[jboss-cvs] JBossAS SVN: r89349 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon May 25 01:54:56 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-05-25 01:54:56 -0400 (Mon, 25 May 2009)
New Revision: 89349

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2009-05-25 04:49:53 UTC (rev 89348)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2009-05-25 05:54:56 UTC (rev 89349)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 15:54+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -927,7 +927,7 @@
 "location and service name are those found in the WSDL. These are set "
 "implicitly from the WebServiceClient annotation that decorates the generated "
 "class."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente você usará o construtor sem argumento. Neste caso, a localização WSDL e o nome do serviço são aqueles encontrados no WSDL. Estes são configurados implicitamente a partir da anotação WebServiceClient que decora e gera a classe."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:209
@@ -935,7 +935,7 @@
 msgid ""
 "The following code snippet shows the generated constructors from the "
 "generated class:"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte trecho do código apresenta os construtores a partir da classe gerada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:212
@@ -994,12 +994,15 @@
 "the entire SOAP message, have a look at <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
 "mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 msgstr ""
+"A seção <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
+"WS_User_Guide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> explica como obter um portal a partir do serviço e como invocar uma operação no portal. Caso você precise trabalhar com a carga XML diretamente ou com a representação XML da mensagem SOAP completa, consulte <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic case"
-msgstr ""
+msgstr "Caso dinâmico"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:219
@@ -1008,7 +1011,7 @@
 "In the dynamic case, when nothing is generated, a web service client uses "
 "<literal>Service.create</literal> to create Service instances, the following "
 "code illustrates this process."
-msgstr ""
+msgstr "No caso dinâmico, quando nada for gerado, um cliente de serviço da web usa o <literal>Service.create</literal> para criar as instâncias do Serviço. O seguinte código ilustra este processo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:222
@@ -1030,13 +1033,13 @@
 msgid ""
 "This is the nastiest way to work with JBossWs. Older versions have extensive "
 "details on DII as it was then known."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a maneira mais difícil de trabalhar com o JBossWs. As versões anteriores possuem detalhes extensivos no DII uma vez que isto era conhecido."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Handler Resolver"
-msgstr "Manipular a Reinicialização do Cluster"
+msgstr "Resolução do Manuseador"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:230
@@ -1051,6 +1054,9 @@
 "setHandlerResolver methods that may be used to configure a set of handlers "
 "on a per-service, per-port or per-protocol binding basis."
 msgstr ""
+"O JAX-WS fornece um framework plig-in flexível para os módulos de processamento de mensagem, conhecido com manuseadores que podem ser usados para estender as capacidades do sistema do período de execução JAX-WS. O <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=JAX-WS_User_Guide#Handler_Framework\">#Handler Framework</ulink> descreve um framework de manuseador em detalhes. A instância do Serviço fornece acesso a um HandlerResolver através de um par dos métodos getHandlerResolver/"
+"setHandlerResolver que podem ser usados para configurar um conjunto de manuseadores baseados no binding por serviço, portal ou protocolo."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:233
@@ -1061,13 +1067,13 @@
 "create the required handler chain. Subsequent changes to the handler "
 "resolver configured for a Service instance do not affect the handlers on "
 "previously created proxies, or Dispatch instances."
-msgstr ""
+msgstr "Quando uma instância de Serviço é usada para criar um proxy ou uma instância Dispatch a resolução do manuseador registrada com o serviço é usado para criar a corrente do manuseador solicitada. As alterações sub-seqüentes para a resolução do manuseador configurada para uma instância do Serviço não afetam os manuseadores em proxies criados anteriormente ou instâncias Dispatch."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Executor"
-msgstr ""
+msgstr "Executor"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:240
@@ -1078,13 +1084,13 @@
 "requested by the application. The setExecutor and getExecutor methods of "
 "Service can be used to modify and retrieve the executor configured for a "
 "service."
