[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94200 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 1 01:56:18 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-10-01 01:56:17 -0400 (Thu, 01 Oct 2009)
New Revision: 94200

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/About_the_Example_Applications.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Author_Group.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Server_Configurations.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Start_Stop_Server.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Using_Seam.po
Log:
jueves ofi

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/About_the_Example_Applications.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/About_the_Example_Applications.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/About_the_Example_Applications.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of About_the_Example_Applications.po to
 # translation of Server_Configurations.po to
 # translation of Start_Stop_Server.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
@@ -6,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: About_the_Example_Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 09:44+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +20,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: About_the_Example_Applications.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sample Applications"
-msgstr "Aplicación JSF-EJB3 de muestra"
+msgstr "Aplicaciones de ejemplo"
 
 #. Tag: para
 #: About_the_Example_Applications.xml:7
@@ -29,7 +30,7 @@
 msgid ""
 "The JBoss Enterprise Application Platform, ships with various sample "
 "applications under <literal>JBOSS_HOME/docs/examples</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La plataforma de aplicaciones empresariales JBoss se envía junto con varias aplicaciones de ejemplo bajo <literal>JBOSS_HOME/docs/examples</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: About_the_Example_Applications.xml:10
@@ -38,3 +39,6 @@
 "For further details, please refer to the accompanying <filename>readme.txt</"
 "filename> for the respective sample applications under the above directory."
 msgstr ""
+"Para obtener mayores detalles consulte el <filename>readme.txt</"
+"filename> que lo acompaña para poder ver las aplicaciones de ejemplo respectivas bajo el directorio anterior."
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Author_Group.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Author_Group.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of Author_Group.po to
 # translation of Server_Configurations.po to
 # translation of Start_Stop_Server.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
@@ -6,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:54+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +20,9 @@
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<firstname>JBoss</firstname> <surname>Community</surname>"
-msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+msgstr "<firstname>JBoss</firstname> <surname>Community</surname>"
 
 #. Tag: authorgroup
 #: Author_Group.xml:10
@@ -30,3 +31,6 @@
 "<editor> <firstname>JBoss</firstname> <surname>Community</surname> </editor> "
 "<editor> <firstname>Isaac</firstname> <surname>Rooskov</surname> </editor>"
 msgstr ""
+"<editor> <firstname>JBoss</firstname> <surname>Community</surname> </editor> "
+"<editor> <firstname>Isaac</firstname> <surname>Rooskov</surname> </editor>"
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Book_Info.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Book_Info.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of Book_Info.po to
 # translation of Server_Configurations.po to
 # translation of Start_Stop_Server.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
@@ -6,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:53+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +20,15 @@
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Getting Started Guide"
-msgstr "Manual de inicio CP03"
+msgstr "Manual de inicio"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
-"para uso con JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Parche acumulativo 3"
+msgstr "para uso con JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:14
@@ -43,3 +43,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
 msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Server_Configurations.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Server_Configurations.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:05+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fundamentally, the JBoss architecture consists of the microcontainer, "
 "bootstrap beans loaded into the micrcontainer, a collection of deployers for "
@@ -34,14 +34,13 @@
 "deployments. This makes it easy to assemble different configurations and "
 "gives you the flexibility to tailor them to meet your requirements."
 msgstr ""
-"Fundamentalmente, la arquitectura de JBoss consiste del servidor JMX MBean, "
-"el microkernel y un grupo de servicios de componentes que se pueden conectar "
-"- los MBeans. Esto facilita reunir diferentes configuraciones y le da la "
+"Fundamentalmente, la arquitectura de JBoss consiste del microcontenedor, beans bootstrap cargadas en el microcontenedor, una colección de implementadores para cargar varios tipos de implementación y varias implementaciones mcbeans (<filename>-jboss-beans."
+"xml</filename>) y mbean de legado (<filename>jboss-service.xml</filename>). Esto facilita el ensamblar diferentes configuraciones y le da la "
 "flexibilidad para adaptarlos de acuerdo con sus requerimientos."
