[jboss-cvs] JBossAS SVN: r89418 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue May 26 00:17:26 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-05-26 00:17:26 -0400 (Tue, 26 May 2009)
New Revision: 89418

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2009-05-26 03:22:57 UTC (rev 89417)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2009-05-26 04:17:26 UTC (rev 89418)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:53+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:17+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2288,12 +2288,17 @@
 "attachment in the CID URI scheme as defined by <ulink url=\"http://www.ietf."
 "org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> define o mecanismo para referenciar as partes do anexo MIME usando <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/"
+"AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. Neste mecanismo o contexto do elemento XML do tipo wsi:swaRef é enviado como o anexo MIME e o elemento dentro do Corpo SOAP mantém uma referência a este anexo no esquema CID URI, conforme definido pelo ulink url=\"http://www.ietf."
+"org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:628
 #, no-c-format
 msgid "Using SwaRef with JAX-WS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Usando o SwaRef com os pontos-finais JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:629
@@ -2304,6 +2309,8 @@
 "types is to annotate a payload bean with the <literal>@XmlAttachmentRef</"
 "literal> annotation as shown below:"
 msgstr ""
+"Os pontos finais JAX-WS delegam todos os marshalling/unmarshalling para o JAXB API. A maneira mais simples para ativar a codificação SwaRef para os tipos <literal>DataHandler</literal> é anotar um bean de carga com a anotação <literal>@XmlAttachmentRef</"
+"literal> conforme apresentada abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:632
@@ -2376,7 +2383,7 @@
 "With document wrapped endpoints you may even specify the "
 "<literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation on the service endpoint "
 "interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Com os pontos finais de documento empacotado você pode ainda especificar a anotação <literal>@XmlAttachmentRef</literal> na interface do ponto-final de serviço:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:636
@@ -2412,7 +2419,7 @@
 #: Web_Services.xml:637
 #, no-c-format
 msgid "The message would then refer to the attachment part by CID:"
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem referenciaria então à parte do anexo pelo CID:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:640
@@ -2446,7 +2453,7 @@
 #: Web_Services.xml:644
 #, no-c-format
 msgid "Starting from WSDL"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando a partir do WSDL"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:645
@@ -2455,7 +2462,7 @@
 "If you chose the contract first approach then you need to ensure that any "
 "element declaration that should use SwaRef encoding simply refers to wsi:"
 "swaRef schema type:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você escolha o contrato de primeira abordagem você precisará garantir que qualquer declaração do elemento que deve usar a simples codificação SwaRef refere-se ao wsi: tipo do esquema swaRef:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:648
@@ -2471,13 +2478,13 @@
 #: Web_Services.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer tipo de esquema wsi:swaRef será então mapeado ao DataHandler."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:659
 #, no-c-format
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:660
@@ -2493,31 +2500,31 @@
 "a service up and running. However, if you are developing a service with an "
 "already defined contract, it is far simpler to use the top-down approach, "
 "since the provided tool will generate the annotated code for you."
-msgstr ""
+msgstr "As ferramentas JAX-WS fornecidas pelo JBossWS podem ser usadas em diversas maneiras diferentes. Primeiro, nós observaremos as estratégias do desenvolvimento ao lado do servidor e então proceder ao cliente. Quando desenvolvendo um Ponto Final de Serviço da Web (desenvolvimento debaixo para cima) ou a partir de um contrato abstrato (WSDL) que define seu serviço (desenvolvimento de cima para baixo). Caso isto seja um novo serviço (sem um contrato existente), a abordagem de baixo para cima é o caminho mais rápido, você apenas precisa adicionar pequenas anotações para suas classes para acionar um serviço e rodá-lo. No entanto, caso você esteja desenvolvendo um serviço com um contrato já definido, não será muito fácil usar a abordagem de cima para baixo, uma vez que a ferramenta fornecida gerará um código anotado por você."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos de uso de baixo para cima:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:668
 #, no-c-format
 msgid "Exposing an already existing EJB3 bean as a Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "A exposição de um bean EJB3 já existente conforme um Serviço da Web"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:673
 #, no-c-format
 msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
-msgstr ""
+msgstr "O fornecimento de um novo serviço e você desejará que o contrato seja gerado por você"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:678
 #, no-c-format
 msgid "Top-down use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos de uso de cima para baixo:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:683
@@ -2525,7 +2532,7 @@
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can&#39;t "
 "break compatibility with older clients"
-msgstr ""
+msgstr "A substituição da implementação de um Serviço da Web existente e você não poderá interromper a compatibilidade com outros clientes"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:688
@@ -2533,7 +2540,7 @@
 msgid ""
 "Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e."
