[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84603 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 23 00:44:53 EST 2009


Author: croe at redhat.com
Date: 2009-02-23 00:44:53 -0500 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 84603

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po	2009-02-23 04:38:23 UTC (rev 84602)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po	2009-02-23 05:44:53 UTC (rev 84603)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:54+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:43+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@
 #: Web_Services.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous Invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Invocations asynchrones"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:337
@@ -1515,7 +1515,7 @@
 "The BindingProvider interface represents a component that provides a "
 "protocol binding for use by clients, it is implemented by proxies and is "
 "extended by the Dispatch interface."
-msgstr ""
+msgstr "Une interface BindingProvider représente un composant qui fournit une liaison de protocole pour utilisation par les clients. C'est implémenté par les proxies et étendu par l'interface Dispatch."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:340
@@ -1526,7 +1526,7 @@
 "BindingProvider instance at invocation time such that the response context "
 "is not updated when the operation completes. Instead a separate response "
 "context is made available using the Response interface."
-msgstr ""
+msgstr "Les instances BindingProvider peuvent procurer des possibilités d'opérations asynchrones. Quand elles sont utilisées, les invocations d'opérations asynchrones sont découplées de l'instance BindingProvider au moment de l'invocation de façon à ce que le constexte de réponse ne soit pas mis à jour quand l'opération s'achève. A la place, un contexte de réponse séparé est rendu disponible par l'interface Response."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:343
@@ -1566,17 +1566,16 @@
 #: Web_Services.xml:347
 #, no-c-format
 msgid "Oneway Invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Invocations Oneway"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:348
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@Oneway indicates that the given web method has only an input message and no "
 "output. Typically, a oneway method returns the thread of control to the "
 "calling application prior to executing the actual business method."
-msgstr "sortie."
+msgstr "@Oneway indique qu'une méthose web donnée n'a qu'un message d'entrée, mais pas de message de sortie. Typiquement, une méthode oneway retourne le thread de contrôle vers l'application d'appel avant d'exécuter la méthode commerciale."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:351
@@ -1630,25 +1629,24 @@
 #: Web_Services.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Common API"
-msgstr ""
+msgstr "API commun"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:358
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This sections describes concepts that apply equally to <ulink url=\"http://"
 "jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
 "WS_User_Guide#Web_Service_Endpoints\">#Web Service Endpoints</ulink> and "
 "<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
 "WS_User_Guide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Web_Service_Endpoints\"> Services</ulink><ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Web_Service_Clients\"> Services</ulink>"
+msgstr "Cette section décrit les concepts qui s'appliquent également à <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Web_Service_Endpoints\"> #Web Service Endpoints</ulink>et à <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Web_Service_Clients\"> #Web Service Clients</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Handler Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Handler Framework (Structure de gestionnaire)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:363
@@ -1658,7 +1656,7 @@
 "client and server side runtimes. Proxies, and Dispatch instances, known "
 "collectively as binding providers, each use protocol bindings to bind their "
 "abstract functionality to specific protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Hanler framework est implémenté par une liaison de protocole en cours d'exécution côté client et côté serveur. Les proxies, les instances Dispatch, connues collectivement en tant que fournisseurs de liaisons, utilisent chacune des liaisons de protocole pour lier leur fonctionnalité abstraite à des protocoles particuliers."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:366
@@ -1669,7 +1667,7 @@
 "message is sent or received. Inbound messages are processed by handlers "
 "prior to binding provider processing. Outbound messages are processed by "
 "handlers after any binding provider processing."
-msgstr ""
+msgstr "Les gestionnaires côté-client et côté-serveur sont organisés dans un liste ordonnée connue sous le nom de chaîne de gestionnaire (handler chain). Les gestionnaires faisant partie d'une chaîne de gestionnaires sont invoqués à chaque fois qu'un message est envoyé ou reçu. Les messages qui arrivent sont traités par des gestionnaires avant traitement par le fournisseur de liaisions. Les messages qui sortent sont traités par les gestionnaires après tout traitement par un gestionaire de liaison."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:369
@@ -1681,13 +1679,13 @@
 "individual handlers and between handlers and client and service "
 "implementations. Different types of handlers are invoked with different "
 "types of message context."
-msgstr ""
+msgstr "Les gestionnaires sont invoqués par un contexte de message qui fournit des méthodes pour accéder ou pour modifier des messages d'entrée ou de sortie, et pour gérer un ensemble de propriétés. Les propriétés de contexte de message peuvent être utilisées pour faciliter la communication entre les gestionnaires individuels et entre les implémentations service / clients / et gestionnaires. Différents types de gestionnaires sont invoqués avec différents types de contextes de messages."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Logical Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Logical Handler (Gestionnaires logiques) "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:374
@@ -1697,13 +1695,13 @@
 "payloads. Logical handlers are protocol agnostic and are unable to affect "
 "protocol specific parts of a message. Logical handlers are handlers that "
 "implement javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaires qui n'opèrent que sur les propriétés de contexte de message sur sur les données utiles de message. Les gestionnaires logiques sont des agnostiques de protocoles et ne sont pas en mesure d'affecter les parties spécifiques à un protocole du message. Les gestionnaires logiques sont des gestionnaires qui implémentent javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:380
 #, no-c-format
 msgid "Protocol Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaires de protocole"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:381
@@ -1715,6 +1713,8 @@
 "are handlers that implement any interface derived from javax.xml.ws.handler."
 "Handler except javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 msgstr ""
+"Gestionnaires qui opèrent sur les propriétés de contexte de message et sur des message liés à un protocole spécifique. Les gestionnaires de protocole sont spécifiques à un protocole particulier et peuvent accéder et changer des aspects spécifiquement liés à un protocole d'un message. Les gestionnaires de protocole sont des gestionnaires qui implémentent toute interface dérivée de javax.xml.ws.handler."
