[jboss-cvs] JBossAS SVN: r88412 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri May 8 02:02:06 EDT 2009
Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-05-08 02:02:06 -0400 (Fri, 08 May 2009)
New Revision: 88412
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po
Log:
update
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po 2009-05-08 06:01:14 UTC (rev 88411)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po 2009-05-08 06:02:06 UTC (rev 88412)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: J2EE_Additional_Services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-07 15:55+1000\n"
-"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:54+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -857,7 +857,6 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:269
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>xslt-config</literal> child element content specifies an "
"arbitrary XSL script fragment that is to be applied to the MBean service "
@@ -868,7 +867,7 @@
"parameters defined by default called <literal>host</literal> and "
"<literal>port</literal>, and their values are set to the configuration "
"<literal>host</literal> and <literal>port</literal> bindings."
-msgstr "<literal>xslt-config</literal> 子元素的内容指定了任意的 XSL 脚本片段。"
+msgstr "<literal>xslt-config</literal> 子元素的内容指定了将应用到 MBean 服务的 <literal>configName</literal> 属性的任意 XSL 脚本片段。这个属性必须是对应于将被转换的 XML 文件的字符串类型。可选的 <literal>xslt-param</literal> 元素为脚本指定 XSL 脚本参数。缺省定义了两个 XSL 参数:<literal>host</literal> 和 <literal>port</literal>,它们的值被设置为配置好的 <literal>host</literal> 和 <literal>port</literal> 绑定。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:272
@@ -876,7 +875,7 @@
msgid ""
"The following example maps the host and port values for the Tomcat "
"connectors:"
-msgstr ""
+msgstr "下面的例子映射了 Tomcat 连接器的 host 和 port 值:"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Additional_Services.xml:275
@@ -950,12 +949,79 @@
" <binding port=\"8280\"/>\n"
"</service-config>"
msgstr ""
+"<service-config name=\"jboss.web:service=WebServer\"\n"
+" delegateClass=\"org.jboss.services.binding.XSLTFileDelegate"
+"\">\n"
+" <delegate-config>\n"
+" <xslt-config configName=\"ConfigFile\"><![CDATA[\n"
+" <xsl:stylesheet\n"
+" xmlns:xsl='http://www.w3.org/1999/XSL/Transform' "
+"version='1.0'>\n"
+"\n"
+" <xsl:output method=\"xml\" />\n"
+" <xsl:param name=\"port\"/>\n"
+"\n"
+" <xsl:variable name=\"portAJP\" select=\"$port - 71\"/>\n"
+" <xsl:variable name=\"portHttps\" select=\"$port + 363\"/>\n"
+"\n"
+" <xsl:template match=\"/\">\n"
+" <xsl:apply-templates/>\n"
+" </xsl:template>\n"
+"\n"
+" <xsl:template match = \"Connector\">\n"
+" <Connector>\n"
+" <xsl:for-each select=\"@*\">\n"
+" <xsl:choose>\n"
+" <xsl:when test=\"(name() = 'port' and . = "
+"'8080')\">\n"
+" <xsl:attribute name=\"port\">\n"
+" <xsl:value-of select=\"$port\" />\n"
+" </xsl:attribute>\n"
+" </xsl:when>\n"
+" <xsl:when test=\"(name() = 'port' and . = "
+"'8009')\">\n"
+" <xsl:attribute name=\"port\">\n"
+" <xsl:value-of select=\"$portAJP\" />\n"
+" </xsl:attribute>\n"
+" </xsl:when>\n"
+" <xsl:when test=\"(name() = 'redirectPort')\">\n"
+" <xsl:attribute name=\"redirectPort\">\n"
+" <xsl:value-of select=\"$portHttps\" />\n"
+" </xsl:attribute>\n"
+" </xsl:when>\n"
+" <xsl:when test=\"(name() = 'port' and . = "
+"'8443')\">\n"
+" <xsl:attribute name=\"port\">\n"
+" <xsl:value-of select=\"$portHttps\" />\n"
+" </xsl:attribute>\n"
+" </xsl:when>\n"
+" <xsl:otherwise>\n"
