[jboss-cvs] JBossAS SVN: r83232 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jan 22 00:48:36 EST 2009


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-01-22 00:48:36 -0500 (Thu, 22 Jan 2009)
New Revision: 83232

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_Intro.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_Intro.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_Intro.po	2009-01-22 05:24:19 UTC (rev 83231)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Clustering_Guide_Intro.po	2009-01-22 05:48:36 UTC (rev 83232)
@@ -1,15 +1,16 @@
 # translation of Clustering_Guide_Intro.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
 # Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2007.
 #
+# Automatically generated, 2007.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_Intro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:30+1000\n"
-"Last-Translator: Xi HUANG\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-22 15:48+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,13 +151,13 @@
 "simply by configuring the AS instances such that within a set of nodes meant "
 "to form a cluster the Channel configurations and names match while they "
 "differ from any other channels on the same network."
-msgstr ""
+msgstr "在相同的网络上,即使是对于相同的服务,都可能有不同的群集。<xref linkend=\"clustering-Partition.fig\"/> 显示了一个分成三个群集的 JBoss 服务器实例网络,第三个群集只有一个节点。这种拓扑结构可以通过简单地配置 AS 实例来设立,对于要为了组成群集的频道,它们的配置和名称相同但和相同网络上的其他频道不同。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Clusters and server nodes"
-msgstr "Clusters and server nodes"
+msgstr "群集和服务器节点"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:46
@@ -169,13 +170,13 @@
 "categories: the Channel used by the general purpose HAPartition service, and "
 "three Channels created by JBoss Cache for special purpose caching and "
 "cluster wide state replication."
-msgstr ""
+msgstr "“JGroups 配置”和“隔离 JGroups 频道”章节介绍了如何配置频道的细节,例如怎样找到所需端点而忽略不需要的端点。如前所述,JBoss AS 缺省使用 4 个独立的 JGroups 频道。它们分成两个类别:通用的 HAPartition 服务使用的频道和 JBoss Cache 创建的用于特殊目的(如缓存和状态复制)的 3 个频道。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "HAPartition"
-msgstr ""
+msgstr "HAPartition"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:52
@@ -192,11 +193,11 @@
 "rest of this guide, including smart client-side clustered proxies, EJB 2 "
 "SFSB replication and entity cache management, farming, HA-JNDI and HA "
 "singletons."
-msgstr ""
+msgstr "HAPartition 是 AS 群集里各种任务使用的通用服务。它是构建在 JGroups 频道上的绝对层,提供对从一个或多个群集成员创建/接收 RPC 调用的支持。HAPartition 也支持分布式的运行在每个群集成员上的群集服务注册表。当群集成员资格或者群集服务注册发生变动时,它为感兴趣的 Listener 提供通知。HAPartition 是许多群集服务的核心组成部分,如智能客户端群集代理(Smart Client-side Clustered Proxies)、EJB2 SFSB 复制和实体缓存管理、Farming、HA-JNDI 和 HA 单点登录,我们将在本指南的后面部分进行讨论。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following example shows the <literal>HAPartition</literal> MBean "
 "definition packaged with the standard JBoss AS distribution. So, if you "
@@ -204,8 +205,7 @@
 "network, you would get a default cluster named <literal>DefaultPartition</"
 "literal> that includes all server instances as its nodes."
 msgstr ""
-"下例展示了标准 JBoss AS 发行版本里的 MBean 的定义。如果你在本地网络里用缺省的"
-"群集设定来启动  JBoss 服务器,你将得到一个叫 <literal>DefaultPartition</"
+"下例展示了标准 JBoss AS 发行版本里的 <literal>HAPartition</literal> MBean 的定义。如果你在本地网络里用缺省的群集设定来启动  JBoss 服务器,你将得到一个叫 <literal>DefaultPartition</"
 "literal> 的缺省群集,它包括了所有作为节点的服务器实例。"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -264,7 +264,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Here, we omitted the detailed JGroups protocol configuration for this "
 "channel. JGroups handles the underlying peer-to-peer communication between "
@@ -272,14 +272,12 @@
 "jgroups\"/>. The following list shows the available configuration attributes "
 "in the <literal>HAPartition</literal> MBean."
