[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84668 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Feb 24 02:54:12 EST 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-02-24 02:54:12 -0500 (Tue, 24 Feb 2009)
New Revision: 84668

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po
Log:
in progress03

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2009-02-24 06:58:27 UTC (rev 84667)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2009-02-24 07:54:12 UTC (rev 84668)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_Entity_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:40+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:18+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "First of all, it is worth noting that clustering 2.x entity beans is a bad "
 "thing to do. Its exposes elements that generally are too fine grained for "
@@ -64,13 +64,13 @@
 "invalidation services."
 msgstr ""
 "Primero que todo, vale la pena observar que no es una buena idea crear "
-"clústers para los beans de entidad 2.x. Expone elementos que generalmente "
+"clústers para los beans de entidad 2.x. Esto expone elementos que generalmente "
 "son demasiado detallados para utilizar como objetos remotos para objetos "
 "remotos en clúster. Además, presenta problemas de sincronización de datos "
 "que no son nada triviales. NO utilice beans de entidad EJB 2.x en clústers a "
 "menos de que caiga dentro la situación especial de sólo lectura o un nodo de "
 "lectura-escritura con nodos de sólo lectura sincronizados con los servicios "
-"de invalidación caché."
+"de invalidación de caché."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:13
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To avoid round trips to the database, you can use a cache for your entities. "
 "JBoss EJB 3.0 entity beans are implemented by Hibernate, which has support "
@@ -240,11 +240,11 @@
 "implementation. The second-level cache provides the following "
 "functionalities."
 msgstr ""
-"Para evitar ir y volver a la base de datos u.d. puede utilizar un caché para "
-"sus entidades. Hibernate implementa JBoss EJB 3.0, y también tiene soporte "
+"Para evitar el ir y volver a la base de datos usted puede utilizar un caché para "
+"sus entidades. Hibernate implementa JBoss EJB 3.0 y también tiene soporte "
 "para un caché de segundo nivel. La configuración de Hibernate que se utiliza "
 "para la implementación de JBoss EJB 3.0 utiliza JBoss Cache como su "
-"implementación caché subyacente. El caché brinda las siguientes "
+"implementación caché subyacente. El caché de segundo nivel brinda las siguientes "
 "funcionalidades:"
 
 #. Tag: para
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss Cache service for EJB 3.0 entity beans is configured in a "
 "<literal>TreeCache</literal> MBean in the <literal>deploy/ejb3-entity-cache-"
@@ -304,8 +304,7 @@
 "element <literal>ClusterConfig</literal>."
 msgstr ""
 "El servicio JBoss Cache para los beans de entidad EJB 3.0 se configura en un "
-"MBean <literal>TreeCache</literal> (vea la <xref linkend=\"jbosscache-cache"
-"\"/>) en el archivo <literal>deploy/ejb3-entity-cache-service.xml</literal>. "
+"MBean <literal>TreeCache</literal> en el archivo <literal>deploy/ejb3-entity-cache-service.xml</literal>. "
 "El nombre del servicio MBean caché es <literal>jboss.cache:"
 "service=EJB3EntityTreeCache</literal>. A continuación se encuentra el "
 "contenido del archivo <literal>ejb3-entity-cache-service.xml</literal> en la "
@@ -428,17 +427,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is a replicated cache, so, if running within a cluster, and the cache "
 "is updated, changes to the entries in one node will be replicated to the "
 "corresponding entries in the other nodes in the cluster."
 msgstr ""
-"Como los discutimos en la <xref linkend=\"jbosscache-cache\"/>, JBoss Cache "
-"le permite especificar los tiempos de espera a las entidades con caché. Las "
-"entidades que no han sido accedidas dentro de un rango de tiempo específico "
-"son bajadas del caché para ahorrar memoria. Si está dentro de un clúster y "
-"el caché es actualizado, los cambios a las entradas en un nodo serán "
+"Este es un caché replicado así que si está ejecutando dentro de un clúster y "
+"el caché es actualizado entonces los cambios a las entradas en un nodo serán "
 "replicadas a las entradas correspondientes en los otros nodos del clúster."
 
 #. Tag: para
@@ -458,6 +454,8 @@
 "application(s), you can change the cache-wide defaults. You can also add "
 "separate eviction regions for each of your entities; more on this below."
 msgstr ""
+"JBoss Cache le permite especificar tiempos de expiración en entidades en caché. Las entidades que no se acceden dentro de cierta cantidad de tiempo se sacan del caché para poder ahorrar memoria. La configuración anterior establece una región de configuración predeterminada que dece que como máximo el caché mantendrá 5000 nodos, después de lo cual se empezará a eliminar nodos de la memoria, los nodos utilizados menos recientemente de último. También si cualquier nodo no ha sido accedido dentro de los últimos 1000 segundos entonces se le eliminará de la memoria. En general, un nodo en el cache representa algo en caché (entidad, colección, o grupo de resultados de una solicitud), aunque hay otros pocos nodos que se utilizan para propósitos internos. Si los valores anteriores de 5000 maxNodes y 1000 segundos inactivo son inválidos para su(s) aplicación(es), puede cambiar los valores predeterminados en todo el caché. También puede agregar regiones de elimi!
 nación "
+"separadas para cada una de sus entidades; más adelante abordamos esto más profundamente."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:80
@@ -514,13 +512,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following property element defines the object name of the cache to be "
 "used, i.e., the name of the TreeCache MBean shown above."
-msgstr ""
-"El siguiente elemento de propiedad define el nombre del objeto del caché a "
-"ser utilizado y el nombre del MBean."
