[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85272 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Mar 4 23:20:29 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-03-04 23:20:28 -0500 (Wed, 04 Mar 2009)
New Revision: 85272

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-05 02:32:32 UTC (rev 85271)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-05 04:20:28 UTC (rev 85272)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:18+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10676,12 +10676,14 @@
 "stack. The ordering of the interceptors/interceptor elements defines the "
 "order of the interceptors."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ClientInterceptors</emphasis>: Um fragmento XML dos elementos interceptores/interceptor com cada corpo do elemento interceptor especificando o nome de classe inteiramente qualificado da implementação <literal>org.jboss.proxy."
+"Interceptor</literal> para incluir no empilhamento do interceptor proxy. A ordenação dos elementos interceptores/interceptor define a ordem dos interceptores."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker - RMI/HTTP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "O HttpInvoker - Transporte RMI/HTTP"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2301
@@ -10704,12 +10706,20 @@
 "sar</literal> discussed in the JNDI chapter in the section entitled "
 "Accessing JNDI over HTTP"
 msgstr ""
+"O serviço <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpInvoker</literal> MBean fornece suporte para realizar invocações dentro do JMX bus sobre o HTTP. Diferente do <literal>JRMPInvoker</literal>, o <literal>HttpInvoker</"
+"literal> não é uma implementação do <literal>Invoker</literal>, mas isto não implementa o método Invoker.invoke. O HttpInvoker é acessado indiretamente pela emissão de um HTTP POST referente ao <literal>org.jboss.invocation.http."
+"servlet.InvokerServlet</literal>. O <literal>HttpInvoker</literal> exporta um proxy ao lado do cliente na forma da classe <literal>org.jboss.invocation.http."
+"interfaces.HttpInvokerProxy</literal>, que é uma implementação do <literal>Invoker</literal>, além de ser serializada. O <literal>HttpInvoker</"
+"literal> é um grupo de substituição para o <literal>JRMPInvoker</literal> assim como a destinação dos elementos de configuração <literal>bean-invoker</literal> e <literal>home-invoker</"
+"literal> EJB. O <literal>HttpInvoker</literal> e "
+"<literal>InvokerServlet</literal> são implementados no <literal>http-invoker."
+"sar</literal> discutido no capítulo JNDI da sessão sob o título: Acessando o JNDI sobre o HTTP. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker supports the following attributes:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O HttpInvoker suporta os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2309 J2EE_Reference_Introduction.xml:2377
@@ -10719,22 +10729,18 @@
 "to the <literal>InvokerServlet</literal> mapping, or the name of a system "
 "property that will be resolved inside the client VM to obtain the http URL "
 "to the <literal>InvokerServlet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InvokerURL</emphasis>: Este é tanto o http URL para o mapeamento <literal>InvokerServlet</literal>, ou o nome de uma propriedade de sistema que será resolvida dentro do cliente VM para obter o http URL para o <literal>InvokerServlet</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2314 J2EE_Reference_Introduction.xml:2382
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLPrefix</emphasis>: If there is no "
 "<literal>invokerURL</literal> set, then one will be constructed via the "
 "concatenation of <literal>invokerURLPrefix</literal> + the local host + "
 "<literal>invokerURLSuffix</literal>. The default prefix is <literal>http://</"
 "literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">LenientEjbLink</emphasis>: Esta sinalização indica "
-"que os erros<literal>ejb-link </literal> devem ser ignorados para tentar o "
-"<literal>jndi-name </literal> no <literal>jboss-web.xml</literal>. O padrão "
-"é verdadeiro. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLPrefix</emphasis>: Caso o <literal>invokerURL</literal> não esteja configurado, então ele será construído através da concatenação do <literal>invokerURLPrefix</literal> + o hospedeiro local + <literal>invokerURLSuffix</literal>. O prefixo padrão é <literal>http://</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2319 J2EE_Reference_Introduction.xml:2387
@@ -10746,6 +10752,8 @@
 "<literal>invokerURLSuffix</literal>. The default suffix is <literal>:8080/"
 "invoker/JMXInvokerServlet</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerURLSuffix</emphasis>: caso o <literal>invokerURL</literal> não esteja configurado, então ele será construído através da concatenação do <literal>invokerURLPrefix</literal> + o hospedeiro local + <literal>invokerURLSuffix</literal>. O sufixo padrão é <literal>:8080/"
+"invoker/JMXInvokerServlet</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2324
@@ -10758,12 +10766,15 @@
 "literal>. If true <literal>getHostName()</literal> is used, otherwise "
 "<literal>getHostAddress()</literal> is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: Um aviso boolean caso o <literal>InetAddress.getHostName()</literal> ou método <literal>getHostAddress()</"
+"literal> deva ser usado com o componente hospedeiro do <literal>invokerURLPrefix</literal> + o hospedeiro + <literal>invokerURLSuffix</"
+"literal>. Caso isto seja verdadeiro, o <literal>getHostName()</literal> é utilizado, do contrário o <literal>getHostAddress()</literal> será utilizado."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2332
 #, no-c-format
 msgid "The HA JRMPInvoker - Clustered RMI/JRMP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "O HA JRMPInvoker - Transporte Clustered RMI/JRMP"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
@@ -10776,36 +10787,33 @@
 "customized bindings of the port, interface and socket transport are "
 "available to clustered RMI/JRMP as well. In addition, the following cluster "
 "specific attributes are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço <literal>org.jboss.proxy.generic.ProxyFactoryHA</literal> é uma extensão do <literal>ProxyFactoryHA</literal> que é uma criação ciente de cluster. O <literal>ProxyFactoryHA</literal>  suporta inteiramente todos os atributos do <literal>JRMPProxyFactory</literal>. Isto significa que os bindings personalizados do portal, interface e transporte do soquete estão disponíveis para realizar o RMI/JRMP também. Adicionado a isto, os seguintes atributos específicos do cluster são suportados:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: The JMX "
 "<literal>ObjectName</literal> of the cluster service to which the proxy is "
 "to be associated with."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+"<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: O JMX "
+"<literal>ObjectName</literal> do serviço do cluster pelo qual o proxy está associado."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: The class name of the "
 "<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.LoadBalancePolicy</literal> "
 "interface implementation to associate with the proxy."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  Este é o nome de classe "
-"totalmente qualificado da implementação da interface  <literal>org.apache."
-"catalina.Valve</literal>. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: O nome da classe da implementação da interface <literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.LoadBalancePolicy</literal> para associar com o proxy."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2351
 #, no-c-format
 msgid "The HA HttpInvoker - Clustered RMI/HTTP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "O HA HttpInvoker - Transporte RMI/HTTP com Cluster"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2352
@@ -10834,12 +10842,14 @@
 "compatible semantics for access to remote clients using HTTP as the "
 "transport."
 msgstr ""
+"O serviço <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpProxyFactory</literal> "
+"MBean é uma criação proxy que pode expor qualquer interface com as semânticas compatíveis RMI de acesso aos clientes remotos usando o HTTP como transporte."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2362
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The HttpProxyFactory supports the following attributes:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O HttpProxyFactory suporta os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2367




More information about the jboss-cvs-commits mailing list