 msgstr ""
-"在这里,我们忽略了这个群集的详细的 JGroups 协议配置(protocal "
-"configuration)。JGroups 处理节点之间底层的点到点通信,我们将在 <xref "
-"linkend=\"jbosscache-jgroups\"/> 里讨论它的配置。下面的列表展示了 "
-"<literal>ClusterPartition</literal> MBean 里可用的配置属性。"
+"在这里,我们忽略了这个频道的详细的 JGroups 协议配置。JGroups 处理节点之间底层的点到点通信,我们将在 <xref linkend=\"jbosscache-jgroups\"/> 里讨论它的配置。下面的列表展示了 "
+"<literal>HAPartition</literal> MBean 里可用的配置属性。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> is an optional attribute to "
 "specify the name of the cluster. Its default value is "
@@ -287,17 +285,15 @@
 "--partition) command line switch to set this value at JBoss startup."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> 是用来指定节点名称的可选属"
-"性。它的缺省值是 <literal>DefaultPartition</literal>。"
+"性。它的缺省值是 <literal>DefaultPartition</literal>。使用 <literal>-g </literal>(等于 --partition)命令行选项可在 JBoss 启动时设置它的值。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">NodeAddress</emphasis> is an optional attribute used "
 "to help generate a unique name for this node."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">NodeAddress</emphasis> 是用来指定节点所绑定的 IP 地址"
-"的可选属性。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">NodeAddress</emphasis> 是为节点生成唯一名称的可选属性。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:74
@@ -313,7 +309,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">StateTransferTimeout</emphasis> is an optional "
 "attribute to specify the timeout for state replication across the cluster "
@@ -322,8 +318,7 @@
 "service startup. Its default value is <literal>30000</literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">StateTransferTimeout</emphasis> 是用来指定跨群集的状"
-"态复制(state replication)的超时时间(以毫秒为单位)的可选属性。它的缺省值"
-"是 <literal>30000</literal>。"
+"态复制(state replication)的超时时间(以毫秒为单位)的可选属性。状态复制指的是在服务启动时从其他运行的群集成员获取应用程序初始状态的过程。它的缺省值是 <literal>30000</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:82
@@ -345,11 +340,11 @@
 "<literal>PartitionName</literal> and the <literal>ParitionConfig</literal> "
 "elements. Changes in either element on some but not all nodes would cause "
 "the cluster to split."
-msgstr ""
+msgstr "为了组成群集,节点必须具有相同的 <literal>PartitionName</literal> 和 <literal>ParitionConfig</literal> 元素。对一些而非全部节点的这个两个元素的修改会导致群集分离。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can view the current cluster information by pointing your browser to the "
 "JMX console of any JBoss instance in the cluster (i.e., <literal>http://"
@@ -361,36 +356,34 @@
 msgstr ""
 "你可以用浏览器访问群集系统里的任何 JBoss 实例的 JMX 控制台来查看当前的群集信"
 "息(如,<literal>http://hostname:8080/jmx-console/</literal>),点击 "
-"<literal>jboss:service=DefaultPartition</literal> MBean(如果这个节点没有加"
-"入 <literal>DefaultPartition</literal>,你可以改变 MBean 名来反映群集名)。"
-"<literal>CurrentView</literal> 字段会显示当前群集的 IP 地址的列表。"
+"<literal>jboss:service=DefaultPartition</literal> MBean(如果你使用了 -g 启动选项,你可以改变 MBean 名来反映群集名)。<literal>CurrentView</literal> 字段会显示当前群集的 IP 地址的列表。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "备注"
+msgstr "备注 "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "While it is technically possible to put a JBoss server instance into "
 "multiple HAPartitions at the same time, this practice is generally not "
 "recommended, as it increases management complexity."