+msgstr "El siguiente elemento de propiedad define el nombre del objeto del caché a utilizar y el nombre del MBean TreeCache que mencionamos anteriormente."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:92
@@ -546,6 +542,9 @@
 "properly grouped to allow the cache to properly manage classloading. &lt;"
 "property name=\"hibernate.cache.region_prefix\" value=\"myprefix\"/&gt;"
 msgstr ""
+"Finalmente le debe dar un “region_prefix” a esta configuración. Esto asegura que todos los elementos en caché asociados con este persistence.xml se encuentran agrupados apropiadamente en JBoss Cache. El caché jboss.cache:"
+"service=EJB3EntityTreeCache es un recurso compartido, potencialmente utilizado por múltiples unidades de persistencia. Los elementos en caché en ese caché compartido necesitan ser agrupados apropiadamente para permitirle al caché el administrar apropiadamente la carga de clase. &lt;"
+"property name=\"hibernate.cache.region_prefix\" value=\"myprefix\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:97
@@ -559,20 +558,23 @@
 "it to set up specialized eviction regions (see below), so specifying your "
 "own region prefix is recommended."
 msgstr ""
+"Si no proporciona un prefijo de región entonces JBoss brindará uno de manera automática, construyéndolo del nombre del EAR (si hay alguno) y el nombre de la JAR que incluye el persistence.xml. Por ejemplo, un persistence.xml "
+"empacado en foo.ear, bar.jar se le daría “foo_ear,bar_jar” como su prefijo de región. Este en particular no es un prefijo muy amigable si necesita utilizarlo para configurar regiones de eliminación especializadas (vea a continuación) así que le recomendamos especificar su propio prefijo de región."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Next we need to configure what entities be cached. The default is to not "
 "cache anything, even with the settings shown above. We use the <literal>@org."
 "hibernate.annotations.Cache</literal> annotation to tag entity beans that "
 "needs to be cached."
 msgstr ""
-"A continuación necesitamos configurar a que entidades se les realiza caché. "
-"Por defecto, a nada se le realiza caché aún con la configuración mencionada "
-"anteriormente. Utilizamos la anotación <literal>@Cache</literal> para marcar "
-"los beans de entidad que necesitan realizar caché."
+"A continuación necesitamos configurar qué entidades se ponen en caché. "
+"Por defecto, nada se pone en caché aún con la configuración mencionada "
+"anteriormente. Utilizamos la anotación <literal>@org."
+"hibernate.annotations.Cache</literal> para marcar "
+"los beans de entidad que necesitan ponerse en caché."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:106
@@ -592,7 +594,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A very simplified rule of thumb is that you will typically want to do "
 "caching for objects that rarely change, and which are frequently read. You "
@@ -606,16 +608,17 @@
 "literal> entity bean <literal>/myprefix/com/mycompany/entities/Account</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Una regla general muy simplificada es que usualmente u.d. quiere realizar un "
-"caché para aquellos objetos que cambian muy de vez en cuando y que son "
-"leídos con frecuencia. U.d. puede definir muy detalladamente el caché para "
+"Una regla general muy simplificada es que usualmente usted quiere poner en "
+"caché aquellos objetos que cambian muy de vez en cuando y que son "
+"leídos con frecuencia. Usted puede definir muy detalladamente el caché para "
 "cada bean de entidad en el archivo de configuración <literal>ejb3-entity-"
 "cache-service.xml</literal>. Por ejemplo, puede especificar el tamaño del "
 "caché. Si hay demasiados objetos en el caché este podría sacar los objetos "
 "más viejos (o los que se utilizan menos, dependiendo de la configuración) "
-"para dar espacio a los nuevos objetos. El caché para el bean de entidad "
-"<literal>mycompany.Customer</literal> es la región caché <literal>/mycompany/"
-"Customer</literal>."
+"para dar espacio a los nuevos objetos. Asumiendo que el region_prefix "
+"especificado en <literal>persistence.xml</literal> era myprefix, entonces el nombre predeterminado de la región caché para el bean de entidad <literal>com.mycompany.entities.Account</"
+"literal> <literal>/myprefix/com/mycompany/entities/Account</"
+"literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:109
@@ -681,7 +684,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you do not specify a cache region for an entity bean class, all instances "
 "of this class will be cached in the <literal>/_default</literal> region as "
@@ -690,12 +693,9 @@
 "rather than having it be automatically be created from the fully-qualified "
 "class name of the entity class."
 msgstr ""
-"Si u.d. no especifica una región del caché para una clase de bean de "
-"entidad, se le realizará caché a todas las instancias de esta clase en la "
-"región <literal>/_default</literal> como se definió anteriormente. El API "
-"<literal>Query</literal> EJB3 le brinda medios para guardar la carga de los "
-"resultados de la petición (por ejemplo, las colecciones de los beans de "
-"entidad) desde regiones caché específicas."
+"Si no especifica una región caché para una clase de bean de "
+"entidad, se pondrán en caché todas las instancias de esta clase en la "
+"región <literal>/_default</literal> como se definió anteriormente. La anotación @Cache expone un atributo opcional “region” que le permite especificar la región caché en donde se debe almacenar una entidad en lugar de que se creada de manera automática desde el nombre completamente calificado de la clase de entidad. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:115
@@ -717,9 +717,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The eviction configuration would then become:"
-msgstr "La configuración de la aplicación EJB "
+msgstr "La configuración de eliminación sería: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:117
@@ -779,7 +779,7 @@
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "Query result caching"
-msgstr ""
+msgstr "Caché de resultados de una petición"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:123
@@ -790,13 +790,13 @@
 "collections of scalar values) of specified queries. Here we show a simple "
 "example of annotating a bean with a named query, also providing the "
 "Hibernate-specific hints that tells Hibernate to cache the query."