+"Handler except javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:387
@@ -1728,7 +1728,7 @@
 msgid ""
 "On the service endpoint, handlers are defined using the @HandlerChain "
 "annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Sur le point d'accès du service, les gestionnaires sont définis en utilisant l'annotation @HandlerChain."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:391
@@ -1741,12 +1741,18 @@
 "...\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@WebService\n"
+"@HandlerChain(file = &quot;jaxws-server-source-handlers.xml&quot;)\n"
+"public class SOAPEndpointSourceImpl\n"
+"{\n"
+"...\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "The location of the handler chain file supports 2 formats"
-msgstr ""
+msgstr "La location du fichier de la chaîne de gestionnaire prend en charge 2 formats"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:395
@@ -1756,6 +1762,9 @@
 "myhandlers.foo.com/handlerfile1.xml\">http://myhandlers.foo.com/handlerfile1."
 "xml</ulink>)"
 msgstr ""
+"1. Un java.net.URL absolu de externalForm. (ex: <ulink url=\"http://"
+"myhandlers.foo.com/handlerfile1.xml\">http://myhandlers.foo.com/handlerfile1."
+"xml</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:398
@@ -1764,6 +1773,8 @@
 "2. A relative path from the source file or class file. (ex: bar/handlerfile1."
 "xml)"
 msgstr ""
+"2. Chemin d'accès relatif du fichier source ou du fichier classe (ex: bar/handlerfile1."
+"xml)"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:404
@@ -1777,7 +1788,7 @@
 msgid ""
 "On the client side, handler can be configured using the @HandlerChain "
 "annotation on the SEI or dynamically using the API."
-msgstr ""
+msgstr "Du côté client, le gestionnaire peut être configuré en utilisant l'annotation @HandlerChain sur le SEI ou en utilisant dynamiquement l'API."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:408
@@ -1807,7 +1818,7 @@
 #: Web_Services.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexte de message"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:415
@@ -1819,7 +1830,7 @@
 "processing related state. For example, a handler may use the put method to "
 "insert a property in the message context that one or more other handlers in "
 "the handler chain may subsequently obtain via the get method."
-msgstr ""
+msgstr "MessageContext est la super interface de tous les contextes de message JAX-WS. Il prolonge Map&lt;String,Object&gt; par des constantes et des méthodes supplémentaires pour gérer un ensemble de propriétés qui permettent aux gestionnaires qui font partie d'une chaîne de gestionnaires, de partager le traitement des états liés. Par exemple, un gestionnaire pourrait utiliser la méthode put pour insérer une propriété dans un contexte de messages, qu'un ou plusieurs autres gestionnaires faisant partie de la chaîne de gestionnaires, pourraient obtenir ainsi par la méthode get."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:418
@@ -1832,18 +1843,17 @@
 "during the execution of an MEP instance. APPLICATION scoped properties are "
 "also made available to client applications and service endpoint "
 "implementations. The defaultscope for a property is HANDLER."
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétés sont classées en APPLICATION ou HANDLER (gestionaires). Toutes les propriétés sont disponibles à tous les gestionnaires pour une instance d'un MEP sur un point d'accès particulier. Par exemple, si un gestionnaire logique met une propriété dans un contexte de message, cette propriété sera également disponible à tout gestionnaire de protocole dans la chaîne, au cours de l'exécution d'une instance MEP. Les propriétés classées APPLICATION sont également mises à la disposition des applications client et des implémentations des points d'accès des services. La classification par défaut d'une propriété est HANDLER."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:422
 #, no-c-format
 msgid "Logical Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexte de message logique"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:423
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"#\">#Logical Handlers</ulink> are passed a message context of "
 "type LogicalMessageContext when invoked. LogicalMessageContext extends "
@@ -1854,36 +1864,34 @@
 "deployed in a SOAP binding can access the contents of the SOAP body but not "
 "the SOAP headers whereas the XML/HTTP binding defines that a logical handler "
 "can access the entire XML payload of a message."
-msgstr "<ulink url=\"#\"></ulink> SOAP SOAP SOAP SOAP."
+msgstr "<ulink url=\"#\">#Logical Handlers</ulink> (les gestionnaires logiques) reçoivent un contexte de message de type LogicalMessageContext quand ils sont invoqués. LogicalMessageContext prolonge MessageContext par des méthodes pour obtenir ou pour modifier les données utiles des messages. Il ne fournit pas accès aux aspects spécifiquement liés à un protocole du message. Une liaison de protocole définit quelle partie d'un message est disponible par un contexte de message logique. La liaison SOAP détermine si un gestionnaire logique déployé dans une liaison SOAP, peut ou non accéder au contenu du SOAP body, mais pas aux en-têtes SOAP, alors que la liaison XML/HTTP détermine si un gestionnaire logique peut accéder à toutes les données utiles d'un message."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:429
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP Message Context"
-msgstr "SOAP"
+msgstr "Contexte de message SOAP"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:430
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SOAP handlers are passed a SOAPMessageContext when invoked. "
 "SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to obtain and modify "
 "the SOAP message payload."
-msgstr "SOAP SOAP."