 msgstr ""
-"从技术上来讲,我们可以在同一时间把 JBoss 服务器实例放到多个群集里,但我们通常"
+"从技术上来讲,我们可以在同一时间把 JBoss 服务器实例放到多个 HAPartition 里,但我们通常"
 "不推荐这么做,因为这增加了管理的复杂性。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JBoss Cache channels"
-msgstr "JBoss XMBeans"
+msgstr "JBoss Cache 频道"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss Cache is a fully featured distributed cache framework that can be used "
 "in any application server environment or standalone. JBoss AS integrates "
@@ -400,11 +393,9 @@
 "cover those MBeans when we discuss specific services in the next several "
 "sections."
 msgstr ""
-"JBoss Cache 是个一个能用在任何应用程序和独立服务器环境里的分布式缓存框架。它"
-"逐渐地代替了 <literal>HASessionState</literal> 服务。JBoss AS 集成了 JBoss "
+"JBoss Cache 是个一个能用在任何应用程序和独立服务器环境里的分布式缓存框架。JBoss AS 集成了 JBoss "
 "Cache 来为 HTTP 会话,EJB 3.0,entity beans 和 Hibernate 持久化对象 "
-"(persistence objects) 提供缓存服务,每个缓存服务都在不同的 MBean 里定义。我"
-"们将在后面讨论特定服务时介绍这些 MBean。"
+"(persistence objects) 提供缓存服务,每个缓存服务都在不同的 MBean 里定义,每个缓存都创建自己的 JGroups 频道。我们将在后面讨论特定服务时介绍这些 MBean。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:106
@@ -414,7 +405,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The clustering topography defined by the <literal>HAPartition</literal> "
 "MBean on each node is of great importance to system administrators. But for "
@@ -424,21 +415,21 @@
 "k.a smart proxies or stubs) and external load balancers. Which architecture "
 "your application will use will depend on what type of client you have."
 msgstr ""
-"每个节点上的 <literal>ClusterPartition</literal> MBean 定义的群集拓扑结构"
+"每个节点上的 <literal>HAPartition</literal> MBean 定义的群集拓扑结构"
 "(clustering topography)对系统管理员很重要。但是对于大部分的应用程序开发者来"
 "说,你可能更关心从客户应用程序的角度来看的群集架构。JBoss AS 支持两种群集架"
-"构:客户端拦截器(client-side interceptors)(proxies 或 stubs)和负载平衡系"
-"统(load balancers)。"
+"构:客户端拦截器(client-side interceptors)(也称为 smart proxies 或 stubs)和负载平衡系"
+"统(load balancers)。选用哪种架构取决于客户端的类型。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:113 Clustering_Guide_Intro.xml:159
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Client-side interceptor architecture"
-msgstr "客户端拦截器"
+msgstr "客户端拦截器架构"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Most remote services provided by the JBoss application server, including "
 "JNDI, EJB, JMS, RMI and JBoss Remoting, require the client to obtain (e.g., "
@@ -462,7 +453,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The stub interceptors maintain up-to-date knowledge about the cluster. For "
 "instance, they know the IP addresses of all available server nodes, the "
@@ -477,7 +468,7 @@
 "clustering architecture is illustrated in <xref linkend=\"clustering-"
 "InterceptorArch.fig\"/>."
 msgstr ""
-"stub interceptors 拥有群集系统的更新信息。例如,它们知道所有可用网络节点的 "
+"这些 stub 拦截器拥有群集系统的更新信息。例如,它们知道所有可用网络节点的 "
 "IP 地址,怎样在节点上分摊负载的算法(请参考下一部分内容),和如果目标节点不可"
 "用时对请求进行失效切换(failover)。对于每个服务请求,服务器节点都用群集里最"
 "新的信息来更新 stub interceptor。例如,如果一个节点退出群集系统后,每个客户 "
@@ -507,7 +498,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:136
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Other JBoss services, in particular the HTTP-based services, do not require "
 "the client to download anything. The client (e.g., a web browser) sends in "
@@ -529,20 +520,22 @@
 msgstr ""
 "其他的 JBoss 服务,特别是 HTTP web 服务,不要求客户下载任何东西。客户端(如,"
 "web 浏览器)按照某种通信协议(如 HTTP 协议)直接发送请求和接收回复。在这种情"
-"况下,负载平衡系统需要处理所有的请求并把它们分配给群集里的服务器节点。负载平"
-"衡系统是群集里的一个典型概念。它理解群集配置和失效切换策略(failover "
-"policies)。客户只需要知道它的存在。<xref linkend=\"clustering-BalancerArch."