-msgstr ""
+msgstr "La API EJB3 Query también proporciona maneras para que pueda guardar los resultados en el caché de segundo nivel (por ejemplo, colecciones de claves primarias de beans de entidad o colecciones de valores escalares) de peticiones especificas. Aquí le presentamos un ejemplo simple de anotación de un bean con una petición nombrada también brindando las claves especificad de Hibernate que le dice a Hibernate que ponga en caché la petición."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "First, in persistence.xml you need to tell Hibernate to enable query caching:"
-msgstr ""
+msgstr "Primero, en persistence.xml necesita decirle a Hibernate que habilite el caché de peticiones: "
 
 #. Tag: screen
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:129
@@ -810,7 +810,7 @@
 msgid ""
 "Next, you create a named query associated with an entity, and tell Hibernate "
 "you want to cache the results of that query:"
-msgstr ""
+msgstr "Después cree una petición nombrada asociada con una entidad y dígale a Hibernate que quiere poner en caché los resultados de esa petición:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:133
@@ -852,6 +852,8 @@
 "javax.persistence package.See the Hibernate and EJB3 documentation for more "
 "on how to use EJB3 queries and on how to instruct EJB3 to cache queries."
 msgstr ""
+"Las anotaciones @NamedQueries, @NamedQuery y @QueryHint todas se encuentran en el paquete "
+"javax.persistence. Consulte la documentación de Hibernate y EJB3 para obtener mayor información obre cómo utilizar las peticiones EJB3 y cómo ordenarle a EJB3 que ponga en caché las peticiones."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:138
@@ -863,6 +865,8 @@
 "region prefix were set to myprefix in persistence.xml, you could, for "
 "example, create this sort of eviction handling:"
 msgstr ""
+"Por defecto, Hibernate almacena los resultados de peticiones en JBoss Cache en una región llamada {region_prefix}/org/hibernate/cache/StandardQueryCache. Con base en esto puede configurar un manejo de eliminación separado para sus resultados de peticiones. Así que si el prefijo de la región se configurara como myprefix en persistence.xml, usted podría por "
+"ejemplo, crear esta clase de manejo de eliminación:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:142
@@ -954,6 +958,9 @@
 "use instead ofthe default /org/hibernate/cache/StandardQueryCache. For "
 "example:"
 msgstr ""
+"El atributo @NamedQuery.hints que presentamos antes toma una lista de @QueryHints especificas del vendedor como valor. Hibernate acepta el de la petición “org.hibernate."
+"cacheRegion”, en donde el valor es el nombre de una región caché a utilizar en lugar del predeterminado /org/hibernate/cache/StandardQueryCache. Por "
+"ejemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:147
@@ -991,9 +998,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The related eviction configuration:"
-msgstr "La configuración de la aplicación EJB "
+msgstr "La configuración de eliminación relacionada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Entity_EJBs.xml:151

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po	2009-02-24 06:58:27 UTC (rev 84667)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po	2009-02-24 07:54:12 UTC (rev 84668)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_HTTP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 16:03+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 17:53+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,13 +44,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Load-balancing of incoming invocations"
-msgstr "Balance de carga de las invocaciones recibidas"
+msgstr "Balance de carga de las invocaciones entrantes"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "State replication is directly handled by JBoss. When you run JBoss in the "
 "<literal>all</literal> configuration, session state replication is enabled "
@@ -60,13 +60,11 @@
 msgstr ""
 "JBoss maneja directamente la replicación de estado. Cuando JBoss ejecuta en "
 "la configuración <literal>all</literal>, la replicación del estado de sesión "
-"se activa por defecto. Tan sólo con desplegar su aplicación de web y su "
-"estado de sesión ya estará replicado en todas las instancias de JBoss en el "
-"clúster."
+"se activa por defecto. Tan sólo configure su aplicación web como distribuíble en su <filename>web.xml</filename> (vea a continuación), despliéguela y su estado de sesión se replica de manera automática a través de todas las instancias JBoss en el clúster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "However, load-balancing is a different story; it is not handled by JBoss "
 "itself and requires an external load balancer. aThis function could be "
@@ -76,10 +74,9 @@
 "using Apache httpd and mod_jk."
 msgstr ""
 "Sin embargo, el balance de carga es una historia diferente, JBoss no la "
-"maneja y necesita de software adicional. Debido a que es una situación muy "
-"común mostraremos como configurar Apache y mod_jk. Esta actividad puede ser "
-"realizada por interruptores hardware especilizados o routers (por ejemplo, "
-"el Cisco LoadDirector) o inclusive cualquier otro software dedicado."
+"maneja y necesita un balanceador de carga externo. Esta función puede ser proveída por switches de hardware especializado o routers (por ejemplo, "
+"el Cisco LoadDirector) o por software especializado ejecutando en hardware. Debido a que es una situación muy "
+"común mostraremos como configurar un balanceador de carga de software utilizando Apache http y mod_jk."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:22
@@ -89,7 +86,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A load-balancer tracks HTTP requests and, depending on the session to which "
 "the request is linked, it dispatches the request to the appropriate node. "
@@ -107,14 +104,14 @@
 "and, in this case, session state replication is the price one has to pay."
 msgstr ""
 "Un balanceador de carga registra los pedidos HTTP y dependiendo de la sesión "
-"a la cual está conectada el pedido, despacha el pedido al nodo apropiado. "
+"a la cual está conectada la petición, despacha la petición al nodo apropiado. "
 "Esto se denomina un balanceador de carga con sesiones enganchadas (sticky-"
 "sessions): una vez se crea una sesión en un nodo, cada pedido posterior "
 "también será procesado por el mismo nodo. Al utilizar un balanceador de "
 "carga que soporta sesiones enganchadas sin replicar las sesiones le permite "
 "escalar muy bien, sin el costo de la replicación del estado de la sesión: "
 "cada petición siempre será manejada por el mismo nodo. Pero en el caso en "
-"que un nodo muera, el estado de todas las sesiones de clientes muy "
+"que un nodo muera (por ejemplo en el caso de los carritos de compras), el estado de todas las sesiones de clientes muy "
 "probablemente necesitarán iniciar sesión en otro nodo y reiniciar con una "
 "sesión nueva. En muchos casos, es aceptable no replicar las sesiones HTTP ya "
 "que todo estado crítico se almacena en la base de datos. En otras "
@@ -123,13 +120,13 @@
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configuring load balancing using Apache and mod_jk"
-msgstr "Configure Apache para cargar mod_jk"
+msgstr "Configuración del balance de carga utilizando Apache y mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Apache is a well-known web server which can be extended by plugging in "
 "modules. One of these modules, mod_jk has been specifically designed to "
@@ -139,8 +136,7 @@
 "interesting for us in this section."