-msgstr ""
+msgstr "As instâncias de Serviço podem ser configuradas com o java.util.concurrent.Executor. O executor irá ser usado para invocar quaisquer chamadas solicitadas pelo aplicativo. Os métodos setExecutor e getExecutor do Serviço pode ser usado para modificar e restaurar o executor configurado para um serviço."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Dinâmico"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:249
@@ -1094,6 +1100,8 @@
 "the <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
 "WS_User_Guide#Service\">#Service</ulink>."
 msgstr ""
+"Você pode criar uma instância de um proxy do cliente usando um dos métodos getPort no <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
+"WS_User_Guide#Service\">#Service</ulink>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:252
@@ -1164,6 +1172,9 @@
 "title=JAX-WS_User_Guide#_Top_Down_.28WSDL_to_Java.29\"># Top Down (WSDL to "
 "Java)</ulink>"
 msgstr ""
+"A interface de ponto final do serviço (SEI) é normalmente gerada usando as ferramentas. Para maiores detalhes consulte <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=JAX-WS_User_Guide#_Top_Down_.28WSDL_to_Java.29\"># Top Down (WSDL to "
+"Java)</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:256
@@ -1174,6 +1185,8 @@
 "methods to get ports. These methods also return dynamic proxies that "
 "implement the SEI."
 msgstr ""
+"A estatística gerada <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=JAX-WS_User_Guide#Service\">#Service</ulink> normalmente oferece os métodos digitados para obter os portais. Estes métodos também retornam os proxies dinâmicos que implementam o SEI."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:259
@@ -1235,12 +1248,14 @@
 "service. It follows the resource pattern exemplified by the javax.annotation."
 "Resource annotation in JSR-250 [5]"
 msgstr ""
+"A anotação WebServiceRef é usada para declarar uma referência ao serviço da Web. Isto segue o padrão de recurso exemplificado pela anotação javax.annotation."
+"Resource no JSR-250 [5]"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "There are two uses to the WebServiceRef annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem dois usos para a anotação WebServiceRef:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:272
@@ -1253,7 +1268,7 @@
 "have the default value (Object.class, that is). If the type cannot be "
 "inferred, then at least the type element MUST be present with a non-default "
 "value."
-msgstr ""
+msgstr "Para definir a referência pela qual o tipo é uma classe de serviço gerada. Neste caso o tipo e o elemento do valor irão referir-se ao tipo de classe do serviço gerado. Além disso, caso o tipo de referência possa ser concluído pela declaração do campo/método da declaração, a anotação será aplicada, os elementos do valor e tipo TALVEZ tenham o valor padrão (Object.class, que é). Caso o tipo não possa ser concluído, pelo menos o elemento de tipo DEVERÁ ser apresentado com um valor não-padrão."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:277
@@ -1266,7 +1281,7 @@
 "subtype of javax.xml.ws.Service). The wsdlLocation element, if present, "
 "overrides theWSDL location information specified in the WebService "
 "annotation of the referenced generated service class."
-msgstr ""
+msgstr "Para definir a referência pela qual o tipo é um SEI. Neste caso, o elemento do tipo PODERÁ ser apresentado com este valor padrão caso o tipo da referência possa ser concluída a partir da declaração do método/campo, mas o elemento do valor DEVERÁ sempre ser apresentado e referido a um tipo de classe de serviço gerada (um sub-tipo do javax.xml.ws.Service). O elemento wsdlLocation, caso seja apresentado, substitui a informação da localização WSDL especificada na anotação do WebService da referenciada classe do serviço gerenciado."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:282
@@ -1292,7 +1307,7 @@
 #: Web_Services.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "WebServiceRef Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalização do WebServiceRef"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:286
@@ -1300,31 +1315,31 @@
 msgid ""
 "In jboss-5.0.x we offer a number of overrides and extensions to the "
 "WebServiceRef annotation. These include"
-msgstr ""
+msgstr "No jboss-5.0.x nós oferecemos um número de substituições e extensões para a anotação do WebServiceRef. Isto inclui:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:291
 #, no-c-format
 msgid "define the port that should be used to resolve a container-managed port"
-msgstr ""
+msgstr "a definição do portal que deve ser usado para resolver um portal do container-gerenciado;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "define default Stub property settings for Stub objects"
-msgstr ""
+msgstr "a definição padrão das configurações da propriedade Stub para os objetos do Stub;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "define the URL of a final WSDL document to be used"
-msgstr ""
+msgstr "a definição do URL do documento WSDL final a ser usado;"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:309
@@ -1409,12 +1424,14 @@
 "For details please see <emphasis role=\"bold\">service-ref_5_0.dtd</"
 "emphasis> in the jboss docs directory."