-"fig\"/> 说明了负载平衡系统的群集架构。"
+"况下,负载平衡系统需要处理所有的请求并把它们分配给群集里的服务器节点。 "
+"客户端只需要知道如何和负载平衡系统通信就可以了;它不需要了解负载平衡系统后面的 JBoss AS 实例。"
+"负载平衡系统从逻辑上来说是群集的一部分,但我们之所以将其称为“外部的”,是因为它没有运行在和客户端或任何 JBoss AS 实例相同的进程里。负载平衡系统可以用软件也可以用硬件实现。市场上有许多硬件负载平衡系统的供应商;mod_jk Apache 模块是一个优秀的软件负载平衡系统。"
+"外部的负载平衡系统理解群集配置和失效切换策略(failover "
+"policies)并实现自己的机制。<xref linkend=\"clustering-BalancerArch."
+"fig\"/> 说明了外部负载平衡系统的群集架构。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The external load balancer architecture for clustering"
-msgstr "The load balancer architecture for clustering"
+msgstr "用于群集的外部负载平衡系统"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:147
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A potential problem with an external load balancer architecture is that the "
 "load balancer itself may be a single point of failure. It needs to be "
@@ -550,7 +543,7 @@
 "services."
 msgstr ""
 "负载平衡系统的一个潜在问题就是它本身就是单一的故障点。它需要被很好地监控来确"
-"保整个群集服务的高可用性。"
+"保整个群集服务的高可用性。 "
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:154
@@ -560,7 +553,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Both the JBoss client-side interceptor (stub) and load balancer use load "
 "balancing policies to determine which server node to which node a new "
@@ -568,7 +561,7 @@
 "policies available in JBoss AS."
 msgstr ""
 "JBoss 客户端拦截器(stub)和负载平衡系统都使用了负载平衡策略来决定把新请求发"
-"送给哪个节点。让我们来看看 JBoss AS 里的负载平衡策略。"
+"送给哪个节点。让我们来看看 JBoss AS 里的负载平衡策略。 "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:160
@@ -578,11 +571,11 @@
 "client-side interceptor architecture is used. The client-side stub maintains "
 "a list of all nodes providing the target service; the job of the load "
 "balance policy is to pick a node from this list for each request."
-msgstr ""
+msgstr "在 JBoss 4.2.2 里,采用客户端拦截器架构时可使用下面的负载平衡选项。客户端的 stub 维护一个所有提供目标服务的节点的列表;负载平衡策略的任务是为每个请求从这个列表里选取节点。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Round-Robin (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.RoundRobin</"
 "literal>): each call is dispatched to a new node, proceeding sequentially "
@@ -590,21 +583,21 @@
 "the list."
 msgstr ""
 "Round-Robin (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.RoundRobin</"
-"literal>):每次调用都分派给新节点。第一个目标节点从列表里随机选择。"
+"literal>):每次调用都分派给新节点。第一个目标节点从列表里随机选择。 "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Random-Robin (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.RandomRobin</"
 "literal>): for each call the target node is randomly selected from the list."