 msgstr ""
 "Apache es un servidor de web muy conocido el cual puede ser extendido por "
-"módulos de conexión. Uno de estos módulos, mod_jk (y el mod_jk2 más "
-"reciente) ha sido diseñado específicamente para permitir reenviar peticiones "
+"módulos de conexión. Uno de estos módulos, mod_jk ha sido diseñado específicamente para permitir el reenviar peticiones "
 "desde Apache a un contenedor Servlet. Además, también puede balancear la "
 "carga de las llamadas HTTP a un grupo de contenedores Servlet manteniendo al "
 "mismo tiempo sesiones enganchadas, y esto, de hecho, es lo que nos parece "
@@ -433,7 +429,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Next, you need to configure mod_jk workers file <literal>conf/workers."
 "properties</literal>. This file specifies where the different Servlet "
@@ -444,7 +440,7 @@
 msgstr ""
 "Después necesita configurar el archivo workers mod_jk <literal>conf/workers."
 "properties</literal>. Este archivo especifica en donde están ubicados los "
-"diferentes contenedores Servlet y como se debe balancear la carga de las "
+"diferentes contenedores Servlet y cómo se debe balancear la carga de las "
 "llamadas entre ellos. El archivo de configuración incluye una sección para "
 "cada contenedor servlet de destino y una sección global. Para una "
 "configuración de dos nodos, el archivo se ve algo similar a esto:"
@@ -526,7 +522,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the <literal>works.properties</literal> file, each node is defined using "
 "the <literal>worker.XXX</literal> naming convention where <literal>XXX</"
@@ -537,14 +533,14 @@
 msgstr ""
 "En el archivo <literal>works.properties</literal>, se define cada nodo "
 "utilizando la convención de nombramiento <literal>worker.XXX</literal> en "
-"donde <literal>XXX</literal> representa un nombre arbitrario que u.d. escoge "
-"para uno de los contenedores Servlet de destino. Para cada worker, u.d. debe "
+"donde <literal>XXX</literal> representa un nombre arbitrario que ustes escoge "
+"para uno de los contenedores Servlet de destino. Para cada worker, debe "
 "dar el nombre del host (o dirección IP) y el número del puerto del conector "
 "AJP13 ejecutando en el contenedor del Servlet."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>lbfactor</literal> attribute is the load-balancing factor for "
 "this specific worker. It is used to define the priority (or weight) a node "
@@ -556,7 +552,7 @@
 "El atributo <literal>lbfactor</literal> es el factor para balancear carga "
 "para este worker específico. Se utiliza para definir la prioridad (o peso) "
 "que debe tener un nodo sobre los otros nodos. Entre más grande sea el "
-"número, más pedidos HTTP recibirá. La configuración se puede utilizar para "
+"número, más peticiones HTTP recibirá. La configuración se puede utilizar para "
 "diferenciar los servidores con diferente poder de procesamiento."
 
 #. Tag: para
@@ -597,7 +593,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>sticky_session</literal> property specifies the cluster "
 "behavior for HTTP sessions. If you specify <literal>worker.loadbalancer."
@@ -611,34 +607,32 @@
 "sticky_session</literal> to 1."
 msgstr ""
 "La propiedad <literal>sticky_session</literal> especifica el comportamiento "
-"del clúster para las sesiones HTTP. Si u.d. especifica <literal>worker."
-"loadbalancer.sticky_session=0</literal>, la carga de cada pedido se "
-"balanceará entre el nodo1 y el nodo2. Pero cuando un usuario abre una sesión "
-"en un servidor siempre es una buena idea reenviar el pedido de este usuario "
+"del clúster para las sesiones HTTP. Si especifica <literal>worker."
+"loadbalancer.sticky_session=0</literal>, la carga de cada petición se "
+"balanceará entre el nodo1 y el nodo2, por ejemplo, diferentes peticiones para la misma sesión irán a diferentes servidores. Pero cuando un usuario abre una sesión "
+"en un servidor siempre es necesario el reenviar la petición de este usuario "
 "al mismo servidor. Esto se denomina una \"sesión enganchada - sticky session"
 "\", ya que el cliente siempre utiliza el mismo servidor con el que se "
-"comunicó en su primer pedido. De otra manera, los datos de sesión del "
-"usuario necesitarían ser sincronizados entre los dos servidores (replicación "
-"de sesión, vea la <xref linkend=\"clustering-http-state\"/>). Para activar "
-"el enganche de sesión necesita poner <literal>worker.loadbalancer."
-"sticky_session</literal> en 1."
+"comunicó en su primer petición. Para activar "
+"el enganche de sesión necesita configurar <literal>worker.loadbalancer."
+"sticky_session</literal> como 1."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A non-loadbalanced setup with a single node requires a <literal>worker."
 "list=node1</literal> entry."
 msgstr ""
 "Una configuración sin balance de carga con un sólo nodo requiere la entrada "
-"<literal>worker.list=node1</literal> antes de que mod_jk pueda funcionar "
-"correctamente."
+"<literal>worker."