 "g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "A exposição de um serviço que conforta um contrato especificado por uma terceira parte (ex.: um vendedor que o chama novamente usando um protocolo já definido)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:693
@@ -2541,19 +2548,19 @@
 msgid ""
 "Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by "
 "hand up front"
-msgstr ""
+msgstr "A criação de um serviço que adere ao Esquema XML e WSDL que você desenvolveu antes manualmente "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:698
 #, no-c-format
 msgid "The following JAX-WS command line tools are included in JBossWS:"
-msgstr ""
+msgstr "As ferramentas da linha de comando JAX-WS são incluídas no JBossWS:"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:713
@@ -2565,7 +2572,7 @@
 #: Web_Services.xml:720
 #, no-c-format
 msgid "wsprovide"
-msgstr ""
+msgstr "wsprovide"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:724
@@ -2573,13 +2580,13 @@
 msgid ""
 "Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. "
 "Used for bottom-up development."
-msgstr ""
+msgstr "Gera os artifatos portáteis JAX-WS e fornece o contrato abstrato. Usado para o desenvolvimento de baixo para cima."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:732
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume"
-msgstr ""
+msgstr "wsconsume"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:736
@@ -2588,25 +2595,25 @@
 "Consumes the abstract contract (WSDL and Schema files), and produces "
 "artifacts for both a server and client. Used for top-down and client "
 "development"
-msgstr ""
+msgstr "Consome o contrato abstrato (WSDL and Schema files) e produz artefatos para ambos servidor e cliente. Usado para o desenvolvimento do cliente e de cima para baixo."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:744
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "wsrunclient"
-msgstr "cliente"
+msgstr "wsrunclient"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "Executes a Java client (has a main method) using the JBossWS classpath."
-msgstr ""
+msgstr "Excecuta um cliente Java (possui um método principal) usando a classpath do JBossWS."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:756
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr ""
+msgstr "De baixo para cima (Usando wsprovide)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:757
@@ -2618,13 +2625,13 @@
 "example, you can change the operation name to map to anything you like. "
 "However, all of the annotations have sensible defaults, so only the "
 "@WebService annotation is required."