 msgstr ""
+"Para maiores detalhes neste assunto, por favor consulte o <emphasis role=\"bold\">service-ref_5_0.dtd</"
+"emphasis> no diretório de docs do jboss."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Dispatch"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:317
@@ -1426,7 +1443,7 @@
 "XML messages, but in some cases operating at the XML message level is "
 "desirable. The Dispatch interface provides support for this mode of "
 "interaction."
-msgstr ""
+msgstr "Os Serviços do XMLWeb usam as mensagens para comunicação entre os serviços e os clientes de serviços. O alto nível dos JAX-WS APIs são determinados para ocultar os detalhes da conversão entre as invocações do método Java e as mensagens XML correspondentes, mas em alguns casos a operação no nível da mensagem XML é d3esejável. A interface de Distribuição suporta este modo de interação."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:320
@@ -1435,6 +1452,8 @@
 "Dispatch supports two usage modes, identified by the constants javax.xml.ws."
 "Service.Mode.MESSAGE and javax.xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD respectively:"
 msgstr ""
+"A distribuição suporta os modos de uso, identificados pelas contantes javax.xml.ws."
+"Service.Mode.MESSAGE e javax.xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD respectivamente:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:323
@@ -1444,7 +1463,7 @@
 "work directly with protocol-specific message structures. E.g., when used "
 "with a SOAP protocol binding, a client application would work directly with "
 "a SOAP message."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Message</emphasis> Neste modo, os aplicativos do cliente trabalham diretamente com as estruturas da mensagem de protocolo específico. Por exemplo: quando usadas com um binding de protocolo SOAP, o aplicativo do cliente trabalhará diretamente com a mensagem SOAP."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:326
@@ -1455,7 +1474,7 @@
 "themselves. E.g., when used with a SOAP protocol binding, a client "
 "application would work with the contents of the SOAP Body rather than the "
 "SOAP message as a whole."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Message Payload</emphasis> Neste modo, os aplicativos de cliente funcionam com a carga das mensagens ao invés das próprias mensagens. Por exemplo: quando usadas com o binding do protocolo SOAP, o aplicativo do cliente trabalhará com os conteúdos do Corpo SOAP ao invés da mensagem SOAP por completa."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:329
@@ -1465,7 +1484,7 @@
 "message payloads as XML and requires an intimate knowledge of the desired "
 "message or payload structure. Dispatch is a generic class that supports "
 "input and output of messages or message payloads of any type."
-msgstr ""
+msgstr "A Distribuição é um API de nível baixo que solicita que os clientes construam mensagens ou cargas de mensagem como XML e solicitam um conhecimento íntimo da mensagem desejada ou estrutura de carga. A distribuição é uma classe genérica que suporta a entrada e saída das mensagens ou carga das mensagens de qualquer tipo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:332
@@ -1484,12 +1503,24 @@
 "Source retObj = (Source)dispatch.invoke(new StreamSource(new StringReader"
 "(payload)));"
 msgstr ""
+"Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
+"Dispatch dispatch = service.createDispatch(portName, StreamSource.class, "
+"Mode.PAYLOAD);\n"
+"  \n"
+"String payload = &quot;&lt;ns1:ping xmlns:ns1=&apos;http://oneway.samples."