+"list=node1</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configuring JBoss to work with mod_jk"
-msgstr "Configure los nodos worker en mod_jk"
+msgstr "Configuración de JBoss para que funcione con mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:119
@@ -653,7 +647,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On each clustered JBoss node, we have to name the node according to the name "
 "specified in <literal>workers.properties</literal>. For instance, on JBoss "
@@ -663,12 +657,12 @@
 "literal> element and add an attribute <literal>jvmRoute</literal>:"
 msgstr ""
 "En cada nodo de JBoss del clúster, tenemos que dar un nombre al nodo de "
-"acuerdo con el nombre especificado en <literal>workers.properties</literal>. "
+"acuerdo con lo especificado en <literal>workers.properties</literal>. "
 "Por ejemplo, en el nodo1 de la instancia de JBoss, edite el archivo "
-"<literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jbossweb-tomcat50.sar/server.xml</"
-"literal> (si es necesario reemplace <literal>/all</literal> con su propio "
-"nombre de servidor). Localice el elemento <literal>&lt;Engine&gt;</literal> "
-"y añada un atributo <literal>jvmRoute</literal>:"
+"<literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jboss-web."
+"deployer/server.xml</literal> (si es necesario reemplace <literal>/all</literal> con su propio "
+"nombre de servidor). Localice el elemento <literal>&lt;Engine&gt;</"
+"literal> añada un atributo <literal>jvmRoute</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:126
@@ -690,7 +684,7 @@
 msgid ""
 "You also need to be sure the AJP connector in server.xml is enabled (i.e., "
 "uncommented). It is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "También necesita asegurarse de que el conector AJP en server.xml se encuentra habilitado (por ejemplo, sin comentar). Está habilitado por defecto. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:129
@@ -712,7 +706,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Then, for each JBoss Tomcat instance in the cluster, we need to tell it that "
 "mod_jk is in use, so it can properly manage the <literal>jvmRoute</literal> "
@@ -723,13 +717,12 @@
 "literal> element with a name of <literal>UseJK</literal>, and set its value "
 "to <literal>true</literal>:"
 msgstr ""
-"Luego, para cada instancia Tomcat JBoss en el clúster necesitamos decirle "
-"que añada el valor <literal>jvmRoute</literal> a sus cookies de sesión de "
-"manera que mod_jk pueda enviar los pedidos que llegan. Edite el archivo "
-"<literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jbossweb-tomcat50.sar/META-INF/jboss-"
-"service.xml</literal> (reemplace <literal>/all</literal> con su propio "
+"Luego, para cada instancia Tomcat JBoss en el clúster necesitamos decirle que estamos utilizando mod_jk para que pueda administrar apropiadamente el <literal>jvmRoute</literal> agregado a sus cookies de sesión de "
+"manera que mod_jk pueda enrutar las peticiones que llegan. Edite el archivo "
+"<literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jbossweb-tomcat50."
+"sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> (reemplace <literal>/all</literal> con su propio "
 "nombre de servidor). Localice el elemento <literal>&lt;attribute&gt;</"
-"literal> con un nombre de <literal>UseJK</literal>, y establezca su valor "
+"literal> con un nombre de <literal>UseJK</literal> y establezca su valor "
 "como <literal>true</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -768,9 +761,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configuring HTTP session state replication"
-msgstr "Configure la replicación de estado de sesión HTTP"
+msgstr "Configuración de la replicación de estado de sesión HTTP"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:150
@@ -779,11 +772,11 @@
 "The preceding discussion has been focused on using mod_jk as a load "
 "balancer. The content of the remainder our discussion of clustering HTTP "
 "services in JBoss AS applies no matter what load balancer is used."
-msgstr ""
+msgstr "La discusión anterior se enfocó en el uso de mod_jk como balanceador de carga. El contenido del resto de nuestra discusión de los servicios HTTP en clústers en JBoss AS aplica sin importar el balanceo de carga que se utilice. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In <xref linkend=\"clustering-http-nodes\"/>, we covered how to use sticky "
 "sessions to make sure that a client in a session always hits the same server "
@@ -793,57 +786,54 @@
 "data across the nodes in the cluster. This way, the client can hit any "
 "server node and obtain the same session state."
 msgstr ""
-"En la <xref linkend=\"clustering-http-nodes\"/>, hablamos sobre como "
+"En la  <xref linkend=\"clustering-http-nodes\"/>, hablamos sobre como "
 "utilizar sesiones enganchadas (sticky sessions) para asegurarse de que un "
 "cliente en una sesión siempre llegue al mismo nodo del servidor para "
-"mantener el estado de la sesión. Sin embargo, esta no es la solución ideal. "
-"La carga puede estar distribuida desigualmente en los nodos en un periodo de "
-"tiempo y si se cae un nodo, se pierden todos sus datos de sesión. Una mejor "
+"mantener el estado de la sesión. Sin embargo, esta no es la solución ideal. Si se cae un nodo, se pierden todos los datos de sesión. Una mejor "
 "solución y más confiable es replicar los datos de sesión a través de todos "
-"los nodos en el clúster. De esta forma, el cliente puede alcanzar cualquier "
+"los nodos en el clúster. De esta manera, el cliente puede alcanzar cualquier "
 "nodo de servidor y obtener los mismos estados de sesión."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>jboss.cache:service=TomcatClusteringCache</literal> MBean makes "
 "use of JBoss Cache to provide HTTP session replication services to the JBoss "
 "Tomcat cluster. This MBean is defined in the <literal>deploy/jboss-web-"
 "cluster.sar/META-INF/jboss-service.xml file</literal>."
 msgstr ""
-"El MBean <literal>jboss.cache:service=TomcatClusteringCache</literal> "
-"utiliza JBoss Cache para brindar el servicio de replicación de sesión HTTP "
-"al balanceador de carga HTTP en un clúster JBoss Tomcat. Este MBean se "
-"define en el archivo <literal>deploy/tc5-cluster.sar/META-INF/jboss-service."