+msgstr "Les gestionnaires SOAP reçoivent un contexte SOAPMessageContext quand ils sont invoqués. SOAPMessageContext prolongent MessageContext par des méthodes pour obtenir ou modifier les données utiles du message SOAP."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "Fault Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des fautes"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "An implementation may thow a SOAPFaultException"
-msgstr ""
+msgstr "Une implémentation est susceptible d'envoyer une exception SOAPFaultException"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:442
@@ -1899,12 +1907,21 @@
 "throw new SOAPFaultException(fault);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public void throwSoapFaultException()\n"
+"{\n"
+"SOAPFactory factory = SOAPFactory.newInstance();\n"
+"SOAPFault fault = factory.createFault(&quot;this is a fault string!&quot;, "
+"new QName(&quot;http://foo&quot;, &quot;FooCode&quot;));\n"
+"fault.setFaultActor(&quot;mr.actor&quot;);\n"
+"fault.addDetail().addChildElement(&quot;test&quot;);\n"
+"throw new SOAPFaultException(fault);\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "or an application specific user exception"
-msgstr ""
+msgstr "ou une exception utilisateur spécifique à une application"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:446
@@ -1916,6 +1933,11 @@
 "error&quot;);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public void throwApplicationException() throws UserException\n"
+"{\n"
+"throw new UserException(&quot;validation&quot;, 123, &quot;Some validation "
+"error&quot;);\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:449 Web_Services.xml:576 Web_Services.xml:609
@@ -1932,30 +1954,29 @@
 msgid ""
 "In case of the latter JBossWS generates the required fault wrapper beans at "
 "runtime if they are not part of the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce dernier cas, JBossWS génère les beans wrapper requis par défaut, en cours d'exécution, s'ils ne font pas partie du déploiement."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "DataBinding"
-msgstr ""
+msgstr "DataBinding"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "Using JAXB with non annotated classes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisant JAXB avec des classes non annotées"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "Since 2.0.2"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis 2.0.2"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:466
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JAXB is heavily driven by Java Annotations on the Java Bindings. It "
 "currently doesn&#39;t support an external binding configuration. This "
@@ -1965,7 +1986,7 @@
 "definition of JBossWS native Webservice Endpoints (e.g. JSR 181) using Java "
 "typesets that have not been \"JAXB Annotated\" (see JAXB Introductions On "
 "JBossWS)."
-msgstr "&#39; SOAP SOAP&#39; définition."
+msgstr "JAXB est très influencé par les annotations Java sur les liaisons Java. Il ne supporte pas actuellement de configuration de liaison externe. Cela est devenu récemment un problème pour nous sur JBossESB depuis que la pile SOAP native JBossWS 2.0.0 utilise JAXB pour effectuer le SOAP vers les laisons Java (voir 1,2). C'est un problème pour JBossESB car il a besoin de pouvoir prendre en charge la définition d'utilisation de des points d'accès Webservice JBossWS natif (par ex. JSR 181) en utilisant des compositions Java qui n'ont pas été \"JAXB annotées\" (voir JAXB Introductions On JBossWS)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:469
@@ -1974,47 +1995,46 @@
 "In order to support this, we built on a JAXB RI feature whereby it allows "
 "you to specify a RuntimeInlineAnnotationReader implementation during "
 "JAXBContext creation (see JAXBRIContext)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour pouvoir prendre cela en charge, on construit une fonctionnalité JAXB RI grâce à laquelle vous pourrez spécifier une implémentation RuntimeInlineAnnotationReader au cours de la création de JAXBContext (voir JAXBRIContext)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:472
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we&#39;ve made it "
 "available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
 "from SVN:"
-msgstr "Introduction&#39;:"
+msgstr "Nous appelons cette fonctionnalité \"JAXB Annotation Introduction\" et nous l'avons mise à la disposition du public, c'est à dire qu'elle peut être vérifiée, construite, et utilisée à partir de SVN :"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:478
 #, no-c-format
 msgid "http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
-msgstr ""
+msgstr "http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "Complete documentation can be found here:"
-msgstr ""
+msgstr "On peut trouver ici une documentation complète :"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "JAXB Introductions"
-msgstr ""
+msgstr "Introductions JAXB"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Pièces jointes"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "MTOM/XOP"
-msgstr ""
+msgstr "MTOM/XOP"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:500
@@ -2025,67 +2045,68 @@
 "serializing XML Infosets that have certain types of content. The related "
 "specifications are"
 msgstr ""
+"Cette section décrit Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM) "
+"et XML-binary Optimized Packaging (XOP), un moyen de sérialiser plus efficacement les Infosets XML possédant certains contenus. Les spécifications relatives sont les suivantes :"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:506
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
-msgstr "SOAP"
+msgstr "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:511
 #, no-c-format
 msgid "XML-binary Optimized Packaging (XOP)"
-msgstr ""
+msgstr "XML-binary Optimized Packaging (XOP)"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "Supported MTOM parameter types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de paramètres MTOM pris en charge"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "image/jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "image/jpeg"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "java.awt.Image"
-msgstr ""
+msgstr "java.awt.Image"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "text/xml"
-msgstr ""
+msgstr "text/xml"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:540 Web_Services.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "javax.xml.transform.Source"
-msgstr ""
+msgstr "javax.xml.transform.Source"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "application/xml"
-msgstr ""
+msgstr "application/xml"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
+msgstr "application/octet-stream"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "javax.activation.DataHandler"
-msgstr ""
+msgstr "javax.activation.DataHandler"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:571
@@ -2096,6 +2117,9 @@
 "docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</"
 "ulink> classes to represent binary data as service endpoint parameters."
 msgstr ""
+"La table ci-dessus montre un liste de types de paramètres de points d'accès pris en charge. L'approche recommandée est d'utiliser les classes <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/"
+"docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</"
+"ulink> pour représenter les données binaires en tant que paramètres de points d'accès de service."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:577
@@ -2105,12 +2129,14 @@
 "only Java type that can easily cope with this ambiguity is javax.activation."
 "DataHandler"
 msgstr ""
+"Les points d'accès Microsoft ont tendance à envoyer n'importe quelles données en tant qu'application/octet-stream. Le seul type Java qui puisse facilement gérer cette ambiguité est javax.activation."