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You don’t have to run a large, monolithic server all the time; you can "
 "remove the components you don’t need (which can also reduce the server "
@@ -53,24 +52,22 @@
 "quitar los componentes que no necesita (lo cual también puede reducir el "
 "tiempo de arranque del servidor de manera considerable) y también puede "
 "integrar servicios adicionales en JBoss escribiendo sus propias MBeans. De "
-"ninguna manera necesita hacer esto para poder ejecutar aplicaciones J2EE "
-"estándares. Todo lo que necesita ya se encuentra allí."
+"ninguna manera necesita hacer esto para poder ejecutar aplicaciones Java EE 5 estándares."
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You don’t need a detailed understanding of the microcontainer to use JBoss, "
 "but it’s worth keeping a picture of this basic architecture in mind as it is "
 "central to the way JBoss works."
 msgstr ""
-"No necesita entender detalladamente JMX para poder utilizar JBoss pero vale "
-"la pena tener una idea de esta arquitectura básica ya que es muy importante "
-"en la forma en que JBoss funciona."
+"No necesita comprender detalladamente el microcontenedor para poder utilizar JBoss pero vale "
+"la pena tener una idea de esta arquitectura básica ya que es una parte central de la forma en que JBoss funciona."
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss Enterprise Application Platform ships with six different server "
 "profiles. Within the <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server</literal> directory, "
@@ -81,14 +78,11 @@
 "<literal>production</literal> profile is the one used if you don’t specify "
 "another one when starting up the server."
 msgstr ""
-"JBoss Enterprise Application Platform se envía con cuantro configuraciones "
-"de servidor diferentes. Dentro del directorio <literal>JBOSS_DIST/jboss-as/"
-"server</literal> encontrará cuatro subdirectorios: <literal>minimal</"
-"literal>, <literal>default</literal>, <literal>production</literal> y "
-"<literal>all</literal> - uno para cada configuración del servidor. Cada una "
-"de estas configuraciones proporcionan un grupo de servicios diferentes. La "
-"configuración <literal>production</literal> es la que se utiliza si no "
-"especifica otra al iniciar el servidor."
+"JBoss Enterprise Application Platform se envía junto con seis perfiles diferentes de servidor. Dentro del directorio <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server</literal> encontrará seis subdirectorios: <literal>all</literal>, <literal>default</"
+"literal>, <literal>minimal</literal>, <literal>production</literal>, "
+"<literal>standard</literal> y <literal>web</literal> - uno para cada perfil del servidor. Cada uno "
+"de estos perfiles proporcionan un grupo de servicios diferentes. El perfil <literal>production</literal> es el que se utiliza si no "
+"especifica algún otro al iniciar el servidor."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:23
@@ -104,6 +98,8 @@
 "RMI/IIOP and clustering services, which are not loaded in the default "
 "configuration."
 msgstr ""
+"La configuración all inicia todos los servicios disponibles. Esto incluye el "
+"RMI/IIOP y los servicios de clúster, los cuales no se cargan en la configuración predeterminada."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:31
@@ -113,20 +109,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is a base Java EE 5 server profile containing a default set of services. It "
 "has the most frequently used services required to deploy a Java EE "
 "application. It does not include the JAXR service, the IIOP service, or any "
 "of the clustering services."
 msgstr ""
-"es un perfil de servidor J2EE 1.4 base que contiene un grupo predeterminado "
+"es un perfil de servidor Java EE 5 base que contiene un grupo predeterminado "
 "de servicios. Tiene los servicios que se utilizan con más frecuencia que se "
-"necesitan para implementar una aplicación J2EE. No incluye el servicio JAXR, "
-"el servicio IIOP ni ninguno de los servicios para clústers. Observe que "
-"aunque esta configuración se denomina como \"predeterminada\", en realidad "
-"la configuración por defecto para el servidor es la configuración "
-"\"production\"."
