[jboss-cvs] JBossAS SVN: r90683 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jun 30 01:43:19 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-06-30 01:43:18 -0400 (Tue, 30 Jun 2009)
New Revision: 90683

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
Log:
proofreading is finished

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-06-30 04:24:27 UTC (rev 90682)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-06-30 05:43:18 UTC (rev 90683)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_EJBs_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 12:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:43+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1575,12 +1575,16 @@
 "of a stateless session configuration taken from the <literal>org.jboss.test."
 "hello</literal> testsuite package."
 msgstr ""
+"Para ativar o HA-RMI/HTTP você precisará para configurar os invocadores para o container EJB. Isto é feito através de tanto um descritor <literal>jboss.xml</literal> ou um descritor <literal>standardjboss.xml</literal>. O <xref "
+"linkend=\"The_HA_HttpInvoker___Clustered_RMIHTTP_Transport-A_jboss."
+"xml_stateless_session_configuration_for_HA_RMIHTTP\"/> apresenta um exemplo de uma configuração de sessão sem estado obtida a partir de um pacote testesuite <literal>org.jboss.test."
+"hello</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "A jboss.xml stateless session configuration for HA-RMI/HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Uma configuração da sessão sem estado jboss.xml para HA-RMI/HTTP"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:435
@@ -1695,7 +1699,7 @@
 "The <literal>stateless-httpHA-invoker</literal> invoker-proxy-binding "
 "references the <literal>jboss:service=invoker,type=httpHA</literal> invoker "
 "service. This service would be configured as shown below."
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>stateless-httpHA-invoker</literal> invoker-proxy-binding referencia o serviço do invocador <literal>jboss:service=invoker,type=httpHA</literal>. Este serviço deve ser configurado conforme apresentado abaixo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:439
@@ -1739,12 +1743,14 @@
 "collection of candidate http URLs that are made available to the client side "
 "proxy for failover and/or load balancing."
 msgstr ""
+"O URL usado pelo proxy do invocador é o mapeamento <literal>EJBInvokerHAServlet</"
+"literal> conforme implementado no nó do cluster. As instâncias <literal>HttpInvokerHA</literal> através do cluster formam uma coleção de http URLs candidatos que são disponibilizados ao proxy ao lado do cliente para falha e/ou balanceamento de carga."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "The EJB Container"
-msgstr ""
+msgstr "Container EJB"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:449
@@ -1757,12 +1763,15 @@
 "literal> and the creation of the container instance is managed by the "
 "<literal>EJBDeployer</literal> MBean."
 msgstr ""
+"Um container EJB é um componente que gerencia uma classe particular do EJB. Existe uma instância no JBoss do <literal>org.jboss.ejb.Container</"
+"literal> criado para cada configuração única do EJB que está implementada. O objeto atual que é instanciado é uma sub-classe do <literal>Container</"
+"literal> e criação da instância do container é gerenciada pelo <literal>EJBDeployer</literal> MBean."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:453
 #, no-c-format
 msgid "EJBDeployer MBean"
-msgstr ""
+msgstr "EJBDeployer MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:454
@@ -1773,7 +1782,7 @@
 "deployment, the <literal>EJBDeployer</literal> will create and initialize "
 "the necessary EJB containers, one for each type of EJB. The configurable "
 "attributes of the <literal>EJBDeployer</literal> are:"
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>org.jboss.ejb.EJBDeployer</literal> MBean é responsável pela criação dos containers EJB. O <literal>EJBDeployer</literal> criará e inicializará os containers EJB necessários, um para cada tipo de EJB, uma vez gerando um EJB JAR que está pronto para a implementação. Segue abaixo os atributos configuráveis do <literal>EJBDeployer</literal>:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:459
@@ -1783,7 +1792,7 @@
 "indicating if the EJB verifier should be run. This validates that the EJBs "
 "in a deployment unit conform to the EJB 2.1 specification. Setting this to "
 "true is useful for ensuring your deployments are valid."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">VerifyDeployments</emphasis>: um aviso boolean indicando se o verificador EJB deve ser rodado. Isto valida que os EJBs numa unidade de implementação conformam a especificação EJB 2.1. A configuração disto para verdadeiro é útil para garantir que suas implementações estão válidas."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:464
@@ -1792,7 +1801,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">VerifierVerbose</emphasis>: A boolean that controls "
 "the verboseness of any verification failures/warnings that result from the "
 "verification process."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">VerifierVerbose</emphasis>: Um boolean que controla o palavreado de qualquer aviso/falha da verificação que resulta a partir de um processo de verificação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:469
@@ -1801,18 +1810,15 @@
 "<emphasis role=\"bold\">StrictVerifier</emphasis>: A boolean that enables/"
 "disables strict verification. When strict verification is enable an EJB will "
 "deploy only if verifier reports no errors."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">StrictVerifier</emphasis>: Um boolean que ativa/desativa a verificação estrita. Quando a verificação escrita é ativada, um EJB será implementado apenas se o verificador não reportar erros."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CallByValue</emphasis>: a boolean flag that "
 "indicates call by value semantics should be used by default."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">DiscoveryDisabled</emphasis> é um sinalizador "
-"booleano que desabilita a configuração de ouvintes multicast do recurso auto "
-"descoberta."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">CallByValue</emphasis>: um aviso boolean que indica a chamada pelas semânticas de valor que devem ser usadas pelo padrão."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:479
@@ -1824,6 +1830,8 @@
 "Setting this to true is useful for ensuring your deployment descriptors are "
 "valid."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ValidateDTDs</emphasis>: um aviso boolean que indica se os descritores <literal>ejb-jar.xml</literal> e <literal>jboss.xml</"
+"literal> devem ser validados em relação os próprios DTDs declarados. A configuração disto para verdadeiro é útil para garantir se seus descritores de implementação são válidos."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:484
@@ -1835,18 +1843,16 @@
 "configuration. This allows one to define a container interceptor "
 "configuration that includes metrics type interceptors that can be toggled on "
 "and off."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MetricsEnabled</emphasis>: um aviso boolean que controla se é que ou não os interceptores do container marcados com um atributo <literal>metricsEnabled=true</literal> devem ser incluídos na configuração. Isto permite a definição da configuração do interceptor do container que inclui interceptores de tipo métricos que podem ser alterada ou não."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:489
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">WebServiceName</emphasis>: The JMX ObjectName string "
 "of the web service MBean that provides support for the dynamic class loading "
 "of EJB classes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">WebServiceName</emphasis>: A seqüência JMX ObjectName do MBean do serviço da wweb que fornece suporte para o carregamento da classe dinâmica das classes EJB."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:494
@@ -1857,6 +1863,8 @@
 "attribute named <literal>TransactionManager</literal> that returns that "
 "<literal>javax.transaction.TransactionManager</literal> instance."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerServiceName</emphasis>: A seqüência JMX "
+"ObjectName do serviço do gerenciador da transação JTA. Isto deve possuir um atributo nomeado <literal>TransactionManager</literal> que retorna aquela instância <literal>javax.transaction.TransactionManager</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:499
@@ -1871,7 +1879,7 @@
 "JBoss has support for full re-deployment of both implementation and "
 "interface classes, and will reload any changed classes. This will allow you "
 "to develop and update EJBs without ever stopping a running server."
-msgstr ""
+msgstr "O implementador possui dois métodos centrais: implementação e desimplementação. O método de implementação "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:502




More information about the jboss-cvs-commits mailing list