+"DataHandler"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:585
 #, no-c-format
 msgid "Enabling MTOM per endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Activer MTOM par point d'accès"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:586
@@ -2119,13 +2145,13 @@
 "On the server side MTOM processing is enabled through the "
 "<literal>@BindingType</literal> annotation. JBossWS does handle SOAP1.1 and "
 "SOAP1.2. Both come with or without MTOM flavours:"
-msgstr ""
+msgstr "Du côté du serveur, le traitement MTOM est activé par l'annotation <literal>@BindingType</literal>. JBossWS ne gère ni SOAP1.1, ni SOAP1.2. Ils sont tous deux présentés avec ou sans flaveurs MTOM :"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "MTOM enabled service implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Implémentations de service activées-MTOM"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:592
@@ -2149,19 +2175,35 @@
 "[...]\n"
 "}"
 msgstr ""
+"package org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit;\n"
+"  \n"
+"import javax.ejb.Remote;\n"
+"import javax.jws.WebService;\n"
+"import javax.jws.soap.SOAPBinding;\n"
+"import javax.xml.ws.BindingType;\n"
+"  \n"
+"@Remote\n"
+"@WebService(targetNamespace = &quot;http://org.jboss.ws/xop/doclit&quot;)\n"
+"@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.DOCUMENT, parameterStyle = "
+"SOAPBinding.ParameterStyle.BARE)\n"
+"@BindingType(value=&quot;http://schemas.xmlsoap.org/wsdl/soap/http?"
+"mtom=true&quot;)                         (1)\n"
+"public interface MTOMEndpoint {\n"
+"  \n"
+"[...]\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:595
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID"
-msgstr "SOAP"
+msgstr "ID de liaison SOAP 1.1 activé MTOM"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:601
 #, no-c-format
 msgid "MTOM enabled clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients activés MTOM"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:603
@@ -2171,6 +2213,8 @@
 "<literal>Binding</literal> API to enable MTOM (Excerpt taken from the "
 "<literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
 msgstr ""
+"Les clients Web service peuvent utiliser la même approche que celle qui est décrite ci-dessus ou bien ils peuvent se référer à l'API<literal>Binding</literal> pour activer MTOM (Extrait de "
+"<literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>) :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:606
@@ -2195,29 +2239,26 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:610
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You might as well use the JBossWS configuration templates to setup "
 "deployment defaults."
-msgstr "Valeurs par défaut."
+msgstr "Vous pourrez également utiliser les modèles de configuration JBossWS pour installer les valeurs par défaut de déploiement."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "SwaRef"
-msgstr ""
+msgstr "SwaRef"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:621
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Since 2.0"
-msgstr "0"
+msgstr "Depuis 2.0"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:624
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
 "html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> defines mechanism to reference "
@@ -2228,13 +2269,17 @@
 "attachment and the element inside SOAP Body holds the reference to this "
 "attachment in the CID URI scheme as defined by <ulink url=\"http://www.ietf."
 "org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html\"></ulink><ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\"></ulink> SOAP<ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc2111.txt\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> détermine les mécanismes pour référencer les parties d'attachement MIME, en utilisant <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/"
+"AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. Dans ce mécanisme, le contenu de l'élément XML de type wsi:swaRef est envoyé sous forme de pièce attachée MIME et l'élément à l'intérieur du Body SOAP contient la référence de cet attachement dans le schéma CID URI, défini par <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:628
 #, no-c-format
 msgid "Using SwaRef with JAX-WS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser SwaRef avec les points d'accès JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:629
@@ -2245,6 +2290,8 @@
 "types is to annotate a payload bean with the <literal>@XmlAttachmentRef</"
 "literal> annotation as shown below:"
 msgstr ""
+"Les points d'accès JAX-WS délèguent tous les ordonnancements/désordonnancements à l'API JAXB. La façon la plus simple d'activer le codage SwaRef pour les types <literal>DataHandler</literal>, c'est d'annoter le bean de données utiles par l'annotation <literal>@XmlAttachmentRef</"
+"literal> comme indiqué ci-dessous :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:632
@@ -2280,6 +2327,35 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
+"/**\n"
+"* Payload bean that will use SwaRef encoding\n"
+"*/\n"
+"@XmlRootElement\n"
+"public class DocumentPayload\n"
+"{\n"
+"private DataHandler data;\n"
+"  \n"
+"public DocumentPayload()\n"
+"{\n"
+"}\n"
+"  \n"
+"public DocumentPayload(DataHandler data)\n"
+"{\n"
+"this.data = data;\n"
+"}\n"
+"  \n"
+"@XmlElement\n"
+"@XmlAttachmentRef\n"
+"public DataHandler getData()\n"
+"{\n"
+"return data;\n"
+"}\n"
+"  \n"
+"public void setData(DataHandler data)\n"
+"{\n"
+"this.data = data;\n"
+"}\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:633
@@ -2288,7 +2364,7 @@
 "With document wrapped endpoints you may even specify the "
 "<literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation on the service endpoint "
 "interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Avec les points d'accès document wrapped, vous pourrez même préciser l'annotation <literal>@XmlAttachmentRef</literal> sur l'interface du point d'accès du service :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:636
@@ -2307,12 +2383,24 @@
 "  \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@WebService\n"
+"public interface DocWrappedEndpoint\n"
+"{\n"
+"@WebMethod\n"
+"DocumentPayload beanAnnotation(DocumentPayload dhw, String test);\n"
+"  \n"
+"@WebMethod\n"
+"@XmlAttachmentRef\n"
+"DataHandler parameterAnnotation(@XmlAttachmentRef DataHandler data, String "
+"test);\n"
+"  \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:637
 #, no-c-format
 msgid "The message would then refer to the attachment part by CID:"
-msgstr ""
+msgstr "Le message ferait alors référence à la partie en pièce jointe CID :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:640
@@ -2330,12 +2418,23 @@
 "&lt;/env:Body&gt;\n"
 "&lt;/env:Envelope&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;env:Envelope xmlns:env=&apos;http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/"
+"&apos;&gt;\n"
+"&lt;env:Header/&gt;\n"
+"&lt;env:Body&gt;\n"
+"&lt;ns2:parameterAnnotation xmlns:ns2=&apos;http://swaref.samples.jaxws.ws."