+" <xsl:attribute name=\"{name()}\"><xsl:value-of "
+"select=\".\" /></xsl:attribute>\n"
+" </xsl:otherwise>\n"
+" </xsl:choose>\n"
+" </xsl:for-each>\n"
+" <xsl:apply-templates/>\n"
+" </Connector>\n"
+" </xsl:template>\n"
+"\n"
+" <xsl:template match=\"*|@*\">\n"
+" <xsl:copy>\n"
+" <xsl:apply-templates select=\"@*|node()\"/>\n"
+" </xsl:copy>\n"
+" </xsl:template>\n"
+" </xsl:stylesheet>\n"
+" ]]>\n"
+" </xslt-config>\n"
+" </delegate-config>\n"
+" <binding port=\"8280\"/>\n"
+"</service-config>"
#. Tag: title
#: J2EE_Additional_Services.xml:279
#, no-c-format
msgid "The Sample Bindings File"
-msgstr ""
+msgstr "绑定的示例文件"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:280
@@ -968,12 +1034,14 @@
"and <literal>jboss1</literal> by running the following command from the book "
"examples directory:"
msgstr ""
+"JBoss 带有为在同一主机上启动最多三个实例的服务绑定配置文件。这里我们将逐步启动两个实例并查看配置示例。在 book examples 目录下运行下面的命令,以 <literal>jboss0</literal> "
+"和 <literal>jboss1</literal> 配置文件集来启动服务器:"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Additional_Services.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[examples]$ ant -Dchap=misc -Dex=1 run-example"
-msgstr "[examples]$ ant -Dchap=chap2 -Dex=3 run-example"
+msgstr "[examples]$ ant -Dchap=misc -Dex=1 run-example"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:284
@@ -985,10 +1053,13 @@
"service.xml</literal> descriptor with one that has the "
"<literal>ServiceBindingManager</literal> configuration enabled as follows:"
msgstr ""
+"这复制 <literal>server/default</literal> 配置文件集为 <literal>server/jboss0</literal> 和 "
+"<literal>server/jboss1</literal>,然后用其中启用了 <literal>ServiceBindingManager</literal> 的配置集替换 <literal>conf/jboss-"
+"service.xml</literal> 描述符:"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Additional_Services.xml:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<mbean code=\"org.jboss.services.binding.ServiceBindingManager\"\n"
" name=\"jboss.system:service=ServiceBindingManager\">\n"
@@ -1001,12 +1072,15 @@
" </attribute>\n"
"</mbean>"
msgstr ""
-"<mbean code=\"org.jboss.naming.NamingAlias\" \n"
-" name=\"jboss.mq:service=NamingAlias,fromName=QueueConnectionFactory"
-"\">\n"
-" <attribute name=\"ToName\">ConnectionFactory</attribute>\n"
-" <attribute name=\"FromName\">QueueConnectionFactory</"
+"<mbean code=\"org.jboss.services.binding.ServiceBindingManager\"\n"
+" name=\"jboss.system:service=ServiceBindingManager\">\n"
+" <attribute name=\"ServerName\">${jboss.server.name}</"
"attribute>\n"
+" <attribute name=\"StoreURL\">${jboss.server.base.dir}/misc-ex1-"
+"bindings.xml</attribute>\n"
+" <attribute name=\"StoreFactoryClassName\">\n"
+" org.jboss.services.binding.XMLServicesStoreFactory\n"
+" </attribute>\n"
"</mbean>"
#. Tag: para
@@ -1024,6 +1098,8 @@
"ports, while the <literal>jboss1</literal> configuration adds 100 to each "
"port number."
msgstr ""
+"这里的配置名称是 <literal>${jboss.server.name}</literal>。JBoss 将用实际的服务器配置替换这个名称,我们用 <literal>-c</literal> 选项把它传给 run 脚本。根据运行的配置,这可以是 <literal>jboss0</literal> 或者 <literal>jboss1</literal>。绑定管理者将从 <literal>misc-ex1-"
+"bindings.xml</literal> 里找到相应的服务器配置部分并应用相关的配置。<literal>jboss0</literal> 配置使用缺省的端口配置,而<literal>jboss1</literal> 则在每个端口值上加 100。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:291
@@ -1035,13 +1111,13 @@
"console log are different for the <literal>jboss1</literal> server. To test "
"out that both instances work correctly, try accessing the web server of the "
"first JBoss on port 8080 and then try the second JBoss instance on port 8180."
