[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84840 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Feb 26 23:32:56 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-02-26 23:32:55 -0500 (Thu, 26 Feb 2009)
New Revision: 84840

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-27 04:22:43 UTC (rev 84839)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-27 04:32:55 UTC (rev 84840)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-27 14:19+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -740,7 +740,7 @@
 "applications. Before discussing the JBoss specific class loading model, we "
 "need to understand the nature of Java&#39;s type system and how class "
 "loaders fit in."
-msgstr "O JBoss emprega uma arquitetura de carregamento que facilita o compartilhamento das classes através das unidades e implementação quente de serviços e aplicativos. Antes de discutirmos o modelo de carregamento da classe específica, nós precisamos entender a natureza do sistema de tipo Java e como os carregadores de classe se encaixam nisto. "
+msgstr "O JBoss emprega uma arquitetura de carregamento que facilita o compartilhamento das classes através das unidades e implementação hot de serviços e aplicativos. Antes de discutirmos o modelo de carregamento da classe específica, nós precisamos entender a natureza do sistema de tipo Java e como os carregadores de classe se encaixam nisto. "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:355
@@ -772,7 +772,7 @@
 "linkage errors and illegal access errors can show up in ways not seen in "
 "more static class loading contexts. Let&#39;s take a look at the meaning of "
 "each of these exceptions and how they can happen."
-msgstr "No entanto, num ambiente dinâmico parecido a um servidor de aplicativo e especialmente o Jboss com o próprio suporte para implementação quente são as exceções de moldagem de classe, erros de ligação e erros de acesso ilegal podem aparecer em maneiras não vistas anteriormente em contextos de carregamento de classe mais estatísticos. Vamos observar o significado de cada uma destas exceções e como elas podem acontecer."
+msgstr "No entanto, num ambiente dinâmico parecido a um servidor de aplicativo e especialmente o Jboss com o próprio suporte para implementação hot são as exceções de moldagem de classe, erros de ligação e erros de acesso ilegal podem aparecer em maneiras não vistas anteriormente em contextos de carregamento de classe mais estatísticos. Vamos observar o significado de cada uma destas exceções e como elas podem acontecer."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:363
@@ -2799,7 +2799,7 @@
 "defaults to <literal>jaxp.jar</literal>, <literal>log4j-boot.jar</literal>, "
 "<literal>jboss-common.jar</literal>, and <literal>jboss-system.jar</literal>."
 msgstr ""
-"Todos os URLs referenciados através da propriedade do sistema <literal>jboss.boot.library.list</literal>. Estes são especificações de caminhos relativas a <literal>libraryURL</literal> definida pela propriedade literal>jboss.lib.url</"
+"Todos os URLs referenciados através da propriedade do sistema <literal>jboss.boot.library.list</literal>. Estes são especificações de path relativas a <literal>libraryURL</literal> definida pela propriedade literal>jboss.lib.url</"
 "literal>. Caso não haja propriedade <literal>jboss.lib.url</literal> especificada, isto padronizará para <literal>jboss.home.url + /lib/</literal>. Caso não haja a propriedade <literal>jboss.boot.library</literal> especificada, isto padronizará para <literal>jaxp.jar</literal>, <literal>log4j-boot.jar</literal>, "
 "<literal>jboss-common.jar</literal> e <literal>jboss-system.jar</literal>."
 