+"test.jboss.org/&apos;&gt;\n"
+"&lt;arg0&gt;cid:0-1180017772935-32455963 at ws.jboss.org&lt;/arg0&gt;\n"
+"&lt;arg1&gt;Wrapped test&lt;/arg1&gt;\n"
+"&lt;/ns2:parameterAnnotation&gt;\n"
+"&lt;/env:Body&gt;\n"
+"&lt;/env:Envelope&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:644
 #, no-c-format
 msgid "Starting from WSDL"
-msgstr ""
+msgstr "En démarrant de WSDL"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:645
@@ -2344,7 +2443,7 @@
 "If you chose the contract first approach then you need to ensure that any "
 "element declaration that should use SwaRef encoding simply refers to wsi:"
 "swaRef schema type:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous choisissez la première approche du contrat, vous aurez besoin de veiller à ce que toute déclaration d'élément, qui utiliserait le codage SwaRef, fasse tout simplement référence au type de schéma wsi:swaRef :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:648
@@ -2353,12 +2452,14 @@
 "&lt;element name=&quot;data&quot; type=&quot;wsi:swaRef&quot; \n"
 "xmlns:wsi=&quot;http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd&quot;/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;element name=&quot;data&quot; type=&quot;wsi:swaRef&quot; \n"
+"xmlns:wsi=&quot;http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd&quot;/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Tout type de schéma wsi:swaRef serait alors mappé à DataHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:659
@@ -2369,7 +2470,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:660
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The JAX-WS tools provided by JBossWS can be used in a variety of ways. First "
 "we will look at server-side development strategies, and then proceed to the "
@@ -2381,41 +2481,39 @@
 "a service up and running. However, if you are developing a service with an "
 "already defined contract, it is far simpler to use the top-down approach, "
 "since the provided tool will generate the annotated code for you."
-msgstr "Services."
+msgstr "Les outils JAX-WS fournis par JBossWS peuvent être utilisés de façons diférentes. Nous allons, tout d'abord, considérer les stratégies de développement du côté-serveur, puis, du côté-client. Quand vous développez un point d'accès Web Service (côté-serveur), vous avez pour option de démarrer à partir de Java (développement à partir du bas), ou de démarrer à partir du contrat abstrait (WSDL) qui définit votre service (développement à partir du haut). S'il s'agit d'un nouveau service (s'il n'y a pas de contrat), l'approche à partir du bas est le moyen le plus rapide; vous n'aurez qu'à ajouter quelques annotations à vos classes pour obtenir un service qui fonctionne. Mais, si vous développez un service lié à un contrat prédéfini, il est est bien plus simple d'utiliser l'approche à partir du haut, puisque l'outil procuré génèrera le code annoté pour vous."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Cas de développement à partir du haut :"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:668
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Exposing an already existing EJB3 bean as a Web Service"
-msgstr "Services"
+msgstr "Exposer un bean EJB3 déjà existant en tant que service Web"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:673
 #, no-c-format
 msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
-msgstr ""
+msgstr "Procurer un nouveau service, et vous souhaitez que le contrat soir généré par vos soins"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:678
 #, no-c-format
 msgid "Top-down use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Cas de développement par le bas :"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:683
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can&#39;t "
 "break compatibility with older clients"
-msgstr "Services&#39;"
+msgstr "Remplacer l'implémentation d'un service web existant, et vous ne pouvez pas interrompre la compatibilité avec les clients plus anciens."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:688
@@ -2423,7 +2521,7 @@
 msgid ""
 "Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e."
 "g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "Exposer un service qui se conforme à un contrat précisé par une partie tierce (par ex. un fournisseur qui vous rappelle en utilisant un protocole prédéfini)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:693
@@ -2431,20 +2529,19 @@
 msgid ""
 "Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by "
 "hand up front"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un service qui adhère au schéma XML et à WSDL que vous avez développé manuellement immédiatement."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:698
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The following JAX-WS command line tools are included in JBossWS:"
-msgstr "commande:"
+msgstr "Les outils de ligne de commande JAX-WS suivants, sont inclus dans JBossWS :"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Commande"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:713
@@ -2456,7 +2553,7 @@
 #: Web_Services.xml:720
 #, no-c-format
 msgid "wsprovide"
-msgstr ""
+msgstr "wsprovide"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:724
@@ -2465,12 +2562,14 @@
 "Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. "
 "Used for bottom-up development."
 msgstr ""
+"Génère les artifacts portables JAX-WS, et procure le contrat de l'abrégé. "
+"Utilisé pour le développement par le bas."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:732
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume"
-msgstr ""
+msgstr "wsconsume"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:736
@@ -2480,29 +2579,30 @@
 "artifacts for both a server and client. Used for top-down and client "
 "development"
 msgstr ""
+"Consomme le contrat d'abrégé (fichiers Schema et WSDL), et produit les artefacts pour le serveur et le client à la fois. "
+"Utilisé pour le développement par le haut et pour le développement client."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:744
 #, no-c-format
 msgid "wsrunclient"
-msgstr ""
+msgstr "wsrunclient"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "Executes a Java client (has a main method) using the JBossWS classpath."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute un client Java (possède une méthode principale) en utilisant le chemin de classe JBossWS."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:756
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode par le bas (en utilisant wsprovide)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:757
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bottom-up strategy involves developing the Java code for your service, "
 "and then annotating it using JAX-WS annotations. These annotations can be "
@@ -2510,13 +2610,13 @@
 "example, you can change the operation name to map to anything you like. "
 "However, all of the annotations have sensible defaults, so only the "
 "@WebService annotation is required."
-msgstr "Valeurs par défaut."