+"necesitan para implementar una aplicación Java EE. No incluye el servicio JAXR, "
+"el servicio IIOP ni ninguno de los servicios para clústers. "
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:39
@@ -136,7 +129,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is based on the <literal>all</literal> profile, tuned for production; with "
 "log verbosity reduced, deployment scanning every 60 seconds, and memory "
@@ -144,7 +137,7 @@
 "things. This is the configuration that will be used by the server when it is "
 "started, if no other configuration is specified."
 msgstr ""
-"se basa en el perfil \"all\", a tono para producción, con verbosidad de "
+"se basa en el perfil <literal>all</literal>, a tono para producción, con verbosidad de "
 "registros reducida, implementación de escáner cada 60 segundos y uso de "
 "memoria afinada para acomodar los requerimientos de despliegue de producción "
 "entre otras cosas. Esta es la configuración que el servidor utilizará cuando "
@@ -158,7 +151,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "has a minimal configuration; the bare minimum services required to start "
 "JBoss. It starts the logging service, a JNDI server and a URL deployment "
@@ -169,28 +162,27 @@
 msgstr ""
 "tiene una configuración mínima - los servicios mínimos indispensables para "
 "iniciar JBoss. Inicia el servicio de registro, un servidor JNDI y un escaner "
-"de implementación URL para encontrar nuevos despliegues. Esto es lo que se "
-"usa si quiere utilizar JMX/JBoss para iniciar sus propios servicios sin "
-"ninguna otra tecnología J2EE. Este es sólo el servidor. No hay contenedor "
-"web, soporte EJB o JMS. Esta no es una configuración compatible con J2EE 1.4."
+"de implementación URL para encontrar nuevos despliegues. Esto es lo que se debe utilizar si quiere utilizar JMX/JBoss para iniciar sus propios servicios sin "
+"ninguna otra tecnología Java EE 5. Este es sólo el servidor. No hay contenedor "
+"web, soporte EJB o JMS. "
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "standard"
-msgstr "standardjaws.xml"
+msgstr "standard"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "is the JavaEE 5 certified configuration of services."
-msgstr ""
+msgstr "es la configuración certificada JavaEE 5 de servicios."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>web</term>"
-msgstr "<term>all</term>"
+msgstr "<term>web</term>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:65
@@ -198,7 +190,7 @@
 msgid ""
 "is a lightweight web container oriented profile that previews the JavaEE 6 "
 "web profile."
-msgstr ""
+msgstr "es un perfil orientado al contenedor web ligero que anticipa el perfil web JavaEE 6. "
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:72
@@ -250,6 +242,48 @@
 "</programlisting> while the web profile deployers and deploy directory "
 "contents are:"
 msgstr ""
+"Si quiere saber qué servicios están configurados en cada una de estas instancias tnonces las diferencias principales se encontrarán en el directorio <filename class=\"directory"
+"\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;/deployers/</filename> "
+"y también las implementaciones de los servicios en el directorio <filename class="
+"\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;/deploy</"
+"filename>. Por ejemplo, los implementadores del perfil predeterminado y el contenido del directorio de implementación son: <programlisting>\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/default/deployers </"
+"literal>\n"
+"alias-deployers-jboss-beans.xml                jboss-aop-jboss5.deployer\n"
+"bsh.deployer                                jboss-jca.deployer\n"
+"clustering-deployer-jboss-beans.xml                jbossweb.deployer\n"
+"dependency-deployers-jboss-beans.xml        jbossws.deployer\n"
+"directory-deployer-jboss-beans.xml        j        sr77-deployers-jboss-"
+"beans.xml\n"
+"ear-deployer-jboss-beans.xml                metadata-deployer-jboss-beans."
+"xml\n"
+"ejb-deployer-jboss-beans.xml                seam.deployer\n"
+"ejb3.deployer                                security-deployer-jboss-beans."