-msgstr ""
+msgstr "A estratégia de baixo para cima envolve o desenvolvimento do código Java para o seu serviço, e então anotando isto usando as anotações JAX-WS. Estas anotações podem ser usadas para personalizar o contrato que é gerado por seu serviço. Por exemplo: você pode alterar o nome da operação para mapear qualquer coisa que você deseje. No entanto, todas as anotações possuem padrões sensíveis de forma que apenas a anotação @WebService é solicitada."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr ""
+msgstr "Isto pode ser tão simples como criar um única classe:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:763
@@ -2666,7 +2673,7 @@
 "generate these as well. However, if you want your deployment to be portable "
 "to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
 "add the generated classes to your deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Um JSE ou implementação EJB3 pode ser construída usando esta classe e é o único código Java necessário para se implementada no JBossWS. O WSDL e todos os outros artefatos Java chamados \"classes empacotadoras\" serão geradas no período de implementação. Isto atualmente vai além da especificação JAX_WS, pela qual solicita as classes empacotadoras a serem geradas usando a ferramenta off-line. A razão para este requerimento é simplesmente um problema de implementação do vendedor, e desta maneira, nós não acreditamos no sobrecarregamento do desenvolvedor com um porção de passos adicionais nós geramos com isto também. No entanto, caso você queira que sua implementação seja portátil a outros servidores de aplicativos, você precisará infelizmente usar uma ferramenta e adicionar as classes geradas a sua implementação."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:767
@@ -2679,6 +2686,9 @@
 "invoking <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
 "title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
 msgstr ""
+"Este é o propósito primário da ferramenta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> em gerar os artefatos JAX-WS potáveis. Adicionalmente, isto pode ser usado para \"fornecer\" o contrato abstrato (arquivo WSDL) para seu serviço. Isto pode ser obtido invocando <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> usando a opção \"-w\":"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:770
@@ -2704,7 +2714,7 @@
 #: Web_Services.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr ""
+msgstr "A inspenção do WSDL revela um serviço chamado EchoService:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:774 Web_Services.xml:938
@@ -2726,7 +2736,7 @@
 #: Web_Services.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr ""
+msgstr "Conforme esperado, este serviço define uma operação, \"echo\":"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:778
@@ -2753,7 +2763,7 @@
 "Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not "
 "need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable "
 "artifacts and/or the abstract contract for your service."
-msgstr ""
+msgstr "Lembre-se de que <emphasis role=\"bold\">quando implementando o JBossWS você não precisará rodar esta ferramenta.</emphasis> Você precisará apenas disto para gerar os artefatos portáteis e/ou o contrato abstrato para seu serviço."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:787
@@ -2762,6 +2772,8 @@
 "Let&#39;s create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web."
 "xml needs to be created:"
 msgstr ""
+"Vamos criar o ponto final POJO para o desenvolvimento no JBoss AS. Uma simples web."
+"xml precisa ser criada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:790
@@ -2805,7 +2817,7 @@
 #: Web_Services.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr ""
+msgstr "A web.xml e a classe única podem agora ser usadas para criar um war:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:794
@@ -2837,7 +2849,7 @@
 #: Web_Services.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "The war can then be deployed:"
-msgstr ""
+msgstr "O war pode ser então implementado:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:798
@@ -2855,6 +2867,9 @@
 "should be available here: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
 "\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 msgstr ""
+"Isto invocará internamente o <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>, pelo qual gerará o WSDL. caso esta implementação ocorra com êxito e você estiver usando as configurações padrões, isto deverá estar disponível aqui: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
+"\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:802
@@ -2862,13 +2877,13 @@
 msgid ""
 "For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier "
 "could be added to the deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Para uma implementação JAX-WS, as classes empacotadoras geradas anteriormente podem ser adicionadas à implementação."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr ""