+"jaxws.ws.test.jboss.org/&apos;/&gt;&quot;;\n"
+"dispatch.invokeOneWay(new StreamSource(new StringReader(payload)));\n"
+"  \n"
+"payload = &quot;&lt;ns1:feedback xmlns:ns1=&apos;http://oneway.samples.jaxws."
+"ws.test.jboss.org/&apos;/&gt;&quot;;\n"
+"Source retObj = (Source)dispatch.invoke(new StreamSource(new StringReader"
+"(payload)));"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous Invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Invocações assíncronas"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:337
@@ -1498,7 +1529,7 @@
 "The BindingProvider interface represents a component that provides a "
 "protocol binding for use by clients, it is implemented by proxies and is "
 "extended by the Dispatch interface."
-msgstr ""
+msgstr "A interface BindingProvider representa um componente que fornece um binding de protocolo para uso pelos clientes. Ela é implementada pelos proxies e é estendida pela interface de Distribuição."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:340
@@ -1509,7 +1540,7 @@
 "BindingProvider instance at invocation time such that the response context "
 "is not updated when the operation completes. Instead a separate response "
 "context is made available using the Response interface."
-msgstr ""
+msgstr "As instâncias BindingProvider podem fornecer as capacidades de operação assíncrona. Quando usadas, as invocações de operações assíncronas são  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:343
@@ -1612,7 +1643,7 @@
 #: Web_Services.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Common API"
-msgstr ""
+msgstr "API Comum"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:358
@@ -1624,12 +1655,17 @@
 "<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
 "WS_User_Guide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>"
 msgstr ""
+"Estas seções descrevem conceitos aplicados igualmente ao <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
+"WS_User_Guide#Web_Service_Endpoints\">#Web Service Endpoints</ulink> and "
+"<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
+"WS_User_Guide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Handler Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Framework MAnuseador"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:363
@@ -1639,7 +1675,7 @@
 "client and server side runtimes. Proxies, and Dispatch instances, known "
 "collectively as binding providers, each use protocol bindings to bind their "
 "abstract functionality to specific protocols."
-msgstr ""
+msgstr "O framework manuseador é implementado pelo binding do protocolo JAX-WS em ambos períodos de rodagem ao lado do cliente e servidor. Os proxies e as instâncias de Distribuição conhecidas coletivamente com os provedores de binding usam os bindings de protocolos para a funcionalidade abstrata com a finalidade de especificar protocolos."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:366
@@ -1650,7 +1686,7 @@
 "message is sent or received. Inbound messages are processed by handlers "
 "prior to binding provider processing. Outbound messages are processed by "
 "handlers after any binding provider processing."
-msgstr ""
+msgstr "Os manuseadores ao lado do servidor e do cliente são organizados numa lista conhecida como uma corrente de manuseador. Os manuseadores com uma corrente de manuseador são invocados toda vez que uma mensagem é enviada ou recebida. As mensagens de saída são processadas pelos manuseadores antes do processamento do fornecedor do binding."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:369
@@ -1662,13 +1698,13 @@
 "individual handlers and between handlers and client and service "
 "implementations. Different types of handlers are invoked with different "
 "types of message context."
-msgstr ""
+msgstr "Os manuseadores são invocados com o contexto da mensagem que fornece métodos ao acesso e modificação de mensagens de entrada e saída, além de gerenciar um conjunto de propriedades. As propriedades de contexto de mensagem podem ser usadas para facilitar a comunicação entre os manuseadores individuais e entre as implementações do serviço e cliente e manuseadores. Os tipos diferentes de manuseadores são invocados com os tipos de mensagens do contexto de mensagem."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Logical Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Os Manuseador Lógico"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:374
@@ -1678,13 +1714,13 @@
 "payloads. Logical handlers are protocol agnostic and are unable to affect "
 "protocol specific parts of a message. Logical handlers are handlers that "
 "implement javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Os Manuseadores que apenas operam as propriedades de contexto de mensagem e as cargas de mensagem. Os manuseadores lógicos são um protocolo desconhecido e estão impossibilitados de afetar partes específicas de protocolo de uma mensagem. Os manuseadores lógicos são manuseadores que implementam o javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:380
 #, no-c-format
 msgid "Protocol Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manuseador de Protocolo"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:381
@@ -1696,12 +1732,14 @@
 "are handlers that implement any interface derived from javax.xml.ws.handler."