+"xml\n"
+"hibernate-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/default/deploy </"
+"literal>\n"
+"ROOT.war                                jsr88-service.xml\n"
+"cache-invalidation-service.xml        legacy-invokers-service.xml\n"
+"ejb2-container-jboss-beans.xml        mail-ra.rar\n"
+"ejb2-timer-service.xml                mail-service.xml\n"
+"ejb3-connectors-jboss-beans.xml        management\n"
+"ejb3-container-jboss-beans.xml        messaging\n"
+"ejb3-interceptors-aop.xml                monitoring-service.xml\n"
+"ejb3-timer-service.xml                profileservice-jboss-beans.xml\n"
+"hdscanner-jboss-beans.xml                properties-service.xml\n"
+"hsqldb-ds.xml                        quartz-ra.rar\n"
+"http-invoker.sar                        remoting-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-local-jdbc.rar                schedule-manager-service.xml\n"
+"jboss-xa-jdbc.rar                        scheduler-service.xml\n"
+"jbossweb.sar                        security\n"
+"jbossws.sar                        sqlexception-service.xml\n"
+"jca-jboss-beans.xml                transaction-jboss-beans.xml\n"
+"jms-ra.rar                        transaction-service.xml\n"
+"jmx-console.war                        uuid-key-generator.sar\n"
+"jmx-invoker-service.xml                vfs-jboss-beans.xml\n"
+"jmx-remoting.sar\n"
+"</programlisting> mientras que el contenido del directorio de implementación y los implementadores del perfil web son:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Server_Configurations.xml:76
@@ -271,16 +305,31 @@
 "jboss-local-jdbc.rar                transaction-jboss-beans.xml\n"
 "jboss-xa-jdbc.rar"
 msgstr ""
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/web/deployers </"
+"literal>\n"
+"alias-deployers-jboss-beans.xml        jbossweb.deployer\n"
+"ejb3.deployer                        metadata-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-aop-jboss5.deployer                security-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-jca.deployer\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/web/deployers </"
+"literal>\n"
+"ROOT.war                                jbossweb.sar\n"
+"ejb3-container-jboss-beans.xml        jca-jboss-beans.xml\n"
+"hdscanner-jboss-beans.xml                jmx-console.war\n"
+"hsqldb-ds.xml                        jmx-invoker-service.xml\n"
+"http-invoker.sar                        security\n"
+"jboss-local-jdbc.rar                transaction-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-xa-jdbc.rar"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Adding Your Own Profile"
-msgstr "Añadir su propia configuración"
+msgstr "Agregar su propio perfil"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can add your own profiles too. The best way to do this is to copy an "
 "existing one that is closest to your needs and modify the contents. For "
@@ -289,18 +338,16 @@
 "subdirectory from the deploy folder and then start JBoss with the new "
 "profile using the command:"
 msgstr ""
-"También puede añadir sus propias configuraciones. La mejor manera de hacer "
-"esto es copiando una existente que se parezca a sus necesidades y modificar "
-"el contenido. Por ejemplo, si no está interesado en utilizar mensajes puede "
-"copiar el directorio <literal>production</literal> renombrándolo como "
-"<literal>myconfig</literal>, removerlo del subdirectorio <literal>jms</"
-"literal> y luego iniciar JBoss con la nueva configuración."
+"También puede agregar sus propios perfiles. La mejor manera de hacer "
+"esto es copiando uno existente que se parezca a sus necesidades y modificar "
+"el contenido. Por ejemplo, si no está interesado en utilizar mensajería puede "
+"copiar el directorio production renombrándolo como myconfig, eliminarlo del subdirectorio de mensajería del folder de implementación y luego iniciar JBoss con el nuevo perfil usando el comando:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Server_Configurations.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "run -c myconfig"
-msgstr ""
+msgstr "run -c myconfig"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:86
@@ -314,25 +361,25 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To start the server using an alternate profile refer to <xref linkend="
 "\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
 "Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/>."