+msgstr "De cima para baixo (Usando wsconsume)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:809
@@ -2880,12 +2895,14 @@
 "\">wsconsume</ulink> tool is then used to consume this contract, and produce "
 "annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
 msgstr ""
+"A estratégia do desenvolvimento de cima para baixo inicializa com o contrato abstrato para o serviço, pelo qual inclui o arquivo WSDL e zero ou mais arquivos de esquema. A ferramenta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> é então usada para o consumo deste contrato e produz as classes Java anotadas (e opcionalmente fontes) que definem isto."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr ""
+msgstr "wsconsume parece possuir um problema com os symlinks nos sistemas unix"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:820
@@ -2897,6 +2914,8 @@
 "\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that are generated, "
 "instead of providing just classes:"
 msgstr ""
+"Usando o arquivo WSDL a partir da amostra de baixo para cima, uma nova implementação Java que adere a este serviço pode ser gerada. A opção \"-k\" é passada ao <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> para preservar os arquivos de fonte Java que são gerados ao invés de fornecer apenas as classes:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:823
@@ -2934,19 +2953,19 @@
 #: Web_Services.xml:824
 #, no-c-format
 msgid "The following table shows the purpose of each generated file:"
-msgstr ""
+msgstr "A tabela seguinte apresenta o propósito de cada arquivo gerado:"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:834
 #, no-c-format
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:839
 #, no-c-format
 msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Propósito"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:845
@@ -2958,7 +2977,7 @@
 #: Web_Services.xml:850
 #, no-c-format
 msgid "Service Endpoint Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do Ponto Final do Serviço"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:857
@@ -2970,7 +2989,7 @@
 #: Web_Services.xml:862
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for request message"
-msgstr ""
+msgstr "O bean empacotador para mensagem de solicitação"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:869
@@ -2982,7 +3001,7 @@
 #: Web_Services.xml:874
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for response message"
-msgstr ""
+msgstr "O bean empacotador para mensagem de resposta"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:881
@@ -2994,7 +3013,7 @@
 #: Web_Services.xml:886
 #, no-c-format
 msgid "JAXB XML Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registro JAXB XML"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:893
@@ -3006,7 +3025,7 @@
 #: Web_Services.xml:898
 #, no-c-format
 msgid "Holder for JAXB package annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade para as anotações do pacote JAXB"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:905
@@ -3018,7 +3037,7 @@
 #: Web_Services.xml:910
 #, no-c-format
 msgid "Used only by JAX-WS clients"
-msgstr ""
+msgstr "Usado apenas pelos clientes JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:917
@@ -3027,7 +3046,7 @@
 "Examining the Service Endpoint Interface reveals annotations that are more "
 "explicit than in the class written by hand in the bottom-up example, "
 "however, these evaluate to the same contract:"
-msgstr ""
+msgstr "Examinando a Interface do Ponto Final do Serviço revela as anotações que são mais explícitas que nas gravações das classes pelo nome no exemplo de baixo para cima. No entanto, isto avalia para o mesmo contrato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:920
@@ -3069,7 +3088,7 @@
 msgid ""
 "The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
 "which can now be written, using the above interface."
-msgstr ""
+msgstr "O pedaço faltante (ao lado do empacotamento) é a classe de implementação, pela qual pode ser escrita usando a interface acima."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:924
@@ -3101,7 +3120,7 @@
 #: Web_Services.xml:928
 #, no-c-format
 msgid "Client Side"
-msgstr ""
+msgstr "No lado do Cliente"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:929
@@ -5642,6 +5661,21 @@
 "public PolicyScopeLevel scope();\n"
 "}"
 msgstr ""
+"/**\n"
+"   \n"
+"@Target(ElementType.TYPE) \n"
+"@Retention(RetentionPolicy.RUNTIME)\n"
+"public @interface PolicyAttachment {\n"
+"Policy[] value();\n"
+"}\n"
+"...\n"
+"@Retention(RetentionPolicy.RUNTIME)\n"
+"public @interface Policy {\n"
+"   \n"
+"public String policyFileLocation();\n"
+"   \n"
+"public PolicyScopeLevel scope();\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1722
@@ -5698,6 +5732,48 @@
 "&lt;/wsp:ExactlyOne&gt;               \n"
 "&lt;/wsp:Policy&gt;"
 msgstr ""
+"@WebService(name = &quot;Hello&quot;, targetNamespace = &quot;http://org."
+"jboss.ws/samples/wssecurityAnnotatedpolicy&quot;)\n"
+"@PolicyAttachment({@Policy( policyFileLocation=&quot;WEB-INF/Policy."