-"xml</literal>."
+"El MBean <literal>jboss.cache:service=TomcatClusteringCache</literal> utiliza JBoss Cache para brindar el servicio de replicación de sesión HTTP "
+"al clúster JBoss Tomcat. Este MBean se "
+"define en el archivo <literal>deploy/jboss-web-"
+"cluster.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Before AS 4.2.0, the location of the HTTP session cache configuration file "
 "was <literal>deploy/tc5-cluster.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal>. "
 "Prior to AS 4.0.4 CR2, the file was named <literal>deploy/tc5-cluster-"
 "service.xml</literal>."
 msgstr ""
-"Antes de AS 4.0.4 CR2, el archivo de configuración caché de sesión HTTP es "
-"el archivo <literal>deploy/tc5-cluster-service.xml</literal>. Por favor "
-"refiérase a la documentación de AS 4.0.3 para obtener más información."
+"Antes de AS 4.2.0, el archivo de configuración del caché de sesión HTTP es "
+"el archivo <literal>deploy/tc5-cluster.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal>. Antes de AS 4.0.4 CR2, el archivo se llamaba <literal>deploy/tc5-cluster-"
+"service.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Below is a typical <literal>deploy/jbossweb-cluster.sar/META-INF/jboss-"
 "service.xml</literal> file. The configuration attributes in the "
 "<literal>TomcatClusteringCache</literal> MBean are very similar to those in "
 "the JBoss AS cache configuration."
 msgstr ""
-"A continuación se encuentra un típico archivo <literal>deploy/tc5-cluster."
-"sar/META-INF/jboss-service.xml</literal>. Los atributos de la configuración "
-"en el MBean <literal>TomcatClusteringCache</literal> es muy parecido a "
-"aquellos en la <xref linkend=\"jbosscache-cache\"/>."
+"A continuación se encuentra un típico archivo <literal>deploy/jbossweb-cluster.sar/META-INF/jboss-"
+"service.xml</literal>. Los atributos de la configuración "
+"en el MBean <literal>TomcatClusteringCache</literal> son muy parecidos a "
+"aquellos en la configuración de caché de JBoss AS. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:163
@@ -927,24 +917,27 @@
 "(covered below) needs the added features of the <literal>TreeCacheAop</"
 "literal> (a.k.a. <literal>PojoCache</literal>) class."
 msgstr ""
+"Observe que el valor del atributo de código del elemento mbean es org.jboss.cache."
+"aop.TreeCacheAop, el cual es diferente de los otros Mbeans Cache de JBoss utilizados en JBoss AS. Esto se debe a que el detalle del FIELD en la replicación de sesión HTTP (que abordaremos a continuación) necesita las funcionalidades agregadas de la clase <literal>TreeCacheAop</"
+"literal> (también conocida como <literal>PojoCache</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The details of all the configuration options for a TreeCache MBean are "
 "covered in the JBoss Cache documentation. Below, we will just discuss "
 "several attributes that are most relevant to the HTTP cluster session "
 "replication."
 msgstr ""
-"La <xref linkend=\"jbosscache-cache\"/> explica la configuración detallada "
-"del MBean <literal>TreeCache</literal>. A continuación, sólamente "
+"La documentación de JBoss Cache aborda la configuración detallada "
+"del MBean TreeCache. A continuación, sólamente "
 "discutiremos varios de los atributos que son más pertinentes para la "
 "replicación de sesión del clúster HTTP."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> sets the "
 "transaction manager factory. The default value is <literal>org.jboss.cache."
@@ -954,10 +947,10 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> establece "
 "la fábrica de administración de transacciones. El valor por defecto es "
-"<literal>org.jboss.cache.BatchModeTransactionManagerLookup</literal>. Le "
-"dice al caché que NO participe en transacciones específicas JTA. En cambio, "
-"el caché administra su propia transacción para soportar replicaciones muy "
-"detalladas."
+"<literal>org.jboss.cache."
+"BatchModeTransactionManagerLookup</literal>. Le "
+"dice al caché que NO participe en transacciones específicas de JTA. En cambio, "
+"el caché administra sus propias transacciones. Por favor no cambie esto."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:178
@@ -976,10 +969,15 @@
 "cluster before the web request completes. However, synchronous replication "
 "is much slower."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> controla la manera en que el caché es "
+"replicado. Los valores válidos son <literal>REPL_SYNC</literal> y "
+"<literal>REPL_ASYNC</literal>. Con cualquier configuración el hilo de petición del cliente actualiza el caché local con el contenido de la sesión actual y luego envía un menssaje a los cachés en los otros miembros del clúster, diciéndoles que realicen el mismo cambio. Con REPL_ASYNC (el valor predeterminado) el hilo de petición retorna tan pronto como el mensaje de actualización haya sido puesto en la red. Con "
+"REPL_SYNC, el hilo de petición bloquea hasta que obtiene un mensaje de respuesta de todos los miembros del "
+"clúster, informándole que la actualización fue éxitosamente aplicada. Al utilizar la replicación sincrónica se asegura que los cambios sean aplicados en el clúster antes de que la petición web se complete. Sin embargo, la replicación sincrónica es mucho más lenta."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> specifies the name of the "
 "cluster that the cache works within. The default cluster name is the the "
@@ -987,12 +985,9 @@
 "must use the same cluster name."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> especifica el nombre del "
-"clúster en donde trabaja el caché. El nombre del clúster por definición es "
-"la palabra \"Tomcat-\"añadida por el nombre actual de la partición JBoss. "
-"Todos los nodos deben utilizar el mismo nombre de clúster. Aunque la "
-"replicación de sesión puede compartir el mismo canal (la dirección multicast "
-"y puerto) con otros servicios en clúster en JBoss, la replicación debe tener "
-"su propio nombre de clúster."
