[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84653 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 23 18:18:50 EST 2009
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-02-23 18:18:50 -0500 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 84653
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po 2009-02-23 22:09:50 UTC (rev 84652)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po 2009-02-23 23:18:50 UTC (rev 84653)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:18+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3109,13 +3109,13 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:726
#, no-c-format
msgid "The descriptors element content model"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo do conteúdo do elemento dos descritores"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
#, no-c-format
msgid "The key descriptors child elements include:"
-msgstr ""
+msgstr "O elementos child de descritores chaves incluem:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
@@ -3522,7 +3522,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:888
#, no-c-format
msgid "The Management Class"
-msgstr ""
+msgstr "As Classes de Gerenciamento"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
@@ -3540,7 +3540,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
#, no-c-format
msgid "The Constructors"
-msgstr ""
+msgstr "Os Construtores"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:896
@@ -3560,33 +3560,29 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:900
#, no-c-format
msgid "The XMBean constructor element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento construtor XBean e seu modelo de conteúdo"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
#, no-c-format
msgid "The key child elements are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os elementos child chave são:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
"constructor."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> especifica o TTL para pacotes de "
-"multicast."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: A descrição do construtor."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the constructor, which "
"must be the same as the implementation class."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome do construtor, pelo qual deve ser o mesmo da classe de implementação."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
@@ -3595,54 +3591,45 @@
"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: The parameter element "
"describes a constructor parameter. The parameter element has the following "
"attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parâmetro</emphasis>: O elemento do parâmetro descreve um parâmetro construtor. O elemento do parâmetro possui os seguintes atributos:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: An optional description of "
"the parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">NodeAddress</emphasis> é uma função alternativa para "
-"especificar o endereço IP de vinculação deste nó."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: Uma descrição opcional do parâmetro."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
"parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome solicitado da variável do parâmetro. "
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:937
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The required fully qualified class "
"name of the parameter type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> especifica o nome da "
-"classe totalmente qualificado da implementação <literal>CacheLoader</"
-"literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo</emphasis>: O nome solicitado da classe inteiramente qualificada do tipo do parâmetro. "
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:944
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
"with the constructor metadata."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Quaisquer descritores para associar com os metadados do construtor."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
#, no-c-format
msgid "The Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Os Atributos"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:953
@@ -3662,13 +3649,13 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:957
#, no-c-format
msgid "The XMBean attribute element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento do atributo XMBean e seu modelo de conteúdo"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <literal>attribute</literal> element supported attributes include:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "Os atributos de suportação do elemento do <literal>attribute</literal> inclui:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
@@ -3684,31 +3671,25 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">apenas de leitura</emphasis>: O atributo poderá ser apenas de leitura."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
"written."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">apenas de gravação</emphasis>: O atributo poderá ser apenas de gravação."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:984
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
"readable and writable. This is the implied default."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">leitura e gravação</emphasis>: O atributo é de leitura e gravação. Este é o padrão indicado."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
@@ -3742,54 +3723,45 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
#, no-c-format
msgid "The key child elements of the attribute element include:"
-msgstr ""
+msgstr "Os elementos child chave do elemento do atributo incluem:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
"attribute."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> especifica o TTL para pacotes de "
-"multicast."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: A descrição do atributo."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the attribute as would "
"be used in the <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal> operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O nome do atributo conforme usado na operação <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal>."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
"the attribute type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> especifica o nome da "
-"classe totalmente qualificado da implementação <literal>CacheLoader</"
-"literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo</emphasis>: O nome da classe inteiramente qualificado do tipo do atributo."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any additional descriptors "
"that affect the attribute persistence, caching, default value, etc."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Qualquer descritor adicional que afeta a persistência, o cache, o valor padrão do atributo, etc."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The Operations"
-msgstr "Aplicativos da Web"
+msgstr "As Operações"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1030
@@ -3800,12 +3772,14 @@
"shown in <xref linkend=\"The_Operations-"
"The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
msgstr ""
+"As operações gerenciadas expostas pelo XMBean são especificadas através de um ou mais elementos de operação. O elemento de operação e seu modelo de conteúdo são apresentados em <xref linkend=\"The_Operations-"
+"The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1034
#, no-c-format
msgid "The XMBean operation element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento de operação e seu modelo de conteúdo"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
@@ -3813,101 +3787,84 @@
msgid ""
"The impact attribute defines the impact of executing the operation and must "
"be one of:"
-msgstr ""
+msgstr "O atributo de impacto define a execução da operação e deve ser um dos seguintes:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
"of the MBean component (write operation)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AÇÃO</emphasis>: A operação altera o estado do componente MBean (operação de gravação)"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: The operation should not alter the "
"state of the MBean component (read operation)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: A operação não deve alterar o estado do componente MBean (operação de leitura)."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: The operation behaves like a "
"read/write operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: A operação comporta-se como uma operação de gravação/leitura."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061 J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The child elements are:"
-msgstr "O elemento Valve"
+msgstr "Os elementos child são os seguintes:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element specifies a "
"human readable description of the operation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica a porta na qual o "
-"GossipRouter está ouvindo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descrição</emphasis>: Este elemento especifica uma descrição de leitura humana da operação."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the "
"operation's name"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: Este elemento contém o nome da operação"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
"operation's signature."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parâmetro</emphasis>: Este elemento descreve a assinatura da operação."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: This element contains a "
"fully qualified class name of the return type from this operation. If not "
"specified, it defaults to void."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: Este é o nome de classe "
-"totalmente qualificado da implementação da interface <literal>org.apache."
-"catalina.Valve</literal>. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tipo de retorno</emphasis>: Este elemento contém um nome de classe inteiramente qualificado do tipo de retorno a partir desta operação. Caso não seja especificado, ele padroniza para nulo."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1086
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
"with the operation metadata."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica a porta na qual o "
-"GossipRouter está ouvindo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descritores</emphasis>: Quaisquer descritores a serem associados com os metadados da operação."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
#, no-c-format
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1095
@@ -3918,9 +3875,7 @@
"and its content model is shown in <xref linkend=\"Notifications-"
"The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/>."
msgstr ""
-"The <literal>notification</literal> element(s) describes the management "
-"notifications that may be emitted by the XMBean. The notification element "
-"and its content model is shown in <xref linkend=\"Notifications-"
+"O(s) elemento(s) de <literal>notification</literal> descrevem as notificações de gerenciamento que poderão ser emitidas pelo XMBean. O elemento de notificação e seu modelo de conteúdo é apresentado em <xref linkend=\"Notifications-"
"The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/>."
#. Tag: title
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list