 msgstr ""
 "Round-Robin (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.RoundRobin</"
-"literal>):每次调用都分派给新节点。第一个目标节点从列表里随机选择。"
+"literal>):每次调用都从列表里随机选择目标节点。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "First Available (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.FirstAvailable</"
 "literal>): one of the available target nodes is elected as the main target "
@@ -622,11 +615,11 @@
 "literal>):选择其中一个可用目标节点作为主目标节点,用于每次调用:这个节点是在"
 "群集里的节点列表里随机选取的。当目标节点的列表改变时(因为有节点启动或退"
 "出),除非当前选用的节点仍然可用,这个策略会重新选择一个目标节点。每个客户端"
-"拦截器或者负载平衡系统都会根据自己的策略独立地选择目标节点。"
+"拦截器或者负载平衡系统都会根据自己的策略独立地选择目标节点,所以如果某个客户端从相同的目标服务(如 EJB)下载两个 stub 时,每个 stub 都将独立地选取自己的目标节点。既然目标节点在建立后就不再改变,这种策略提供了“session affinity”或“sticky sessions”。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "First Available Identical All Proxies (<literal>org.jboss.ha.framework."
 "interfaces.FirstAvailableIdenticalAllProxies</literal>): has the same "
@@ -635,10 +628,9 @@
 "same target service. So if a particular client downloads two stubs for the "
 "same target service (e.g. an EJB), each stub will use the same target."
 msgstr ""
-"JBoss 3.2 里的新的负载平衡选项是 \"First AvailableIdenticalAllProxies"
-"\"  (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces."
-"FirstAvailableIdenticalAllProxies</literal>)。它与 \"First Available\" 有相同"
-"的行为,但选取的目标节点由所有同一 \"family\" 的客户端拦截器共享。"
+"First AvailableIdentical All Proxies (<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces."
+"FirstAvailableIdenticalAllProxies</literal>):它与 \"First Available\" 有相同"
+"的行为,但选取的目标节点由所有和相同目标服务关联的相同客户端 VM 里的所有 stub 共享。所以,如果某个客户端为相同的目标服务(例如 EJB)下载了两个 stub,每个 stub 都将使用相同的目标。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:189
@@ -650,12 +642,14 @@
 "In later sections we'll see how to configure the load balance policies used "
 "by different services."
 msgstr ""
+"上面都是 org.jboss.ha.framework."
+"interfaces.LoadBalancePolicy 接口的实现。用户可以按照需要自由编写自己的实现。在后面的章节里,我们将看看如何配置不同服务使用的负载平衡策略。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "External load balancer architecture"
-msgstr "The load balancer architecture for clustering"
+msgstr "外部负载平衡系统的架构"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:195
@@ -668,7 +662,7 @@
 "enabled, once the load balancer routes a request from a client to node A and "
 "the server initiates a session, all future requests associated with that "
 "session must be routed to node A, so long as node A is available."
-msgstr ""
+msgstr "如上所述,外部的负载平衡系统提供自己的负载平衡能力。支持的功能取决于负载平衡系统的提供者。JBoss 对其唯一的要求是负载平衡系统必须支持“session affinitiy”(也称为“sticky sessions”)。启用了 session affinitiy 后,当负载平衡系统从客户请求路由到节点 A 时,服务器会初始化一个会话,只要节点 A 可用,将来和该会话关联的所有请求都必须转发给节点 A。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:205
@@ -692,7 +686,7 @@
 "cluster server nodes farm folder (triggers undeployment.) You should "
 "manually delete the application from the farm folder of any server node not "
 "currently connected to the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "在群集里部署应用程序的最简单方法是使用 farming 服务。把应用程序归档文件(如 EAR、WAR 或 SAR)热部署到任何群集成员的 <code>all/farm/</code> 目录下,应用程序将自动地在所有节点间复制。如果之后有节点加入群集,它将获取所有用 farm 部署的应用程序并在启动时进行本地部署。如果你从群集服务器节点的 <literal>farm/</literal> 节点里删除应用程序,这个应用程序将在本地卸载并从其他节点的 farm 目录里删除(触发卸载)。你应该从任何服务器节点的 farm 目录下手工删除目前未连接群集的应用程序。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:216
@@ -707,7 +701,7 @@
 "the application really represents a new deployment or represents an old "
 "deployment that was removed from the rest of the cluster while the newly "
 "starting node was off-line. We are working to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "目前,由于程序上的缘故,farm 部署服务只能用于 1) 位于加入群集的第一个节点的 farm 目录下的归档 或 2) 热部署的归档。如果首先把一个新程序放在 farm 目录下,然而启动服务器使其加入现有的群集,这个应用程序不会在群集间部署。这是因为 farm 服务不知道这个程序是否确实是一个新部署还是当新启动的节点下线时从群集里删除的旧部署。我们正在努力解决这个问题。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:219
@@ -718,7 +712,7 @@
 "will be replicated around the cluster piecemeal, and it is very likely that "
 "remote nodes will begin trying to deploy things before all the pieces have "
 "arrived, leading to deployment failure."