 msgstr ""
-"Para iniciar el servidor utilizando una configuración alterna consulte <xref "
-"linkend=\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
+"Para iniciar el servidor utilizando un perfil alterno consulte <xref linkend="
+"\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
 "Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Server Directory Structure"
-msgstr "Estructura del directorio"
+msgstr "Estructura del directorio del servidor"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Installing JBoss Enterprise Application Platform creates a top level "
 "directory, which will be named <filename>jboss-eap-&lt;version&gt;</"
@@ -341,19 +388,18 @@
 "this guide we refer to this top-level directory as the <filename>JBOSS_DIST</"
 "filename> directory."
 msgstr ""
-"Al instalar &JBEAP; se crea un directorio a nivel superior llamado <filename "
-"class=\"directory\">jboss-eap-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable></"
+"Al instalar la plataforma de aplicaciones empresariales JBoss se crea un directorio a nivel superior llamado <filename>jboss-eap-&lt;version&gt;</"
 "filename> si utilizó el método de instalación zip y si utilizó el instalador "
 "GUI entonces será nombrado de acuerdo con sus especificaciones. En todo este "
 "manual nos referimos a este directorio a nivel superior como el directorio "
-"<literal>JBOSS_DIST</literal>. Existen cuatro subdirectorios inmediatamente "
-"por debajo de este:"
+"<filename>JBOSS_DIST</"
+"filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename> directory structure"
-msgstr "JBOSS_DIST/jboss- como estructura de directorio"
+msgstr "estructura del directorio <filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:106 Server_Configurations.xml:203
@@ -374,17 +420,17 @@
 #: Server_Configurations.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Important Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas importantes"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "<entry>bin</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>bin</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains startup, shutdown and other system-specific scripts. Basically all "
 "the entry point JARs and start scripts included with the JBoss distribution "
@@ -393,8 +439,7 @@
 msgstr ""
 "Contiene scripts de inicio y de apagar además de otros scripts específicos "
 "del sistema. Básicamente todas las JARs de punto de entrada y los scripts de "
-"arranque incluídos con la distribución JBoss se encuentran en el directorio "
-"<filename class=\"directory\">bin</filename>."
+"arranque incluídos con la distribución JBoss se encuentran en el directorio bin. También contiene los scripts de configuración que se pueden utilizar para establecer los parámetros de la MVJ. "
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:129
@@ -429,12 +474,14 @@
 "<filename>jbossall-client.jar</filename>, must be placed in the same folder "
 "in the client classpath."
 msgstr ""
+"De manera opuesta a las versiones anteriores 4.x de la plataforma de aplicaciones empresariales JBoss, la <filename>jbossall-client.jar</filename> ahora es un archivo JAR <filename>MANIFEST</filename>. Así que si la aplicación cliente copia sobre el <filename>jbossall-client.jar</filename> a su ruta de clase entonces también tiene que copiar todos los otros archivos jar listados en el archivo <filename>META-INF/MANIFEST.MF</filename> de <filename>jbossall-client."
+"jar</filename>. Además, todas estas JARs incluyendo la <filename>jbossall-client.jar</filename> se deben encontrar en el mismo folder en la ruta de clase del cliente."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "common"
-msgstr "conf"
+msgstr "common"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:143
@@ -449,6 +496,8 @@
 "sets, is to reduce the size of the server. It also helps in maintainance; "
 "the lower the number of files to maintain, the better it is."
 msgstr ""
+"Este directorio contiene todas las configuraciones y archivos JAR que son comúnes para todos los grupos de configuración del servidor. El sub-directorio <filename>lib</"
+"filename> dentro de este directorio <filename>common</filename> contiene todos los archivos JAR que son comunes para los grupos de configuración del servidor. La idea de tener estos archivos JAR en este lugar, en lugar del folder <filename>lib</filename> de cada grupo de configuración del servidor es el reducir el tamaño del servidor. También ayuda al mantenimiento; entre menor sea el número de archivos a mantener, mejor."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:146
@@ -461,6 +510,11 @@
 "filename> directory) and <filename>jboss.common.lib.url</filename> (This "
 "holds the URL to <filename>JBOSS_DIST/common/lib</filename> directory)."
 msgstr ""
+"De manera similar a otras rutas de configuración del servidor JBoss, este "
+"<filename>common</filename> y los directorios <filename>common/lib</filename> "
+"se encuentran disponibles como las propiedades del sistema <filename>jboss.common."