+"xml&quot;, scope = PolicyScopeLevel.WSDL_PORT ) })\n"
+"@SOAPBinding(style = SOAPBinding.Style.RPC)\n"
+"public class HelloJavaBean\n"
+"{\n"
+"private Logger log = Logger.getLogger(HelloJavaBean.class);\n"
+"   \n"
+"@WebMethod\n"
+"public UserType echoUserType(@WebParam(name = &quot;user&quot;) UserType "
+"in0)\n"
+"{\n"
+"log.info(in0);\n"
+"return in0;\n"
+"}\n"
+"}\n"
+"&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?&gt;\n"
+"...\n"
+"&lt;wsp:Policy wsu:Id=&quot;X509EndpointPolicy&quot;  xmlns:wsp=&quot;http://"
+"schemas.xmlsoap.org/ws/2004/09/policy&quot; \n"
+"xmlns:wsu=&quot;http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-"
+"wssecurity-utility-1.0.xsd&quot;&gt;\n"
+"&lt;wsp:ExactlyOne&gt;\n"
+"&lt;wsp:All&gt;\n"
+"&lt;sp:jboss-ws-security xmlns:sp=&quot;http://www.jboss.com/ws-security/"
+"schema/jboss-ws-security_1_0.xsd&quot;&gt;\n"
+"&lt;sp:key-store-file&gt;WEB-INF/wsse.keystore&lt;/sp:key-store-file&gt;\n"
+"&lt;sp:key-store-password&gt;jbossws&lt;/sp:key-store-password&gt;\n"
+"&lt;sp:trust-store-file&gt;WEB-INF/wsse.truststore&lt;/sp:trust-store-"
+"file&gt;\n"
+"&lt;sp:trust-store-password&gt;jbossws&lt;/sp:trust-store-password&gt;\n"
+"&lt;sp:config&gt;\n"
+"&lt;sp:encrypt type=&quot;x509v3&quot; alias=&quot;wsse&quot;/&gt;\n"
+"&lt;sp:requires&gt;\n"
+"&lt;sp:encryption/&gt;\n"
+"&lt;/sp:requires&gt;\n"
+"&lt;/sp:config&gt;\n"
+"&lt;/sp:jboss-ws-security&gt;\n"
+"&lt;/wsp:All&gt;\n"
+"&lt;/wsp:ExactlyOne&gt;               \n"
+"&lt;/wsp:Policy&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1733
@@ -5730,7 +5806,7 @@
 #: Web_Services.xml:1743
 #, no-c-format
 msgid "EndpointConfig"
-msgstr ""
+msgstr "EndpointConfig"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1744
@@ -5767,12 +5843,42 @@
 "String configFile() default &quot;&quot;;\n"
 "}"
 msgstr ""
+"/**\n"
+"* Defines an endpoint or client configuration. \n"
+"* This annotation is valid on an endpoint implementaion bean or a SEI.\n"
+"* \n"
+"* @author Heiko.Braun at jboss.org\n"
+"* @since 16.01.2007\n"
+"*/\n"
+"@Retention(value = RetentionPolicy.RUNTIME)\n"
+"@Target(value = { ElementType.TYPE })\n"
+"public @interface EndpointConfig {\n"
+"... \n"
+"/**\n"
+"* The optional config-name element gives the configuration name that must be "
+"present in\n"
+"* the configuration given by element config-file.\n"
+"* \n"
+"* Server side default: Standard Endpoint\n"
+"* Client side default: Standard Client\n"
+"*/\n"
+"String configName() default &quot;&quot;;\n"
+"...\n"
+"/**\n"
+"* The optional config-file element is a URL or resource name for the "
+"configuration.\n"
+"*\n"
+"* Server side default: standard-jaxws-endpoint-config.xml\n"
+"* Client side default: standard-jaxws-client-config.xml\n"
+"*/\n"
+"String configFile() default &quot;&quot;;\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1748
 #, no-c-format
 msgid "WebContext"
-msgstr ""
+msgstr "WebContext"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1749
@@ -5851,12 +5957,84 @@
 "boolean secureWSDLAccess() default true;\n"
 "}"
 msgstr ""
+"/**\n"
+"* Provides web context specific meta data to EJB based web service "
+"endpoints.\n"
+"*\n"
+"* @author thomas.diesler at jboss.org\n"
+"* @since 26-Apr-2005\n"
+"*/\n"
+"@Retention(value = RetentionPolicy.RUNTIME)\n"
+"@Target(value = { ElementType.TYPE })\n"
+"public @interface WebContext {\n"
+"... \n"
+"/** \n"
