.PROVIDER_URL</literal> aponta para o serviço "
-"HA-JNDI configurado em MBean <literal>HANamingService</literal> (veja<xref "
-"linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/>). "
+"A propriedade Context.PROVIDER_URL aponta para o serviço "
+"HA-JNDI configurado em MBean HANamingService (veja a seção chamada 'Configuração do JBoss'). "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:176
@@ -471,7 +459,7 @@
 "homed cluster (several JBoss instances on one machine bound to different "
 "IPs). A safer method is not to specify the Context.PROVIDER_URL (which does "
 "not work in all scenarios) but the partition name property:"
-msgstr ""
+msgstr "No entanto, isto não funciona em todos os casos, especialmente quando estiver executando um cluster multi-home (diversas instâncias do JBoss em uma máquina vinculada à IPs diferentes). Um método mais segura seria não especificar o Context.PROVIDER_URL (o qual não funciona em todos os cenários) e  sim a propriedade de nome de partição:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:179
@@ -506,17 +494,17 @@
 "configuration, one approach is to deploy a properties file not named jndi."
 "properties, and then programatically create a Properties object that loads "
 "that file's contents."
-msgstr ""
+msgstr "Não tente simplificar as coisas, colocando o arquivo jndi.properties em sua implementação ou editando o arquivos conf/jndi.properties do AS. Ao fazer um dos dois mencionados, você provavelmente danificará algo em seu aplicativo e muito possivelmente em todo o servidor de aplicativo. Se você quisre externalizar sua configuração de cliente, implemente um arquivo de propriedades que não se chame jndi.properties, e depois crie de forma programatica, um objeto Propriedades que carrega o conteúdo deste arquivo."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "For clients running outside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "Para clientes rodando fora do servidor de aplicativo."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JNDI client needs to be aware of the HA-JNDI cluster. You can pass a "
 "list of JNDI servers (i.e., the nodes in the HA-JNDI cluster) to the "
@@ -532,7 +520,7 @@
 "<literal>jndi.properties</literal>. Cada nó de servidor é identificado pelos "
 "seus endereços IP e número da porta JNDI. Os nós de servidor são separados "
 "por vírgulas (veja <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/> em como "
-"configurar o servidor e portas). "
+"configurar o servidor e portas).  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:191
@@ -555,7 +543,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is no load balancing behavior in the JNP client lookup process itself. "
 "It just goes through the provider lists and uses the first available server "
@@ -564,12 +552,12 @@
 msgstr ""
 "Não há um comportamento de balanceamento de carga no processo de consulta do "
 "cliente JNP. Ele só passa pela lista do provedor e utiliza o primeiro "
-"servidor disponível. A lista do provedor HA-JNDI só precisa ter um "
+"servidor disponível para obter o stub. A lista do provedor HA-JNDI só precisa ter um "
 "subconjunto dos nós HA-JNDI no cluster. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The downloaded smart proxy contains the list of currently running nodes and "
 "the logic to load balance naming requests and to fail-over to another node "
@@ -577,7 +565,7 @@
 "server, the list of targets in the proxy interceptor is updated (only if the "
 "list has changed since the last call)."
 msgstr ""
-"O stub smart baixado contém a lógica de realizar o failover para outro nó, "
+"O proxy smart baixado contém a lista dos nós que estão rodando atualmente e a lógica de realizar o failover para outro nó, "
 "caso seja necessário, e uma lista atualizada dos nós que estejam rodando "
 "atualmente. Além disso, cada vez que é feita uma invocação JNDI para o "
 "servidor, a lista de alvos no interceptador do stub é atualizada (somente no "
@@ -585,7 +573,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the property string java.naming.provider.url is empty or if all servers "
 "it mentions are not reachable, the JNP client will try to discover a HA-JNDI "
@@ -596,27 +584,22 @@
 "auto-discovery to work, the network segment(s) between the client and the "
 "server cluster must be configured to propagate such multicast datagrams."
 msgstr ""
-"Caso a faixa de propriedade <literal>java.naming.provider.url</literal> "
+"Caso a faixa de propriedade java.naming.provider.url "
 "esteja vazia ou se todos os servidores mencionados não estejam acessíveis, o "
-"cliente JNP tentará descobrir um servidor bootstrap HA-JNDI através de uma "
-"chamada multicast na rede de trabalho (auto-descoberta) Veja em <xref "
-"linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/> como configurar  o recurso auto-"
-"descoberta nos nós de servidor JNDI. Através do recurso auto-descoberta o "
+"cliente JNP tentará descobrir um servidor HA-JNDI através de uma "
+"chamada multicast na rede de trabalho (auto-descoberta) Veja em a seção 'Configuração do JBoss para saber  como configurar  o recurso auto-descoberta nos nós de servidor JNDI. Através do recurso auto-descoberta o "
 "cliente pode conseguir um nó de servidor HA-JNDI válido, sem nenhuma "
-"configuração. É claro que, para o recurso auto-descoberta funcionar, o "
-"cliente deve estar no mesmo LAN como um cluster de servidor (ex.: o web "
-"servlets utilizando os servidores EJB) O LAN ou WAN também deve estar "
-"configurado para propagar tais datagramas multicast. "
+"configuração. É claro que, para o recurso auto-descoberta funcionar, o(s) segmentos de rede entre o cliente e o cluster do servidor devem ser configurados para propagar tais datagramas multicast. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default the auto-discovery feature uses multicast group address 230.0.0.4 "
 "and port1102."
 msgstr ""
 "O recurso de auto-descoberta utiliza o endereço do grupo de multicast "
-"230.0.0.4:1102"
+"230.0.0.4 e a porta 1102."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:209




More information about the jboss-cvs-commits mailing list