[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84653 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 23 18:18:50 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-02-23 18:18:50 -0500 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 84653

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-23 22:09:50 UTC (rev 84652)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-23 23:18:50 UTC (rev 84653)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:18+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3109,13 +3109,13 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "The descriptors element content model"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo do conteúdo do elemento dos descritores"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "The key descriptors child elements include:"
-msgstr ""
+msgstr "O elementos child de descritores chaves incluem:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
@@ -3522,7 +3522,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:888
 #, no-c-format
 msgid "The Management Class"
-msgstr ""
+msgstr "As Classes de Gerenciamento"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
@@ -3540,7 +3540,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "The Constructors"
-msgstr ""
+msgstr "Os Construtores"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:896
@@ -3560,33 +3560,29 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:900
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean constructor element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento construtor XBean e seu modelo de conteúdo"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os elementos child chave são:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
 "constructor."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> especifica o TTL para pacotes de "
-"multicast."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: A descrição do construtor."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the constructor, which "
 "must be the same as the implementation class."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome do construtor, pelo qual deve ser o mesmo da classe de implementação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
@@ -3595,54 +3591,45 @@
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: The parameter element "
 "describes a constructor parameter. The parameter element has the following "
 "attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parâmetro</emphasis>: O elemento do parâmetro descreve um parâmetro construtor. O elemento do parâmetro possui os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: An optional description of "
 "the parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">NodeAddress</emphasis> é uma função alternativa para "
-"especificar o endereço IP de vinculação deste nó."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: Uma descrição opcional do parâmetro."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
 "parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:  Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome solicitado da variável do parâmetro. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:937
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The required fully qualified class "
 "name of the parameter type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> especifica o nome da "
-"classe totalmente qualificado da implementação <literal>CacheLoader</"
-"literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo</emphasis>: O nome solicitado da classe inteiramente qualificada do tipo do parâmetro. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:944
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
 "with the constructor metadata."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Quaisquer descritores para associar com os metadados do construtor."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
 #, no-c-format
 msgid "The Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Os Atributos"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:953
@@ -3662,13 +3649,13 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:957
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean attribute element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento do atributo XMBean e seu modelo de conteúdo"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>attribute</literal> element supported attributes include:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "Os atributos de suportação do elemento do <literal>attribute</literal> inclui:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
@@ -3684,31 +3671,25 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">apenas de leitura</emphasis>: O atributo poderá ser apenas de leitura."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
 "written."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:  Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">apenas de gravação</emphasis>: O atributo poderá ser apenas de gravação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:984
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
 "readable and writable. This is the implied default."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">leitura e gravação</emphasis>: O atributo é de leitura e gravação. Este é o padrão indicado."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
@@ -3742,54 +3723,45 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements of the attribute element include:"
-msgstr ""
+msgstr "Os elementos child chave do elemento do atributo incluem:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
 "attribute."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> especifica o TTL para pacotes de "
-"multicast."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: A descrição do atributo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the attribute as would "
 "be used in the <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal> operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome do atributo conforme usado na operação <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
 "the attribute type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> especifica o nome da "
-"classe totalmente qualificado da implementação <literal>CacheLoader</"
-"literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo</emphasis>: O nome da classe inteiramente qualificado do tipo do atributo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any additional descriptors "
 "that affect the attribute persistence, caching, default value, etc."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Qualquer descritor adicional que afeta a persistência, o cache, o valor padrão do atributo, etc."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Operations"
-msgstr "Aplicativos da Web"
+msgstr "As Operações"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1030
@@ -3800,12 +3772,14 @@
 "shown in <xref linkend=\"The_Operations-"
 "The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
 msgstr ""
+"As operações gerenciadas expostas pelo XMBean são especificadas através de um ou mais elementos de operação. O elemento de operação e seu modelo de conteúdo são apresentados em <xref linkend=\"The_Operations-"
+"The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean operation element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento de operação e seu modelo de conteúdo"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
@@ -3813,101 +3787,84 @@
 msgid ""
 "The impact attribute defines the impact of executing the operation and must "
 "be one of:"
-msgstr ""
+msgstr "O atributo de impacto define a execução da operação e deve ser um dos seguintes:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
 "of the MBean component (write operation)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AÇÃO</emphasis>: A operação altera o estado do componente MBean (operação de gravação)"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: The operation should not alter the "
 "state of the MBean component (read operation)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: A operação não deve alterar o estado do componente MBean (operação de leitura)."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: The operation behaves like a "
 "read/write operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: A operação comporta-se como uma operação de gravação/leitura."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061 J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The child elements are:"
-msgstr "O elemento Valve"
+msgstr "Os elementos child são os seguintes:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element specifies a "
 "human readable description of the operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica a porta na qual o "
-"GossipRouter está ouvindo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: Este elemento especifica uma descrição de leitura humana da operação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the "
 "operation&#39;s name"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:  Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: Este elemento contém o nome da operação"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
 "operation&#39;s signature."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parâmetro</emphasis>: Este elemento descreve a assinatura da operação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: This element contains a "
 "fully qualified class name of the return type from this operation. If not "
 "specified, it defaults to void."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  Este é o nome de classe "
-"totalmente qualificado da implementação da interface  <literal>org.apache."
-"catalina.Valve</literal>. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo de retorno</emphasis>: Este elemento contém um nome de classe inteiramente qualificado do tipo de retorno a partir desta operação. Caso não seja especificado, ele padroniza para nulo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1086
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
 "with the operation metadata."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica a porta na qual o "
-"GossipRouter está ouvindo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Quaisquer descritores a serem associados com os metadados da operação."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1095
@@ -3918,9 +3875,7 @@
 "and its content model is shown in <xref linkend=\"Notifications-"
 "The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/>."
 msgstr ""
-"The <literal>notification</literal> element(s) describes the management "
-"notifications that may be emitted by the XMBean. The notification element "
-"and its content model is shown in <xref linkend=\"Notifications-"
+"O(s) elemento(s) de <literal>notification</literal> descrevem as notificações de gerenciamento que poderão ser emitidas pelo XMBean. O elemento de notificação e seu modelo de conteúdo é apresentado em  <xref linkend=\"Notifications-"
 "The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/>."
 
 #. Tag: title




More information about the jboss-cvs-commits mailing list