+"base.url</filename> (este tiene la URL al directorio <filename>JBOSS_DIST/common</"
+"filename>) y <filename>jboss.common.lib.url</filename> (este tiene la URL al directorio <filename>JBOSS_DIST/common/lib</filename>)."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:151
@@ -470,7 +524,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains the XML DTDs, schemas used in JBoss for reference (these are also a "
 "useful source of documentation on JBoss configuration specifics). There are "
@@ -480,7 +534,7 @@
 msgstr ""
 "Contiene los DTDs XML que se utilizan en JBoss para referencia (estos "
 "también son una fuente útil de documentación sobre temas específicos de la "
-"configuración de JBoss). También hay archivos de configuración JCA (del "
+"configuración de JBoss). También hay archivos de configuración JCA de ejemplo (del "
 "inglés Java Connector Architecture) para configurar fuentes de datos para "
 "diferentes bases de datos (tal como MySQL, Oracle, Postgres)."
 
@@ -488,7 +542,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "<entry>lib</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>lib</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:164
@@ -500,6 +554,9 @@
 "javase/6/docs/technotes/guides/standards/\">Java Endorsed Standards</ulink> "
 "for more details. Do not place your own JAR files in these directories."
 msgstr ""
+"Contiene JARs de arranque que JBoss utiliza. También hay un sub-directorio <emphasis>endorsed</"
+"emphasis> dentro de este directorio lib, el cual se utiliza como uno de los directorios aprobados por Java. Consulte los <ulink url=\"http://java.sun.com/"
+"javase/6/docs/technotes/guides/standards/\">estándares de aprobación Java</ulink> para obtener mayores detalles. No ponga sus propios archivos JAR en estos directorios."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:171
@@ -509,7 +566,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains the JBoss server configuration sets. Each of the subdirectories in "
 "here is a different server configuration. JBoss ships with minimal, default, "
@@ -519,9 +576,8 @@
 msgstr ""
 "Contiene los grupos de configuración del servidor de JBoss. Cada uno de los "
 "subdirectorios incluídos aquí es una configuración diferente del servidor. "
-"JBoss se envía junto con los grupos de configuración <literal>minimal</"
-"literal>, <literal>default</literal>, <literal>production</literal> y "
-"<literal>all</literal> . Los subdirectorios y los archivos clave de "
+"JBoss se envía junto con los grupos de configuración minimal, default, "
+"production, standard, web y all . Los subdirectorios y los archivos clave de "
 "configuración incluídos en el grupo de configuración <literal>default</"
 "literal> se discuten más detalladamente en secciones posteriores."
 
@@ -539,6 +595,8 @@
 "<filename>JBOSS_DIST/server/&lt;server-configuration-set&gt;/lib</filename> "
 "directory."
 msgstr ""
+"No borre ninguna configuración o archivos JRA de la ubicación del directorio <filename>common</"
+"filename>. Puede agregar sus propios archivos JAR en el directorio <filename>common/lib</filename> <emphasis>si</emphasis> esos archivos JAR deben ser utilizados por todos los grupos de configuración del servidor. Si quiere que los archivos JAR estén disponibles para todas las aplicaciones implementadas en un solo grupo de configuración del servidor (por ejemplo, la configuración <literal>production</literal>) entonces el mejor lugar para poner estos JARs es el directorio <filename>JBOSS_DIST/server/&lt;server-configuration-set&gt;/lib</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:191 Server_Configurations.xml:197
@@ -548,7 +606,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The directory server configuration you’re using, is effectively the server "
 "root while JBoss is running. It contains all the code and configuration "
@@ -559,15 +617,14 @@
 "inside the server configuration directory (<filename class=\"directory\">&lt;"
 "JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;</filename>) and their functions."