+msgstr "La stratégie par le bas comprend le développement du code Java pour votre service, puis l'annoter en utilisant les annotations JAX-WS. Ces annotations peuvent être utilisées pour personnaliser le contrat qui est généré pour votre service. Par exemple, toutes les annotations ont des valeurs par défaut qui s'imposent, donc on a juste besoin de l'annotation @WebService."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut être aussi simple que de créer une simple classe :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:763
@@ -2533,6 +2633,16 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
+"package echo;\n"
+"  \n"
+"@javax.jws.WebService\n"
+"public class Echo\n"
+"{\n"
+"public String echo(String input)\n"
+"{\n"
+"return input;\n"
+"}\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:764
@@ -2548,7 +2658,7 @@
 "generate these as well. However, if you want your deployment to be portable "
 "to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
 "add the generated classes to your deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Un déploiement JSE ou EJB3 peut être construit en utilisant cette classe, et c'est le seul code Java dont on a besoin pour déployer sur JBossWS. WSDL, et tous les autres artéfacts Java, appelés \"wrapper classes\" seront générées pour vous au moment du déploiement. Cela va au delà de la spécification JAX-WS, qui requiert que les classes wrapper soient générées en utilisant un outil hors-ligne. La motivation derrière ce pré-requis est purement un problème d'implémentation de fournisseur, et comme nous ne croyons pas qu'il est bon d'alourdir la tâche du développeur par un ensemble d'étapes supplémentaires, nous les générons également. Cependant, si vous souhaitez que votre déploiement soit portable vers d'autres serveurs d'application, vous aurez malheureusement besoin d'utiliser un outil et d'ajouter les classes générées à votre développement."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:767
@@ -2561,6 +2671,9 @@
 "invoking <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
 "title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
 msgstr ""
+"C'est le but principal de l'outil <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>, pour générer les artéfacts portables JAX-WS. De plus, il peut être utilisé pour \"procurer\" le contrat d'abrégé (fichier WSDL) à votre service. Cela peut être obtenu en invoquant l'option <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> en utilisant \"-w\" "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:770
@@ -2574,12 +2687,19 @@
 "echo/jaxws/Echo.class\n"
 "echo/jaxws/EchoResponse.class"
 msgstr ""
+"$ javac -d . -classpath jboss-jaxws.jar Echo.java\n"
+"$ wsprovide -w echo.Echo\n"
+"Generating WSDL:\n"
+"EchoService.wsdl\n"
+"Writing Classes:\n"
+"echo/jaxws/Echo.class\n"
+"echo/jaxws/EchoResponse.class"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr ""
+msgstr "L'inspection de WSDL révèle un service qui s'appelle EchoService :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:774 Web_Services.xml:938
@@ -2591,12 +2711,17 @@
 "&lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;service name=&apos;EchoService&apos;&gt;\n"
+"&lt;port binding=&apos;tns:EchoBinding&apos; name=&apos;EchoPort&apos;&gt;\n"
+"&lt;soap:address location=&apos;REPLACE_WITH_ACTUAL_URL&apos;/&gt;\n"
+"&lt;/port&gt;\n"
+"&lt;/service&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr ""
+msgstr "Après inspection, ce service définit une opération, \"echo\" :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:778
@@ -2623,7 +2748,7 @@
 "Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not "
 "need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable "
 "artifacts and/or the abstract contract for your service."
-msgstr ""
+msgstr "Souvenez-vous que <emphasis role=\"bold\">quand vous déployez sur JBossWS, vous n'avez pas besoin d'exécuter cet outil.</emphasis> Vous n'en avez besoin que pour générer les artéfacts protables et/ou le contrat d'abrégé de votre service."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:787
@@ -2631,7 +2756,7 @@
 msgid ""
 "Let&#39;s create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web."
 "xml needs to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Créons un point d'accès POJO pour le déploiement sur JBoss AS. On a juste besoin de créer un simple web.xml :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:790
@@ -2675,7 +2800,7 @@
 #: Web_Services.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr ""
+msgstr "Le web.xml et la simple classe peuvent être maintenant utilisés pour créer un war :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:794
@@ -2692,18 +2817,28 @@
 "adding: WEB-INF/classes/echo/Echo.class(in = 340) (out= 247)(deflated 27%)\n"
 "adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)"
 msgstr ""
+"$ mkdir -p WEB-INF/classes\n"
+"$ cp -rp echo WEB-INF/classes/\n"
+"$ cp web.xml WEB-INF\n"
+"$ jar cvf echo.war WEB-INF\n"
+"added manifest\n"
+"adding: WEB-INF/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/echo/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/echo/Echo.class(in = 340) (out= 247)(deflated 27%)\n"
+"adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "The war can then be deployed:"
-msgstr ""
+msgstr "Le war peut maintenant être déployé :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "cp echo.war jboss-as/server/default/deploy"
-msgstr ""
+msgstr "cp echo.war jboss-as/server/default/deploy"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:799
@@ -2715,6 +2850,9 @@
 "should be available here: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
 "\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 msgstr ""
+"Cela invoquera <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> en interne, ce qui va générer le WSDL. Si le déploiement aboutit, et que vous utilisez les paramètres par défaut, il devrait être disponible ici : <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
+"\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:802
@@ -2722,13 +2860,13 @@
 msgid ""
 "For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier "
 "could be added to the deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Pour un déploiement JAX-WS portable, les classes wrapper générées plus tôt pourraient être ajoutées au déploiement."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr ""
+msgstr "Par le haut (en utilisant wsconsume)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:809
@@ -2740,12 +2878,14 @@
 "\">wsconsume</ulink> tool is then used to consume this contract, and produce "
 "annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
 msgstr ""
+"La stratégie de développement par le haut débute par le contrat d'abrégé pour le service, qui inclut le fichier WSDL et zéro ou plus de fichiers schéma. L'outil <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> est alors utilisé pour consommer ce contrat, et pour produire les classes Java annotées (et les sources optionnelles) que le définissent."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr ""