@@ -2895,7 +2895,7 @@
 "system classpath are available via HTTP."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJB DynClassLoader</emphasis>: O nó <literal>DynClassLoader</literal> EJB é uma subclasse do <literal>URLClassLoader</literal> que é usado para fornecer um carregamento de classe dinâmico através do HTTP WebService simples. Isto especifica um <literal>URL[]"
-"</literal> vazio e delega ao TCL conforme o próprio carregador de classe parent. Caso o WebService seja configurado para permitir as classes de nível do sistema a serem carregados assim como as classpath do sistema estão disponíveis através do HTTP."
+"</literal> vazio e delega ao TCL conforme o próprio carregador de classe parent. Caso o WebService seja configurado para permitir as classes de nível do sistema a serem carregados assim como a classpath do sistema estão disponíveis através do HTTP."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:653
@@ -5107,7 +5107,7 @@
 "as arguments are registered with the <literal>ServerLoader</literal> ."
 msgstr ""
 "As bibliotecas de analisador XML: <literal>jboss-jmx.jar</literal>, "
-"<literal>concurrent.jar</literal> e bibliotecas e classes extras geradas como argumentos são registradas com o <literal>ServerLoader</literal>."
+"<literal>concurrent.jar</literal> e bibliotecas e classpaths extras gerados como argumentos são registrados com o <literal>ServerLoader</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1300
@@ -5422,7 +5422,7 @@
 "path within the deployment archive that should be copied to the "
 "<literal>server/&lt;config&gt;/db</literal> directory for use by the MBean. "
 "The path attribute is the name of an entry within the deployment archive."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">local-directory</emphasis>: Este elemento especifica um caminho com o arquivo implementado que deve ser copiado ao diretório <literal>server/&lt;config&gt;/db</literal> para uso pelo MBean."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">local-directory</emphasis>: Este elemento especifica uma path com o arquivo implementado que deve ser copiado ao diretório <literal>server/&lt;config&gt;/db</literal> para uso pelo MBean. O atributo da path é o nome de uma entrada com o arquivo de implementação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1435
@@ -5442,7 +5442,7 @@
 "element is used as the classpath ordering of the JARs. Therefore, if you "
 "have patches or inconsistent versions of classes that require a certain "
 "ordering, use this feature to ensure the correct ordering."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: Este elemento especifica uma ou mais JARs que devem ser implementadas com o(s) MBean(s). O atributo dos arquivos opcionais especifica uma lista de vírgula separada dos nomes JAR para carregar ou o wild card <literal>*</literal> demonstrar que todas as jarras devem ser carregadas. O wild card apenas funciona com os arquivos URLs e http URLs caso o servidor da web suporte o protocolo. O atributo codebase especifica o URL pelo qual os JARs especificados no atributo do arquivo devem ser carregados. Caso o codebase seja um caminho ao invés de uma seqüência URL, o URL completo é construído tratando o valor do codebase com um caminho relativo ao diretório <literal>server/&lt;config&gt;</literal> de distribuição JBoss. A ordem dos JARs especificados nos arquivos assim como a ordenação através do elemento de classpath múltiplo é usado como a ordenação da classpath dos JARs. Portanto, caso você possua patches ou v!
 ersões inconsistentes de classes que solicitam uma certa ordenação, use este recurso para garantir a ordenação correta."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: Este elemento especifica uma ou mais JARs que devem ser implementadas com o(s) MBean(s). O atributo dos arquivos opcionais especifica uma lista de vírgula separada dos nomes JAR para carregar ou o wild card <literal>*</literal> demonstrar que todas as jarras devem ser carregadas. O wild card apenas funciona com os arquivos URLs e http URLs caso o servidor da web suporte o protocolo. O atributo codebase especifica o URL pelo qual os JARs especificados no atributo do arquivo devem ser carregados. Caso o codebase seja uma path ao invés de uma seqüência URL, o URL completo é construído tratando o valor do codebase com uma path relativa ao diretório <literal>server/&lt;config&gt;</literal> de distribuição JBoss. A ordem dos JARs especificados nos arquivos assim como a ordenação através do elemento de classpath múltiplo é usado como a ordenação da classpath dos JARs. Portanto, caso você possua patches ou versÃ!
 µes inconsistentes de classes que solicitam uma certa ordenação, use este recurso para garantir a ordenação correta."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1440
@@ -5458,7 +5458,7 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">mbean</emphasis>: Este elemento especifica um serviço MBean. O atributo de código solicitado gera o nome inteiramente qualificado da classe de implementação MBean. O atributo do nome solicitado gera o JMX "
 "<literal>ObjectName</literal> do MBean. O atributo <literal>xmbean-dd</"
-"literal> opcional especifica o caminho ao recurso XMBean, caso este serviço MBean usar o descritor do JBoss XMBean para definir a interface de gerenciamento do MBean Modelo."
+"literal> opcional especifica a path ao recurso XMBean, caso este serviço MBean usar o descritor do JBoss XMBean para definir a interface de gerenciamento do MBean Modelo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1445
@@ -5590,7 +5590,7 @@
 "config&gt;/db</literal> directory."
 msgstr ""
 "Os métodos pré-fixados com o 1.3 correspondente para o processamento de cada elemento <literal>local-"
-"directory</literal> no descritor do serviço. Isto faz a cópia de elementos SAR especificados no atributo de caminho ao diretório do <literal>server/&lt;"
+"directory</literal> no descritor do serviço. Isto faz a cópia de elementos SAR especificados no atributo da path ao diretório do <literal>server/&lt;"
 "config&gt;/db</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -6104,12 +6104,14 @@
 "literal>s of MBean services that cannot be deployed because the class "
 "specified by the code attribute is not available."
 msgstr ""
+"A segunda operação é <literal>listWaitingMBeans</literal>. Esta operação retorna uma <literal>java.util.List</literal> do JMX <literal>ObjectName</"
+"literal>s dos serviços MBean que não podem ser implementados devido a classe especificada uma vez que o atributo do código não está disponível."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1614
 #, no-c-format
 msgid "Hot Deployment of Components, the URLDeploymentScanner"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação Quente (Hot Deployment) dos Componentes, o URLDeploymentScanner"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
@@ -6120,7 +6122,7 @@
 "deployable archives and deploys the archives as they appear or change. It "
 "also undeploys previously deployed applications if the archive from which "
 "the application was deployed is removed. The configurable attributes include:"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço <literal>URLDeploymentScanner</literal> fornece a capacidade de implementação hot do JBoss. Este serviço assiste um ou mais URLs para os arquivos implementáveis e implementa os arquivos quando eles aparecem ou mudam. Isto também desimplementa aplicativos desimplementados anteriormente, caso o arquivo pelo qual o aplicativo havia sido implementado, tenha sido removido. Os atributos configuráveis incluem:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1620
@@ -6139,7 +6141,7 @@
 "to identify a directory follows the RFC2518 convention and allows "
 "discrimination between collections and directories that are simply unpacked "
 "archives."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">URLs</emphasis>: A lista de vírgulas separadas das seqüências URL para as localizações que devem ser assistidas para alterações. As seqüências que não correspondem aos URLs válidos são tratadas como as paths do arquivo"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1623




More information about the jboss-cvs-commits mailing list