-msgstr ""
+msgstr "为了测试这个配置示例,我们用前面创建的 <literal>jboss0</literal> 和 <literal>jboss1</literal> 配置文件集启动两个 JBoss 实例。你可以在控制台日志里看到 <literal>jboss1</literal> 的端口号码是不同的。为了验证这个两个服务器是否都正常工作,我们可从端口 8080 访问第一个实例而从 8180 端口访问第二个实例。"
#. Tag: title
#: J2EE_Additional_Services.xml:299
#, no-c-format
msgid "RMI Dynamic Class Loading"
-msgstr ""
+msgstr "RMI 动态类加载"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:300
@@ -1050,38 +1126,34 @@
"The <literal>WebService</literal> MBean provides dynamic class loading for "
"RMI access to the server EJBs. The configurable attributes for the service "
"are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>WebService</literal> MBean 为 RMI 访问服务器的 EJB 提供了动态类加载。这个服务的可配置属性如下:"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis>: the <literal>WebService</literal> "
"listening port number. A port of 0 will use any available port."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>:与代理关联的群集服务"
-"的 JMX <literal>ObjectName</literal>。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis>:<literal>WebService</literal> 侦听的端口号码。0 表示使用任何可用端口。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:310
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Host</emphasis>: Set the name of the public "
"interface to use for the host portion of the RMI codebase URL."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:构造函数的名字,它必须和实现类名一"
-"致。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host</emphasis>:设置用于 RMI codebase URL 的 host 部分的公共接口名称。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:315
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis>: the specific address the "
"<literal>WebService</literal> listens on. This can be used on a multi-homed "
"host for a <literal>java.net.ServerSocket</literal> that will only accept "
"connect requests to one of its addresses."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis>:<literal>NamingService</"
+"<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis>:<literal>WebService</"
"literal> 侦听的特定地址。它可以用在多宿主主机上,使用只接受其中一个地址的连接"
"请求的 <literal>java.net.ServerSocket</literal>。"
@@ -1105,7 +1177,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">DownloadServerClasses</emphasis>: A flag indicating "
"if the server should attempt to download classes from thread context class "
"loader when a request arrives that does not have a class loader key prefix."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DownloadServerClasses</emphasis>:指示当没有类加载器关键字前缀的请求到达时,服务器是否应该试图从线程上下文类加载器下载类。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:330
@@ -1116,25 +1188,24 @@
"the thread context class loader. Note that allowing this is generally a "
"security risk as it allows access to server configuration files which may "
"contain security settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DownloadResources</emphasis>:指示服务器是否应该使用线程上下文类加载器下载非类(non-class)的文件。请注意,设置它通常有安全风险,因为这允许了对可能包含安全设置的服务器配置文件的访问。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ThreadPool</emphasis>: The <literal>org.jboss.util."
"threadpool.BasicThreadPoolMBean</literal> instance thread pool used for the "
"class loading."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>:与代理关联的 "
-"<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.LoadBalancePolicy</literal> 接口实"
-"现的类名。"
+"<emphasis role=\"bold\">ThreadPool</emphasis>:用于类加载的 <literal>org.jboss.util."
+"threadpool.BasicThreadPoolMBean</literal> 实例线程池。"
#. Tag: title
#: J2EE_Additional_Services.xml:343
#, no-c-format
msgid "Scheduling Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "任务调度"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:344
@@ -1146,6 +1217,9 @@
"time with an optional repeat interval as the <literal>javax.management.timer."
"TimerMBean</literal> agent service."
msgstr ""
+"Java 具有简单的基于定时器的能力,如 <literal>java.util."
+"Timer</literal> 和 <literal>java.util.TimerTask</literal> 等工具类。JMX 也包括了一个在指定时间和时间间隔调度 JMX 通知的机制,这是通过 <literal>javax.management.timer."
+"TimerMBean</literal> 代理服务实现的。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:347
@@ -1157,12 +1231,15 @@
"timer service for the basic scheduling. They extend the behavior of the "
"timer service as described in the following sections."
msgstr ""
+"JBoss 包括了两个 JMX 定时服务的变种: <literal>org."
+"jboss.varia.scheduler.Scheduler</literal> 和 <literal>org.jboss.varia."
+"scheduler.ScheduleManager</literal> MBean。两者的基本调度功能都依赖于 JMX 定时器服务。如下面的内容所讲述的,它们扩展了定时器服务的行为。"
#. Tag: title
#: J2EE_Additional_Services.xml:351
#, no-c-format
msgid "org.jboss.varia.scheduler.Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.varia.scheduler.Scheduler"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:352
@@ -1171,33 +1248,32 @@
"The Scheduler differs from the <literal>TimerMBean</literal> in that the "
"<literal>Scheduler</literal> directly invokes a callback on an instance of a "
"user defined class, or an operation of a user specified MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler 之所以区别于 <literal>TimerMBean</literal>,是因为 <literal>Scheduler</literal> 直接调用用户定义的类实例上的回调方法,或者是用户指定的 MBean 上的操作。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">InitialStartDate</emphasis>: Date when the initial "
"call is scheduled. It can be either:"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> 指定的取得初"
-"始状态所需要等待的时间(毫秒数)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InitialStartDate</emphasis>:初始调用被预定的日期。它可以是:"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:362
#, no-c-format
msgid "<literal>NOW</literal>: date will be the current time plus 1 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>NOW</literal>:日期可以是现在的时间加上 1 秒。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:367
#, no-c-format
msgid "A number representing the milliseconds since 1/1/1970"
-msgstr ""
+msgstr "代表从 1/1/1970 开始的毫秒数"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:372
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Date as String able to be parsed by <literal>SimpleDateFormat</literal> with "
"default format pattern \"<literal>M/d/yy h:mm a</literal>\". If the date is "
@@ -1206,16 +1282,17 @@
"This means that when you restart the MBean (restarting JBoss etc.) it will "
"start at the next scheduled time. When no start date is available in the "
"future the <literal>Scheduler</literal> will not start."