+"clúster en donde trabaja el caché. El nombre del clúster por defecto es "
+"la palabra \"Tomcat-\"añadida por el nombre actual de la partición de JBoss. "
+"Todos los nodos deben utilizar el mismo nombre de clúster. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:187
@@ -1012,40 +1007,37 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> configures the underlying "
 "JGroups stack. Please refer to <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/> for "
 "more information."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> comprende la configuración "
-"de la pila de JGroups subyacente (vea la <xref linkend=\"jbosscache-jgroups"
-"\"/>)."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> configura la pila de JGroups subyacente. Consulte <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/> para obtener mayor información. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> sets the maximum "
 "number of milliseconds to wait for a lock acquisition when trying to lock a "
 "cache node. The default value is 15000."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> establece el "
-"número máximo de milisegundos a esperar por una adquisisión de bloqueo. El "
+"número máximo de milisegundos a esperar por una adquisisión de bloqueo al tratar de bloquear un nodo de caché. El "
 "valor por defecto es 15000."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> sets the maximum number "
 "of milliseconds to wait for a response from all nodes in the cluster when a "
 "synchronous replication message is sent out. The default value is 20000; "
 "should be a few seconds longer than LockAcquisitionTimeout."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> establece el "
-"número máximo de milisegundos a esperar por una adquisisión de bloqueo. El "
-"valor por defecto es 15000."
+"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> establece el "
+"número máximo de milisegundos a esperar por una respuesta de todos los nodos en el clúster cuando se envía un mensaje de replicación sincrónico. El valor predeterminado es 20000; "
+"debe ser unos pocos segundos más largo que el LockAcquisitionTimeout."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:207
@@ -1055,14 +1047,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To enable clustering of your web application you must tag it as "
 "distributable in the <literal>web.xml</literal> descriptor. Here's an "
 "example:"
 msgstr ""
-"Para activar el uso de clústers con su aplicación de web u.d. tiene que "
-"configurarlo como distribuible en el descriptor <literal>web.xml</literal>. "
+"Para activar el uso de clústers con su aplicación de web usted tiene que etiquetarlo como distribuible en el descriptor <literal>web.xml</literal>. "
 "Aquí hay un ejemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1131,19 +1122,20 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:214
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>replication-trigger</literal> element determines what triggers "
 "a session replication (i.e. when is a session is considered <literal>dirty</"
 "literal> and in need of replication). It has 4 options:"
 msgstr ""
 "El elemento <literal>replication-trigger</literal> determina lo que provoca "
-"una replicación de sesión (o cuando una sesión se considera dirty). Tiene 4 "
+"una replicación de sesión (por ejemplo, cuando una sesión se considera <literal>dirty</"
+"literal> y necesita replicación). Tiene cuatro "
 "opciones:"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SET</emphasis>: With this policy, the session is "
 "considered dirty only when an attribute is set in the session (i.e., "
@@ -1155,15 +1147,15 @@
 "that object may not be replicated."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">SET</emphasis>: con esta política se considera la "
-"sesión como dirty sólamente cuando un atributo es configurado en la sesión. "
+"sesión como dirty sólamente cuando un atributo es configurado en la sesión (por ejemplo, se invoca "
+"HttpSession.setAttribute()). "
 "Si su aplicación siempre escribe un valor cambiado de nuevo en la sesión, "
-"esta opción será optimizada en términos de rendimiento. Si se recupera un "
-"objeto de la sesión y se modifica sin escribirlo de nuevo en la sesión, el "
-"cambio de ese objeto no será replicado ."
+"esta opción será la más optima en términos de rendimiento. La desventaja de SET es que si se recupera un "
+"objeto de la sesión y se modifica sin escribirlo de nuevo en la sesión, el administrador de sesión no sabrá que el atributo es dirty y el cambio de ese objeto no será replicado ."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SET_AND_GET</emphasis>: With this policy, any "
 "attribute that is get or set will be marked as dirty. If an object is "
@@ -1176,8 +1168,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">SET_AND_GET</emphasis>: con esta política, cualquier "
 "atributo que se reciba o que se configure será marcado como dirty. Si se "
 "recupera un objeto de una sesión y se modifica sin escribirlo de nuevo en la "
-"sesión, el cambio a ese objeto será replicado. Esta opción puede llegar a "
-"tener implicaciones importantes para el rendimiento."
