[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84366 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Feb 18 02:40:57 EST 2009


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-02-18 02:40:57 -0500 (Wed, 18 Feb 2009)
New Revision: 84366

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Deploy.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Deploy.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Deploy.po	2009-02-18 07:13:09 UTC (rev 84365)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Deploy.po	2009-02-18 07:40:57 UTC (rev 84366)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: Deploy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 13:57+1000\n"
-"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 17:40+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 "application in a JAR file. It typically contains a WAR file for the web "
 "module, JAR files for EJB modules, as well as deployment descriptors such as "
 "application.xml and jboss-app.xml etc.."
-msgstr ""
+msgstr "EAR 应用程序归档(如 myapp.ear)把 Java EE 企业级应用程序打包至一个 JAR 文件。它通常包含一个用于 web 模块的 WAR 文件、用于 EJB 模块的 JAR 文件、以及部署描述符如 application.xml 和 jboss-app.xml 等。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:21
@@ -79,7 +79,7 @@
 "The SAR application archive (e.g., myservice.sar) packages a JBoss service "
 "in a JAR file. It is mostly used by JBoss internal services. Please see more "
 "in <xref linkend=\"The_JBoss_JMX_Microkernel\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "SAR 应用程序归档(如 myservice.sar)把 JBoss 服务打包至一个 JAR 文件。JBoss 内部的服务最常使用它。更多信息请参考 <xref linkend=\"The_JBoss_JMX_Microkernel\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:23
@@ -88,7 +88,7 @@
 "The *-ds.xml file defines connections to external databases. The data source "
 "can then be reused by all applications and services in JBoss AS via the "
 "internal JNDI."
-msgstr ""
+msgstr "*-ds.xml 文件定义了和外部数据库的连接。然后 JBoss AS 里的所有应用程序和服务可通过内部 JNDI 重用这些数据源。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:25
@@ -98,7 +98,7 @@
 "appropriate JAR files available in the deploy or lib directories, the MBeans "
 "specified in the XML files will be started. This is the way how you start "
 "many JBoss AS internal services, such as the JMS queues."
-msgstr ""
+msgstr "你可以部署带有 MBean 服务定义的 XML 文件。如果在 deploy 或 lib 目录下有合适的 JAR 文件,那么 XML 文件里指定的 MBean 将被启动。这就是启动许多 JBoss AS 内部服务的途径,如 JMS 对列。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:27
@@ -106,13 +106,13 @@
 msgid ""
 "You can also deploy JAR files containing EJBs or other service objects "
 "directly in JBoss AS."
-msgstr ""
+msgstr "你也可以在 JBoss AS 里直接部署包含 EJB 或其他服务对象的 JAR 文件。"
 
 #. Tag: title
 #: Deploy.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Exploded Deployment"
-msgstr ""
+msgstr "展开式部署"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:33
@@ -127,12 +127,14 @@
 "deployment descriptors (e.g., the WEB-INF/web.xml in a WAR and the META-INF/"
 "application.xml in an EAR) to update their timestamps."
 msgstr ""
+"WAR、EAR 和 SAR 部署包实际上都是在 META-INF 和 WEB-INF 等目录下带有特殊 XML 部署描述符的 JAR 文件。JBoss AS 允许你把这些归档文件以展开目录的形式而不是 JAR 文件进行部署。这让你可以当场修改 web 页面而无需重新部署整个应用程序。如果你确实需要重新部署展开目录而不重启服务器,你只要“touch”部署描述符(如 WAR 里的 WEB-INF/web.xml 和 EAR 里的 META-INF/"
+"application.xml)来更新时间戳就可以了。"
 
 #. Tag: title
 #: Deploy.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Standard Server Configurations"
-msgstr "服务端配置"
+msgstr "标准的服务器配置"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:41
@@ -145,7 +147,7 @@
 "directory named jboss-as/server/[config name]/. You can look into each "
 "server configuration's directory to see the default services, applications, "
 "and libraries supported in the configuration."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss 企业级平台带有 4 个服务器配置。你可以用服务器启动脚本的 -c 参数选择其中一个。例如,命令 run.sh -c all 将以 all 配置启动服务器。每个配置都包含在一个名为 jboss-as/server/[config name]/ 的目录里。你可以进入每个配置的目录来查看缺省的服务、应用程序和它所支持的库。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:44
@@ -154,7 +156,7 @@
 "The minimal configuration starts the core server container without any of "
 "the enterprise services. It is a good starting point if you want to build a "
 "customized version of JBoss AS that only contains the servers you need."
-msgstr ""
+msgstr "minimal 配置只启动核心服务器容器而不涉及任何企业级服务。如果你想构建一个只包含所需服务器的 JBoss AS 自定义版本,这是一个不错的起点。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:45
@@ -163,7 +165,7 @@
 "The default configuration is the mostly common used configuration for "
 "application developers. It supports the standard J2EE 1.4 and most of the "
 "Java EE 5.0 programming APIs (e.g., JSF and EJB3)."
-msgstr ""
+msgstr "default 配置是应用程序开发人员最常用的配置。它支持标准的 J2EE 1.4 和大多数 Java EE 5.0 编程 API(如 JSF 和 EJB3)。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:46
@@ -171,7 +173,7 @@
 msgid ""
 "The all configuration is the default configuration with clustering support "
 "and other enterprise extensions."
-msgstr ""
+msgstr "all 配置是支持群集和其他企业级扩展功能的缺省配置。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:47
@@ -179,7 +181,7 @@
 msgid ""
 "The production configuration is based on the all configuration but with key "
 "parameters pre-tuned for production deployment."
-msgstr ""
+msgstr "production 配置基于 all 配置,但它对用于产品部署的关键参数进行了调整。"
 
 #. Tag: para
 #: Deploy.xml:50
@@ -188,7 +190,7 @@
 "The detailed services and APIs supported in each of those configurations "
 "will be discussed throughout this book. In this section, we focus on the "
 "optimization we did for the production configuration."
-msgstr ""
+msgstr "这些配置里的详细服务和所支持的 API 将在后面进行讨论。在本节,我们先专注于为 production 配置所做的优化。"
 
 #. Tag: title
 #: Deploy.xml:53




More information about the jboss-cvs-commits mailing list