-msgstr ""
+msgstr "Date as String "
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:377
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, if you start your <literal>Schedulable</literal> everyday at "
"Noon and you restart your JBoss server then it will start at the next Noon "
"(the same if started before Noon or the next day if start after Noon)."
-msgstr ""
+msgstr "例如,如果你每天中午启动 <literal>Schedulable</literal> 并重启 JBoss 服务器,那它将在第二天中午启动(如果在午前或午后)。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:382
@@ -1240,11 +1317,11 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:392
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">SchedulePeriod</emphasis>: The interval between "
"scheduled calls in milliseconds. This value must be bigger than 0."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>:既可读又可写。这是缺省选项。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">SchedulePeriod</emphasis>:预定调用直接的时间间隔(毫秒)。这个值必须大于 0。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:397
@@ -1292,6 +1369,8 @@
"<literal>SchedulableMBean</literal> the <literal>SchedulableMBeanMethod</"
"literal> must also be specified."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">SchedulableMBean</emphasis>:指定调用的 schedulable MBean 的全限定 JMX <literal>ObjectName</literal>。如果这个 MBean 不可用,它就不会被调用,但剩余的重复次数将被减掉。当使用 <literal>SchedulableMBean</literal> 时,也必须指定 <literal>SchedulableMBeanMethod</"
+"literal>。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:417
@@ -1301,7 +1380,7 @@
"operation name to be called on the schedulable MBean. It can optionally be "
"followed by an opening bracket, a comma separated list of parameter "
"keywords, and a closing bracket. The supported parameter keywords include:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">SchedulableMBeanMethod</emphasis>:指定 schedulable MBean 上调用的操作的名称。它可以后面跟一个开括号,一个逗号隔开的参数关键字列表,然后是一个闭括号。所支持的参数关键字包括:"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:422
@@ -1309,7 +1388,7 @@
msgid ""
"<literal>NOTIFICATION</literal> which will be replaced by the timers "
"notification instance (javax.management.Notification)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>NOTIFICATION</literal> 将被定时器通知实例(javax.management.Notification)替代"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:427
@@ -1317,7 +1396,7 @@
msgid ""
"<literal>DATE</literal> which will be replaced by the date of the "
"notification call (java.util.Date)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DATE</literal> 将被通知调用的日期(java.util.Date)替代"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:432
@@ -1325,7 +1404,7 @@
msgid ""
"<literal>REPETITIONS</literal> which will be replaced by the number of "
"remaining repetitions (long)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>REPETITIONS</literal> 将被剩余的重复次数(long)替代"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:437
@@ -1333,7 +1412,7 @@
msgid ""
"<literal>SCHEDULER_NAME</literal> which will be replaced by the "
"<literal>ObjectName</literal> of the <literal>Scheduler</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SCHEDULER_NAME</literal> 将被 <literal>Scheduler</literal> 的 <literal>ObjectName</literal> 替代。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:442
@@ -1341,7 +1420,7 @@
msgid ""
"Any fully qualified class name which the <literal>Scheduler</literal> will "
"set to null."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Scheduler</literal> 将设置为 null 的任何权限定类名。"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:449
@@ -1378,6 +1457,24 @@
" \n"
"</server>"
msgstr ""
+"<server>\n"
+" \n"
+" <mbean code=\"org.jboss.varia.scheduler.Scheduler\"\n"
+" name=\"jboss.docs:service=Scheduler\">\n"
+" <attribute name=\"StartAtStartup\">true</attribute>\n"
+" <attribute name=\"SchedulableClass\">org.jboss.book.misc.ex2."
+"ExSchedulable</attribute>\n"
+" <attribute name=\"SchedulableArguments\">TheName,123456789</"
+"attribute>\n"
+" <attribute name=\"SchedulableArgumentTypes\">java.lang.String,"
+"long</attribute>\n"
+" \n"
+" <attribute name=\"InitialStartDate\">NOW</attribute>\n"
+" <attribute name=\"SchedulePeriod\">60000</attribute>\n"
+" <attribute name=\"InitialRepetitions\">-1</attribute>\n"
+" </mbean>\n"
+" \n"
+"</server>"
#. Tag: para
#: J2EE_Additional_Services.xml:453
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list