 "Handler except javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 msgstr ""
+"Os manuseadores que operam as propriedades de contexto de mensagem e mensagens específicas de protocolo. Os manuseadores de protocolo são específicos a um protocolo particular e podem acessar e alterar os aspectos específicos do protocolo de uma mensagem. Os manuseadores do protocolo são manuseadores que implementam qualquer interface derivada a partir do javax.xml.ws.handler."
+"Handler com exceção do javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "Service endpoint handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Manuseadores do ponto final de serviço"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:388
@@ -1709,7 +1747,7 @@
 msgid ""
 "On the service endpoint, handlers are defined using the @HandlerChain "
 "annotation."
-msgstr ""
+msgstr "No ponto final de serviço, os manuseadores são definidos usando a anotação @HandlerChain."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:391
@@ -1733,7 +1771,7 @@
 #: Web_Services.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "The location of the handler chain file supports 2 formats"
-msgstr ""
+msgstr "A localização o arquivo da corrente do manuseador suporta dois formatos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:395
@@ -1743,6 +1781,9 @@
 "myhandlers.foo.com/handlerfile1.xml\">http://myhandlers.foo.com/handlerfile1."
 "xml</ulink>)"
 msgstr ""
+"1. Um java.net.URL absoluto no externalForm. (ex: <ulink url=\"http://"
+"myhandlers.foo.com/handlerfile1.xml\">http://myhandlers.foo.com/handlerfile1."
+"xml</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:398
@@ -1751,12 +1792,14 @@
 "2. A relative path from the source file or class file. (ex: bar/handlerfile1."
 "xml)"
 msgstr ""
+"2. Um caminho relativo a partir do arquivo de fonte ou arquivo de classe (ex.: bar/handlerfile1."
+"xml)"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:404
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Service client handlers"
-msgstr "Arquitetura de Serviços"
+msgstr "Manuseadores de Cliente de Serviço"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:405
@@ -1764,7 +1807,7 @@
 msgid ""
 "On the client side, handler can be configured using the @HandlerChain "
 "annotation on the SEI or dynamically using the API."
-msgstr ""
+msgstr "No lado do cliente. o manuseador pode ser configurado usando a anotação @HandlerChain no SEI ou dinâmicamente usando o API."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:408
@@ -1780,12 +1823,21 @@
 "handlerChain.add(new RoutingHandler());\n"
 "bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(handlerChain); // important!"
 msgstr ""
+"Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
+"Endpoint port = (Endpoint)service.getPort(Endpoint.class);\n"
+"  \n"
+"BindingProvider bindingProvider = (BindingProvider)port;\n"
+"List&lt;Handler&gt; handlerChain = new ArrayList&lt;Handler&gt;();\n"
+"handlerChain.add(new LogHandler());\n"
+"handlerChain.add(new AuthorizationHandler());\n"
+"handlerChain.add(new RoutingHandler());\n"
+"bindingProvider.getBinding().setHandlerChain(handlerChain); // important!"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto da Mensagem"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:415
@@ -1797,7 +1849,7 @@
 "processing related state. For example, a handler may use the put method to "
 "insert a property in the message context that one or more other handlers in "
 "the handler chain may subsequently obtain via the get method."