+"* The contextRoot element specifies the context root that the web service "
+"endpoint is deployed to.\n"
+"* If it is not specified it will be derived from the deployment short name.\n"
+"* \n"
+"* Applies to server side port components only. \n"
+"*/\n"
+"String contextRoot() default &quot;&quot;;\n"
+"...\n"
+"/** \n"
+"* The virtual hosts that the web service endpoint is deployed to.\n"
+"* \n"
+"* Applies to server side port components only.\n"
+"*/\n"
+"String[] virtualHosts() default {};\n"
+"    \n"
+"/** \n"
+"* Relative path that is appended to the contextRoot to form fully qualified\n"
+"* endpoint address for the web service endpoint.\n"
+"* \n"
+"* Applies to server side port components only. \n"
+"*/\n"
+"String urlPattern() default &quot;&quot;;\n"
+"    \n"
+"/**\n"
+"* The authMethod is used to configure the authentication mechanism for the "
+"web service. \n"
+"* As a prerequisite to gaining access to any web service which are protected "
+"by an authorization\n"
+"* constraint, a user must have authenticated using the configured "
+"mechanism.\n"
+"*\n"
+"* Legal values for this element are &quot;BASIC&quot;, or &quot;CLIENT-"
+"CERT&quot;.\n"
+"*/\n"
+"String authMethod() default &quot;&quot;;\n"
+"   \n"
+"/**\n"
+"* The transportGuarantee specifies that the communication\n"
+"* between client and server should be NONE, INTEGRAL, or\n"
+"* CONFIDENTIAL. NONE means that the application does not require any\n"
+"* transport guarantees. A value of INTEGRAL means that the application\n"
+"* requires that the data sent between the client and server be sent in\n"
+"* such a way that it can&apos;t be changed in transit. CONFIDENTIAL means\n"
+"* that the application requires that the data be transmitted in a\n"
+"* fashion that prevents other entities from observing the contents of\n"
+"* the transmission. In most cases, the presence of the INTEGRAL or\n"
+"* CONFIDENTIAL flag will indicate that the use of SSL is required.\n"
+"*/\n"
+"String transportGuarantee() default &quot;&quot;;\n"
+"    \n"
+"/**\n"
+"* A secure endpoint does not by default publish it&apos;s wsdl on an "
+"unsecure transport.\n"
+"* You can override this behaviour by explicitly setting the secureWSDLAccess "
+"flag to false.\n"
+"* \n"
+"* Protect access to WSDL. See http://jira.jboss.org/jira/browse/JBWS-723   \n"
+"*/\n"
+"boolean secureWSDLAccess() default true;\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1753
 #, no-c-format
 msgid "SecurityDomain"
-msgstr ""
+msgstr "SecurityDomain"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1754
@@ -5887,4 +6065,28 @@
 "String unauthenticatedPrincipal() default &quot;&quot;;\n"
 "}"
 msgstr ""
+"/**\n"
+"* Annotation for specifying the JBoss security domain for an EJB\n"
+"* \n"
+"* @author &lt;a href=&quot;mailto:bill at jboss.org&quot;&gt;Bill Burke&lt;/"
+"a&gt;\n"
+"**/\n"
+"@Target(ElementType.TYPE) @Retention(RetentionPolicy.RUNTIME)\n"
+"public @interface SecurityDomain\n"
+"{\n"
+"/**\n"
+"* The required name for the security domain.\n"
+"* \n"
+"* Do not use the JNDI name\n"
+"* \n"
+"*    Good: &quot;MyDomain&quot;\n"
+"*    Bad:  &quot;java:/jaas/MyDomain&quot;\n"
+"*/\n"
+"String value();\n"
+"   \n"
+"/**\n"
+"* The name for the unauthenticated pricipal\n"
+"*/\n"
+"String unauthenticatedPrincipal() default &quot;&quot;;\n"
+"}"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list