-msgstr ""
+msgstr "你可以在 farm 目录里只放入压缩的归档文件而不是扩展目录。如果在 farm 里放入了扩展的目录,其内容将在群集里逐渐进行复制,远程节点就很可能在所有的内容到达前试图部署,从而导致部署失败。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:222
@@ -731,11 +725,11 @@
 "quite likely, for example, that a redeployment will happen on all nodes in "
 "the cluster simultaneously, briefly leaving no nodes in the cluster "
 "providing service."
-msgstr ""
+msgstr "Farm 部署不是原子的。在一个节点上的部署、卸载、重部署出现问题并不会阻止在其他节点上的部署。它没有回滚能力。部署也不是交错的,在所有节点上的重部署很可能是同时进行的,使得群集里在短期没有节点可以提供服务。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:226
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Farming is enabled by default in the <literal>all</literal> configuration in "
 "JBoss AS distributions, so you will not have to set it up yourself. The "
@@ -747,25 +741,24 @@
 "clustering enabled."
 msgstr ""
 "在 JBoss AS 发行版本里,Farming 在 <literal>all</literal> 配置里是缺省被启用"
-"的,所以你不需要自己来设置它。配置文件放在 <literal>deploy/deploy.last</"
-"literal> 目录下。如果你想在自定义的配置文件里启用 farming,只需要建立如下所示"
-"的 XML 文件(<literal>farm-service.xml</literal>)并把它拷贝到 JBoss 的 "
+"的,所以你不需要自己来设置它。配置文件 <literal>farm-service.xml</"
+"literal> 放在 deploy/deploy.last 目录下。如果你想在自定义的配置文件里启用 farming,只需要把 farm-service.xml</literal> 复制到 JBoss 的 "
 "<literal>$JBOSS_HOME/server/your_own_config/deploy</literal> 目录下。请确保你"
-"的自定义配置文件启用了群集系统。"
+"的自定义配置文件启用了群集功能。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "After deploying farm-service.xml you are ready to rumble. The required "
 "FarmMemberService MBean attributes for configuring a farm are listed below."
 msgstr ""
-"在部署了 <literal>farm-service.xml</literal> 之后,下面所列是配置 farm 所需"
-"的 <literal>FarmMemberService</literal> MBean 属性。"
+"在部署了 farm-service.xml 之后,下面所列是配置 farm 所需"
+"的 FarmMemberService MBean 属性。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;    \n"
 "&lt;server&gt;        \n"
@@ -793,27 +786,30 @@
 "            name=\"jboss:service=FarmMember,partition=DefaultPartition"
 "\"&gt;     \n"
 "        ...      \n"
-"        &lt;attribute name=\"PartitionName\"&gt;DefaultPartition&lt;/"
+"        \n"
+"        &lt;depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"        proxy-type=\"attribute\"&gt;\n"
+"                jboss:service=${jboss.partition.name:DefaultPartition}\n"
+"                &lt;/depends&gt;     \n"
+"                &lt;attribute name=\"ScanPeriod\"&gt;5000&lt;/"
 "attribute&gt;      \n"
-"        &lt;attribute name=\"ScanPeriod\"&gt;5000&lt;/attribute&gt;      \n"
-"        &lt;attribute name=\"URLs\"&gt;farm/&lt;/attribute&gt;     \n"
-"    &lt;/mbean&gt;       \n"
+"                &lt;attribute name=\"URLs\"&gt;farm/&lt;/attribute&gt;     \n"
+"        ...\n"
+"        &lt;/mbean&gt;       \n"
 "&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:236
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterPartition</emphasis> is a required attribute "
 "to inject the HAPartition service that the farm service uses for intra-"
 "cluster communication."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> 是用来指定节点名称的可选属"