-msgstr ""
+msgstr "O MessageContext é uma super interface para todos os contextos de mensagem JAX-WS. Ela estende o Map&lt;String,Object&gt; com os métodos adicionais e constantes para gerenciar um conjunto de propriedades que ativam os manuseadores numa corrente de manuseador para compartilhar o processamento do estado relativo. Por exemplo: um manuseador pode usar o método put (de inserção) para inserir uma propriedade no contexto de mensagem que um ou mais manuseadores na corrente do manuseador poderão obter sub-seqüentemente através do método get (de obtenção)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:418
@@ -1810,13 +1862,13 @@
 "during the execution of an MEP instance. APPLICATION scoped properties are "
 "also made available to client applications and service endpoint "
 "implementations. The defaultscope for a property is HANDLER."
-msgstr ""
+msgstr "As propriedades são delimitadas com tanto APLICATIVO ou MANUSEADOR. Todas as propriedades estão disponíveis para todos os manuseadores por uma instância de um MEP num ponto final particular. Por exemplo: um manuseador lógico coloca uma propriedade no contexto da mensagem, de forma que esta propriedade estará disponível a quaisquer manuseadores de protocolo na corrente durante a execução de uma instância MEP. As propriedades delimitadas do APLICATIVO estão também disponíveis aos aplicativos do cliente e implementações do ponto final do serviço. O defaultscope para a propriedade é MANUSEADOR."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:422
 #, no-c-format
 msgid "Logical Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto de Mensagem Lógico"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:423
@@ -1831,13 +1883,13 @@
 "deployed in a SOAP binding can access the contents of the SOAP body but not "
 "the SOAP headers whereas the XML/HTTP binding defines that a logical handler "
 "can access the entire XML payload of a message."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"#\">#Logical Handlers</ulink> passam um contexto de mensagem do LogicalMessageContext de tipo quando invocados. O LogicalMessageContext estende o MessageContext com os métodos para obter e modificar a carga da mensagem. Isto não fornece acesso aos aspectos do protocolo específico de uma mensagem. O binding do protocolo define que o componente de uma mensagem está disponível através de uma mensagem de contexto lógico. O SOAP binding define que um manuseador lógico implementado num SOAP binding pode acessar os conteúdos do corpo do SOAP, mas os cabeçalhos SOAP assim como o XML/HTTP binding define que o manuseador lógico pode acessar a carga XML por completa da mensagem."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "SOAP Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto da Mensagem SOAP"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:430
@@ -1846,19 +1898,19 @@
 "SOAP handlers are passed a SOAPMessageContext when invoked. "
 "SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to obtain and modify "
 "the SOAP message payload."
-msgstr ""
+msgstr "Os cabeçalhos SOAP passam um SOAPMessageContext quando invocado. O SOAPMessageContext estende um MessageContext com os métodos para obter e modificar a carga da mensagem SOAP."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "Fault Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manuseando Falha"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "An implementation may thow a SOAPFaultException"
-msgstr ""
+msgstr "Uma implementação pode lançar uma SOAPFaultException"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:442
@@ -1886,9 +1938,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "or an application specific user exception"
-msgstr "A configuração do aplicativo EJB"
+msgstr "ou um exceção do usuário do aplicativo específico"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:446
@@ -1911,9 +1963,9 @@
 #: Web_Services.xml:781 Web_Services.xml:814 Web_Services.xml:956
 #: Web_Services.xml:1128 Web_Services.xml:1362 Web_Services.xml:1486
 #: Web_Services.xml:1501
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "Observações"
+msgstr "Observação"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:450
@@ -1921,7 +1973,7 @@
 msgid ""
 "In case of the latter JBossWS generates the required fault wrapper beans at "
 "runtime if they are not part of the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "No caso mais recente, o JBossWS gera os beans empacotadores de falha solicitada no período de execução, caso eles não façam parte da implementação."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:460
@@ -1933,13 +1985,13 @@
 #: Web_Services.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "Using JAXB with non annotated classes"
-msgstr ""
+msgstr "Usando JAXB com as classes não-anotadas"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "Since 2.0.2"
-msgstr ""
+msgstr "Desde a versão 2.0.2"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:466




More information about the jboss-cvs-commits mailing list