+msgstr "wsconsume semble avoir ce problème avec les sytèmes symlinks sur Unix"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:820
@@ -2757,6 +2897,8 @@
 "\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that are generated, "
 "instead of providing just classes:"
 msgstr ""
+"En utilisant le fichier WSDL par le bas, par exemple, on peut générer une nouvelle implémentation Java qui adhère à ce service. L'option \"-k\" est passée à <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> pour préserver les fichiers source Java, qui sont générés, au lieu de ne procurer que des classes :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:823
@@ -2776,30 +2918,43 @@
 "echo/ObjectFactory.java\n"
 "echo/package-info.java"
 msgstr ""
+"$ wsconsume -k EchoService.wsdl\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:824
 #, no-c-format
 msgid "The following table shows the purpose of each generated file:"
-msgstr ""
+msgstr "La table suivante montre le but de chaque fichier généré :"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:834
 #, no-c-format
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:839
 #, no-c-format
 msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "But"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:845
 #, no-c-format
 msgid "Echo.java"
-msgstr ""
+msgstr "Echo.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:850
@@ -2811,71 +2966,70 @@
 #: Web_Services.xml:857
 #, no-c-format
 msgid "Echo_Type.java"
-msgstr ""
+msgstr "Echo_Type.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:862
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for request message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean Wrapper pour message-requis"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:869
 #, no-c-format
 msgid "EchoResponse.java"
-msgstr ""
+msgstr "EchoResponse.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:874
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for response message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean Wrapper pour message-réponse"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:881
 #, no-c-format
 msgid "ObjectFactory.java"
-msgstr ""
+msgstr "ObjectFactory.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:886
 #, no-c-format
 msgid "JAXB XML Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registre JAXB XML"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:893
 #, no-c-format
 msgid "package-info.java"
-msgstr ""
+msgstr "package-info.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:898
 #, no-c-format
 msgid "Holder for JAXB package annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Etui pour les annotations de package JAXB"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:905
 #, no-c-format
 msgid "EchoService.java"
-msgstr ""
+msgstr "EchoService.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:910
 #, no-c-format
 msgid "Used only by JAX-WS clients"
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement utilisé par les clients JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:917
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Examining the Service Endpoint Interface reveals annotations that are more "
 "explicit than in the class written by hand in the bottom-up example, "
 "however, these evaluate to the same contract:"
-msgstr "Services:"
+msgstr "L'examen Service Endpoint Interface révèle des annotations qui sont plus explicites que celles écrites manuellement dans l'exemple 'par le bas'. Cependant, ils évaluent le même contrat :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:920
@@ -2896,6 +3050,20 @@
 "  \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@WebService(name = &quot;Echo&quot;, targetNamespace = &quot;http://echo/"
+"&quot;)\n"
+"public interface Echo {\n"
+"@WebMethod\n"
+"@WebResult(targetNamespace = &quot;&quot;)\n"
+"@RequestWrapper(localName = &quot;echo&quot;, targetNamespace = &quot;http://"
+"echo/&quot;, className = &quot;echo.Echo_Type&quot;)\n"
+"@ResponseWrapper(localName = &quot;echoResponse&quot;, targetNamespace = "
+"&quot;http://echo/&quot;, className = &quot;echo.EchoResponse&quot;)\n"
+"public String echo(\n"
+"@WebParam(name = &quot;arg0&quot;, targetNamespace = &quot;&quot;)\n"
+"String arg0);\n"
+"  \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:921
@@ -2903,7 +3071,7 @@
 msgid ""
 "The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
 "which can now be written, using the above interface."
-msgstr ""
+msgstr "La seule pièce manquante (en dehors du packaging) est la classe d'implémentation, qui peut maintenant êtra écrite, en utilisant l'interface ci-dessus."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:924
@@ -2920,17 +3088,26 @@
 "}\n"
 "}"
 msgstr ""
+"package echo;\n"
+"  \n"
+"@javax.jws.WebService(endpointInterface=&quot;echo.Echo&quot;)\n"
+"public class EchoImpl implements Echo\n"
+"{\n"
+"public String echo(String arg0)\n"
+"{\n"
+"return arg0;\n"
+"}\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:928
 #, no-c-format
 msgid "Client Side"
-msgstr ""
+msgstr "Côté client"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:929
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before going to detail on the client-side it is important to understand the "
 "decoupling concept that is central to Web Services. Web Services are not the "
@@ -2948,7 +3125,7 @@
 "\"><emphasis>recommended methodology for developing a client is</emphasis></"
 "emphasis> to follow <emphasis role=\"bold\"><emphasis>the top-down approach</"
 "emphasis></emphasis> , even if the client is running on the same server."
-msgstr "Services définition<emphasis role=\"bold\"><emphasis></emphasis></emphasis><emphasis role=\"bold\"><emphasis></emphasis></emphasis>."
+msgstr "Avant d'entrer dans les détails du côté-client, il faut comprendre le concept de découplage qui est central aux services Web. Les services Web ne sont pas très adaptés au RPC interne, même s'ils peuvent être utilisés de cette façon. Il existe de bien meilleures technologies pour cela (CORBA, et RMI par exemple). Les services Web sont spécifiquement conçus pour la correspondance interopéracle à gros grain. On ne s'attend pas, et il n'y a aucune garantie, qu'une partie qui participe à une intraction de service Web, ne soit à une location précise, exécutée par un SE particulier, ou même écrit dans un language de programmation particulier. De ce fait, il est important de séparer clairement les implémentations client et serveur. La seule chose qu'il doivent avoir en commun, c'est la définition du contrat d'abrégé. Si, pour quelque raison qu'il soit, votre logiciel n'adhère pas à ce principe, vous ne devriez pas utiliser les services Web. Pour !
 les raisons mentionnées ci-dessus, la <emphasis role=\"bold\"><emphasis>méthodologie recommandée pour développer un client est </emphasis></emphasis> de suivre <emphasis role=\"bold\"><emphasis>l'approche par le haut</emphasis></emphasis>, même si le client exécute sur le même serveur."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:932
@@ -2962,18 +3139,20 @@
 "configuration specifics. You could of course edit the WSDL file yourself, "
 "although you need to ensure that the path is correct."