+"sesión, el cambio a ese objeto será replicado. La desventaja de SET_AND_GET es que puede llegar a "
+"tener implicaciones importantes para el rendimiento ya que incluso el leer los objetos inmutables de la sesión (por ejemplo, cadenas, números) marcarán los atributos de lectura como que necesitan ser replicados. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:224
@@ -1194,10 +1186,12 @@
 "setting avoids the downside of SET while reducing the performance impact of "
 "SET_AND_GET. It is the default setting."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">SET_AND_NON_PRIMITIVE_GET</emphasis>: Esta política es similar a la política SET_AND_GET a excepción que las operaciones get que retornan valores de atributos con tipos primitivos no marcan el atributo como dirty. Los tipos de sistema primitivo (por ejemplo, String, Integer, Long, etc.) son immutables así que no hay razón para marcar un atributo con tal tipo como dirty simplemente porque se ha leído. Si una operación get retorna un valor de un tipo no-primitivo entonces el administrador de sesión no tiene una manera simple de saber si el objeto es mutable así que asume que só lo es y marca el atributo como dirty. Esta configuración evita la desventaja de SET y al mismo tiempo reduce el impacto de "
+"SET_AND_GET en el rendimiento. Esta es la configuración predeterminada."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACCESS</emphasis>: This option causes the session to "
 "be marked as dirty whenever it is accessed. Since a the session is accessed "
@@ -1217,16 +1211,16 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACCESS</emphasis>: Esta opción hace que la sesión "
 "sea marcada como dirty cuando se accede. Debido a que se accede a la sesión "
-"durante cada pedido HTTP, esta será replicada con cada pedido. El sello que "
-"marca la hora de acceso en la instancia de la sesión también será "
-"actualizado. Debido a que puede que el sello que marca la hora no sea "
+"durante cada petición HTTP, esta será replicada con cada petición. "
+"El propósito de ACCESS es asegurarse de que el sello que "
+"marca la hora del último acceso en la sesión se mantienen sincronizados con el resto del clúster. Debido a que puede que el sello que marca la hora no sea "
 "actualizado en los otros nodos del clúster ya que no hubo replicación, la "
-"sesión en otros nodos puede llegar a expirar antes que el nodo activo, si el "
-"pedido HTTP no recupera o modifica ninguno de los atributos de la sesión. "
+"sesión en otros nodos puede llegar a expirar antes que el nodo activo, si la "
+"petición HTTP no recupera o modifica ninguno de los atributos de la sesión. "
 "Cuando se configura esta opción, los sellos que marcan la hora de la sesión "
 "serán sincronizados a través de los nodos del clúster. Observe que la "
 "utilización de esta opción puede tener un gran impacto sobre el rendimiento, "
-"así que utilícelo con precaución."
+"así que utilícelo con precaución. Con las otras opciones que disparan la replicación, si una sesión ha tomado 80% de su intervalo de expiración sin ser replicada entonces como medida de seguridad su sello de tiempo será replicado sin importar nada más. Así que ACCESS solo es útil es casos especiales en donde esta medida de seguridad se considera inadecuada. "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:230
@@ -1255,6 +1249,9 @@
 "object will now have a reference to its own Address object; the Address "
 "object will no longer be shared."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ATTRIBUTE</emphasis>: La replicación es solo para los atributos dirty en la sesión además de algunos datos de sesió como el último sello de fecha accedido. Para las sesiones que llevan grandes cantidades de datos, esta "
+"opción puede incrementar el rendimiento de la replicación. Sin embargo, los atributos serán serializados separadamente así que si hay alguna referencia compartida entre objetos almacenados en los atributos, esas referencias compartidas se pueden romper en nodos remotos. Por ejemplo, digamos que un objeto Person almacenado bajo la clave “husband” tiene una "
+"referencia a una dirección (Address), mientras que otro objeto Person almacenado bajo la clave “wife” tiene una referencia a ese mismo objeto Address. Cuando los atributos “husband” (esposo) y “wife” (esposa)son deserailizados de manera separada en los nodos remotos, cada objeto Person ahora tendrá una referencia a su propio objeto Address; el objeto Address ya no será compartido."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:238
@@ -1265,6 +1262,8 @@
 "one unit, so shared object references are maintained on remote nodes. This "
 "is the default setting."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">SESSION</emphasis>: Todo el objeto de sesión es "
+"replicado si algún atributo es dirty. Toda la sesión es serializada en una unidad así que las referencias a objetos compartidos se mantienen en nodos remotos. Esta es la configuración predeterminada."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:243
@@ -1279,16 +1278,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>replication-field-batch-mode</literal> element indicates "
 "whether you want all replication messages associated with a request to be "
 "batched into one message. Only applicable if replication-granularity is "
 "FIELD. Default is <literal>true</literal>."
 msgstr ""
-"El elemento <literal>replication-field-batch-mode</literal> indica si u.d. "
-"quiere tener un lote de actualizaciones entre cada pedido http o no. Por "
-"defecto es <literal>true</literal>."
+"El elemento <literal>replication-field-batch-mode</literal> indica si usted "
+"quiere todos los mensajes de replicación asociados con una petición para que se ponga en un lote en un solo mensaje. Por defecto es <literal>true</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:247
@@ -1311,9 +1309,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using FIELD level replication"
-msgstr "Utilice la replicación a nivel FIELD"
+msgstr "Uso de la replicación a nivel FIELD"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:260
@@ -1340,7 +1338,7 @@
 msgid ""
 "The first step in doing this is to identify the classes that need to be "
 "prepared. This is done via annotations. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "El primer paso es identificar las clases que es necesario preparar. Esto se logra por medio de anotaciones, por ejemplo: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:266
@@ -1440,7 +1438,7 @@
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "The anologue for <literal>@InstanceAopMarker</literal> is:"
-msgstr ""
+msgstr "El analogo para <literal>@InstanceAopMarker</literal> es:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:283
@@ -1541,15 +1539,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the server's <literal>deploy/jboss-web-cluster.sar/META-INF/jboss-service."
 "xml</literal> file, the <literal>inactiveOnStartup</literal> and "
 "<literal>useMarshalling</literal> attributes must both be <literal>true</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"En el archivo del servidor <literal>deploy/tc5-cluster.sar/META-INF/jboss-"
-"service.xml</literal>, los atributos <literal>inactiveOnStartup</literal> y "
+"En el archivo del servidor <literal>deploy/jboss-web-cluster.sar/META-INF/jboss-service."
+"xml</literal>, los atributos <literal>inactiveOnStartup</literal> y "
 "<literal>useMarshalling</literal> tienen que ser <literal>true</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -1778,9 +1776,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clustered Session Notification Policy"
-msgstr "EJBs de Sesión en Clúster"
+msgstr "Política de notificación de sesión en clúster"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:349
@@ -1846,7 +1844,7 @@
 msgid ""
 "Using jboss-web.xml to set the policy per application using the following "
 "format:"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de jboss-web.xml para configurar la política por aplicación utilizando el siguiente formato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:370




More information about the jboss-cvs-commits mailing list