-"性。它的缺省值是 <literal>DefaultPartition</literal>。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ClusterPartition</emphasis> 是注入 farm 服务用于群集内通信的 HAPartition 服务的必需属性。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLs</emphasis> points to the directory where "
 "deployer watches for files to be deployed. This MBean will create this "
@@ -822,8 +818,8 @@
 "directory (e.g. <literal>$JBOSS_HOME/server/all/</literal>)."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLs</emphasis> 指向部署者(deployer)用来观察文件部"
-"署的目录。如果这个目录不存在,MBean 将创建它。而且,\".\" 指向配置目录(也就"
-"是:<literal>$JBOSS_HOME/server/all/</literal>)。"
+"署的目录。如果这个目录不存在,MBean 将创建它。如果没有提供完整的 URL,它指向相对配置目录(也就"
+"是:<literal>$JBOSS_HOME/server/all/</literal>)的路径。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:244
@@ -838,7 +834,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The farming service is an extension of the <literal>URLDeploymentScanner</"
 "literal>, which scans for hot deployments in the <literal>deploy/</literal> "
@@ -853,7 +849,7 @@
 "用 <literal>FarmMemberService</literal> MBean 里的 "
 "<literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean 定义的所有属性。实际上,上列 "
 "<literal>URLs</literal> 和 <literal>ScanPeriod</literal> 属性都是从 "
-"<literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean 继承过来的。"
+"<literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean 继承过来的。 "
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:257
@@ -863,7 +859,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In a clustered server environment, distributed state management is a key "
 "service the cluster must provide. For instance, in a stateful session bean "
@@ -882,11 +878,11 @@
 "同的会话状态,而不用管是哪个节点处理请求。在 entity bean 应用程序里,bean 对"
 "象有时候需要跨群集地缓存来减少数据库负载。目前,JBoss AS 里的状态复制(state "
 "replication)和分布式缓存服务(distributed cache service)由两个途径提供:"
-"<literal>HASessionState</literal> MBean 和 JBoss Cache framework。"
+"<literal>HASessionState</literal> MBean 和 JBoss Cache 框架。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_Intro.xml:265
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>HASessionState</literal> MBean is a legacy service that "
 "provides session replication and distributed cache services for EJB 2.x "
@@ -894,7 +890,7 @@
 "cluster-service.xml</literal> file. We will show its configuration options "
 "in the EJB 2.x stateful session bean section later."
 msgstr ""
-"<literal>HASessionState</literal> MBean 为 EJB 2.x 的 stateful session beans "
+"<literal>HASessionState</literal> MBean 是一个旧的服务,它为 EJB 2.x 的 stateful session beans "
 "和 JBoss 3.x 和  4.x 里的 HTTP 负载平衡提供会话复制(session replication)和"
 "分布式缓存服务(distributed cache service)。<literal>all/deploy/cluster-"
 "service.xml</literal> 文件里定义了这个 MBean。我们会在后面的 EJB 2.x "
@@ -920,5 +916,5 @@
 "for any custom caching requirements your applications may have. We will "
 "cover JBoss Cache in more detail when we discuss specific services in the "
 "next several sections.."
-msgstr ""
+msgstr "如上所述,JBoss Cache 为 HTTP 会话、EJB 3.0 session bean 和 EJB 3.0 entity bean 提供缓存服务。它是 JBoss AS 里主要的分布式状态管理工具,而且对于任何自定义缓存需求来说都是不错的选择。在后面章节里讨论特殊服务时,我们将介绍 JBoss Cache 的更多细节。"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list