 msgstr ""
+"Répétons le processus de la section du haut-vers le bas, en utilisant le WSDL déployé, au lieu de celui qui est généré hors ligne par <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>. La raison pour laquelle nous faisons cela, c'est juste pour avoir la bonne valeur pour l'adresse soap.address. Cette valeur doit être calculée en cours de déploiement, puisqu'elle est basée sur les spécificités de configuration du conteneur. Vous pourriez, biensûr, éditer le fichier WSDL vous-même, mais vous devrez veiller à ce que le chemin d'accès soit correct."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:935
 #, no-c-format
 msgid "Offline version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version hors ligne :"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:939
 #, no-c-format
 msgid "Online version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verson en ligne :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:942
@@ -2986,6 +3165,12 @@
 "&lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;service name=&quot;EchoService&quot;&gt;\n"
+"&lt;port binding=&quot;tns:EchoBinding&quot; name=&quot;EchoPort&quot;&gt;\n"
+"&lt;soap:address location=&quot;http://localhost.localdomain:8080/echo/"
+"Echo&quot;/&gt;\n"
+"&lt;/port&gt;\n"
+"&lt;/service&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:943
@@ -2994,6 +3179,8 @@
 "Using the online deployed version with <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
 "mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
 msgstr ""
+"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:946
@@ -3013,6 +3200,19 @@
 "echo/ObjectFactory.java\n"
 "echo/package-info.java"
 msgstr ""
+"$ wsconsume -k http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:947
@@ -3020,7 +3220,7 @@
 msgid ""
 "The one class that was not examined in the top-down section, was EchoService."
 "java. Notice how it stores the location the WSDL was obtained from."
-msgstr ""
+msgstr "La classe qui n'avait pas été examinée par la section du haut-vers le bas, était EchoService.java. Remarquez bien comment il stocke la location où l'on a obtenu le WSDL."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:950
@@ -3095,7 +3295,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:951
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you can see, this generated class extends the main client entry point in "
 "JAX-WS, javax.xml.ws.Service. While you can use Service directly, this is "
@@ -3103,24 +3302,23 @@
 "method we really care about is the getEchoPort() method, which returns an "
 "instance of our Service Endpoint Interface. Any WS operation can then be "
 "called by just invoking a method on the returned interface."
-msgstr "Services Services Services."
+msgstr "Comme vous pouvez l'obsever, cette classe générée prolonge le point d'entrée du client dans JAX-WS, javax.xml.ws.Service. Malgré que vous puissiez Service directement, c'est bien plus simple car il vous fournit la configuration. La seule méthode qui nous importe est getEchoPort(), qui retourne une instance de notre interface SEI. Toute opération WS peut alors être appelée en invoquant simplement une méthode sur l'interface retournée."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:957
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It&#39;s not recommended to refer to a remote WSDL URL in a production "
 "application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
 "Object. Instead, use the tool on a saved local copy, or use the URL version "
 "of the constructor to provide a new WSDL location."
-msgstr "&#39; Services."
+msgstr "Il n'est pas recommandé de faire référence à un URL WSDL distant pour une application de production. Cela entraîne les E/S à chaque fois que vous instanciez le Service Object. A la place, utilisez l'outil sur une copie que vous aurez suavegardée localement, ou bien utiliser la version URL du constructeur pour fournir une nouvelle location WSDL."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
 #, no-c-format
 msgid "All that is left to do, is write and compile the client:"
-msgstr ""
+msgstr "Tout ce qui reste à faire, c'est d'écrire et de compiler le client :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:965
@@ -3144,6 +3342,23 @@
 "} \n"
 "}"
 msgstr ""
+"import echo.*;\n"
+"..\n"
+"public class EchoClient\n"
+"{\n"
+"public static void main(String args[])\n"
+"{\n"
+"if (args.length != 1)\n"
+"{\n"
+"System.err.println(&quot;usage: EchoClient &lt;message&gt;&quot;);\n"
+"System.exit(1);\n"
+"}\n"
+"  \n"
+"EchoService service = new EchoService();\n"
+"Echo echo = service.getEchoPort();\n"
+"System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
+"} \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:966
@@ -3153,6 +3368,8 @@
 "mediawiki/index.php?title=Wsrunclient\">wsrunclient</ulink> tool. This is "
 "just a convenience tool that invokes java with the needed classpath:"
 msgstr ""
+"Il peut ensuite être facilement exécuté en utilisant l'outil <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsrunclient\">wsrunclient</ulink>. Il s'agit juste d'un outil pratique qui invoque java par le chemin de classe requis :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:969
@@ -3161,6 +3378,8 @@
 "$ wsrunclient EchoClient &apos;Hello World!&apos;\n"
 "Server said: Hello World!"
 msgstr ""
+"$ wsrunclient EchoClient &apos;Hello World!&apos;\n"
+"Server said: Hello World!"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:970
@@ -3168,7 +3387,7 @@
 msgid ""
 "It is easy to change the endpoint address of your operation at runtime, "
 "setting the ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est facile de changer l'adresse de point d'accès de votre opération en cours d'exécution en configurant ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY comme ci-dessous :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:973
@@ -3187,6 +3406,18 @@
 "System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
 "..."
 msgstr ""
+"...\n"
+"EchoService service = new EchoService();\n"
+"Echo echo = service.getEchoPort();\n"
+"  \n"
+"/* Set NEW Endpoint Location */\n"
+"String endpointURL = &quot;http://NEW_ENDPOINT_URL&quot;;\n"
+"BindingProvider bp = (BindingProvider)echo;\n"
+"bp.getRequestContext().put(BindingProvider.ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY, "
+"endpointURL);\n"
+"  \n"
+"System.out.println(&quot;Server said: &quot; + echo.echo(args[0]));\n"
+"..."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:977




More information about the jboss-cvs-commits mailing list