[jboss-cvs] JBossAS SVN: r90361 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jun 17 19:44:49 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-06-17 19:44:49 -0400 (Wed, 17 Jun 2009)
New Revision: 90361

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po
Log:
translation in progress jueves ofi2

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po	2009-06-17 21:27:54 UTC (rev 90360)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po	2009-06-17 23:44:49 UTC (rev 90361)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Additional_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 10:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 13:04+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@
 "This means that when you restart the MBean (restarting JBoss etc.) it will "
 "start at the next scheduled time. When no start date is available in the "
 "future the <literal>Scheduler</literal> will not start."
-msgstr ""
+msgstr "Fecha como cadena que puede ser analizada sintácticamente por <literal>SimpleDateFormat</literal> con un patrón de formato predeterminado \"<literal>M/d/yy h:mm a</literal>\". Si la fecha es en el pasado el <literal>Scheduler</literal> buscará una fecha de inicio en el futuro con respecto a las repeticiones iniciales y el periodo entre llamadas. Esto significa que cuando inicie el MBean (reiniciar JBoss etc) este iniciará al próxima vez que se había programado. Cuando no hay un fecha de inicio disponible en el futuro el <literal>Scheduler</literal> no iniciará."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:377
@@ -1787,6 +1787,8 @@
 "for any events generated by the heartbeat timer used in the previous "
 "examples."
 msgstr ""
+"Como ejemplo, JBoss brinda un MBean <literal>NotificationListener</"
+"literal> simple que puede escuchar una notificación en particular y registrar un mensaje de registro cuando se genera un evento. Este MBean es muy útil para depuración o para observar manualmente notificaciones. La siguiente definición MBean escucha cualquier evento generado por el temporizador heartbeat que utilizamos en ejemplos anteriores."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Additional_Services.xml:515
@@ -1826,6 +1828,8 @@
 "The following listing shows how we can limit notifications to only the "
 "<literal>jboss.monitor.heartbeat</literal> type the timer service configured."
 msgstr ""
+"El elemento <literal>subscription-list</literal> lista a cuales MBeans debe escuchar el escucha. Observe que el MBean que estamos escuchando es el nombre del MBean temporizador real y no el MBean <literal>TimerService</literal>. Ya que el tenporizador puede generar múltiples eventos, configurados por múltiples instancias <literal>TimerService</literal> puede que necesite filtrar de acuerdo a tipo de notificación. El elemento <literal>filter</literal> se puede utilizar para crear filtros de notificaciones que solo seleccionan los tipos de notificaciones deseados. "
+"El siguiente listado muestra la manera en que podemos limitar las notificaciones para solo el tipo <literal>jboss.monitor.heartbeat</literal> que el servicio del temporizador configuró."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Additional_Services.xml:519
@@ -1868,7 +1872,7 @@
 "executes a specified script when events are received. The script can be "
 "written in any bean shell scripting language. The ScriptingListener accepts "
 "has the following parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Como ejemplo de un escucha un poco más interesante vamos a ver el ScriptingListener. Este escucha escucha eventos en particular y luego ejecuta un script especificado cuando se reciben los eventos. Este script se puede escribir en cualquier lenguaje script de shell bean. El ScriptingListener tiene los siguientes parámetros. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:525
@@ -1886,7 +1890,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Script</emphasis>: This is the text of the script to "
 "evaluate. It is good practice to enclose the script in a CDATA section to "
 "minimize conflicts between scripting language syntax and XML syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Script</emphasis>: Este es el texto del script a evaluar. Siempre es bueno el adjuntar el script en una sección CDATA para minimizar conflictos entre la sintaxis del lenguaje del scrip y la sintaxis XML."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:535
@@ -1908,6 +1912,8 @@
 "that the beanshell script has a reference to the MBean server and can "
 "execute operations against other MBeans."
 msgstr ""
+"El siguiente ejemplo ilustra el uso del <literal>ScriptingListener</"
+"literal>. Cuando el temporizador configurado previamente genera una noticicación heartbeat, el script beanshell ejecutará, imprimiendo los valores actuales de la memoria en la STDOUT, (esta salida se redireccionará a los archivos de registro). Observe que el script beanshell tiene una referencia al servidor MBean y puede ejecutar operaciones frente a otros MBeans."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Additional_Services.xml:543
@@ -1969,6 +1975,8 @@
 "notifications that could be generated from a timer. Additionally, any MBean "
 "can be coded to listen for timer-generated notifications."
 msgstr ""
+"Por supuesto que no está limitado a estos escuchas de notificaciones proporcionadas por JBoss. Otros servicios como el servidio de barrera (vea <xref linkend="
+"\"Additional_Services-The_BarrierController_Service\"/>) reciben y actúan en notificaciones que se pueden generar desde un temporizador. Adicionalmente, cualquier MBean se puede codificar para escuchar notificaciones generadas por el temporizador."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:550
@@ -1988,6 +1996,10 @@
 "<literal>serviceB.start()</literal> is called before <literal>serviceA.start"
 "()</literal>."
 msgstr ""
+"El expresar dependencias entre servicios usando la etiqueta &lt;depends&gt; es una manera fácil de hacer el ciclo de vida de un servicio dependiente del ciclo de vida de otro. Por ejemplo, cuando <literal>serviceA</literal> depende de JBoss <literal>serviceB</literal> se asegurará de que el <literal>serviceB.create()"
+"</literal> se llame antes de <literal>serviceA.create()</literal> y "
+"<literal>serviceB.start()</literal> se llame antes de <literal>serviceA.start"
+"()</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:554
@@ -2000,6 +2012,8 @@
 "operations are exposed so you cannot simply express a dependency like: if "
 "JBoss is fully started then start my own service."
 msgstr ""
+"Sin embargo, hay casos en donde los servicios no cumplen con el modelo del ciclo de vida de JBoss, por ejemplo, no exponen métodos del ciclo de vida create/start/stop/destroy). Este es el caso para <literal>jboss.system:type=Server "
+"MBean</literal>, el cual representa el servidor JBoss mismo. No hay operaciones del ciclo de vida expuestas así que no puede expresar simplemente una dependencia como: si JBoss está completamente iniciado entonces inicie mi propio servicio. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:557
@@ -2013,6 +2027,8 @@
 "started. So putting a dependency on this MBean, if we want to hit a webpage "
 "through Tomcat, will do no good."
 msgstr ""
+"O incluso si sí cumplen con el modelo de ciclo de vida de JBoss, el completar un método del ciclo de vida (por ejemplo, el método <literal>start</literal>) puede que no sea suficiente para describir una dependencia. Por ejemplo el MBean <literal>jboss.web:"
+"service=WebServer</literal> que envuelve el servidor Tomcat incluído en JBoss no inicia los conectores Tomcat hasta después de que el servidor ha arrancado por completo. Así que el poner una dependencia en este MBean no ayudará para nada si queremos dar con una página por medio de Tomcat. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:560




More information about the jboss-cvs-commits mailing list