 msgstr ""
-"La configuración del servidor de directorios que usted está utilizando, es "
-"efectivamente es la raíz del servidor mientras JBoss está ejecutando. "
+"La configuración del servidor de directorios que usted está utilizando es "
+"efectivamente la raíz del servidor mientras JBoss está ejecutando. "
 "Contiene todo el código y toda la información sobre la configuración para "
 "los servicios que una configuración en particular proporciona. Es a donde se "
 "dirigen las salidas y es donde despliega sus aplicaciones. <xref linkend="
-"\"Server_Configuration_Directory_Structure-"
-"Server_Configuration_Directory_Structure\"/> muestra los directorios dentro "
-"del directorio de configuración del servidor (<filename class=\"directory"
-"\">JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;</filename>) y sus "
+"\"Server_Configuration_Directory_Structure_table\"/> muestra los directorios dentro "
+"del directorio de configuración del servidor (<filename class=\"directory\">&lt;"
+"JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;</filename>) y sus "
 "funciones."
 
 #. Tag: filename
@@ -578,7 +635,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename class=\"directory\">conf</filename> directory contains the "
 "<filename>jboss-service.xml</filename>, <filename>bootstrap.xml</filename> "
@@ -588,9 +645,8 @@
 "core microcontainer beans that are fixed for the lifetime of the server."
 msgstr ""
 "El directorio <filename class=\"directory\">conf</filename> contiene el "
-"archivo descriptor bootstrap <filename>jboss-service.xml</filename> para una "
-"configuración del servidor dada. Esto define los servicios más importantes "
-"que son fijos para el tiempo de vida del servidor."
+"archivo descriptor bootstrap <filename>jboss-service.xml</filename>, <filename>bootstrap.xml</filename> para una "
+"configuración del servidor dada. A su vez el <filename>bootstrap.xml</filename> apunta a otros archivos de configuración que comprenden el bootstrap servidor. Esto define los principales beans microcontenedor que están fijos durante el tiempo de vida del servidor."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:222
@@ -600,7 +656,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename class=\"directory\">data</filename> directory is available for "
 "use by services that want to store content in the file system. It holds "
@@ -610,10 +666,11 @@
 "classname> API, also stores its content in this folder."
 msgstr ""
 "El directorio <filename class=\"directory\">data</filename> está disponible "
-"para aquellos servicios que quieran almacenar contenido en el sistemas de "
+"para aquellos servicios que quieran almacenar contenido en el sistema de "
 "archivos. Mantiene los datos persistentes para los servicios que deben "
 "sobrevivir el reinicio de un servidor. Varios servicios de JBoss tal como la "
-"instancia de base de datos de Hypersonic almacenan datos aquí."
+"instancia de base de datos de Hypersonic almacenan datos aquí. La consola de administración que se basa en la API <classname>ProfileService</"
+"classname> también almacena su contenido en este folder. "
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:230
@@ -623,7 +680,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename class=\"directory\">deploy</filename> directory contains the "
 "hot-deployable services (those which can be added to or removed from the "
@@ -638,20 +695,23 @@
 "bootstrap/profile.xml</filename> file."
 msgstr ""
 "El directorio <filename class=\"directory\">deploy</filename> contiene los "
-"servicios desplegables en vivo (aquellos que se pueden añadir o quitar del "
+"servicios desplegables en vivo (aquellos que se pueden añadir o borrar del "
 "servidor en plena ejecución). También contiene aplicaciones para la "
 "configuración actual del servidor. Puede desplegar el código de su "
 "aplicación poniendo paquetes de aplicaciones (archivos JAR, WAR y EAR) en el "
-"directorio <filename class=\"directory\">deploy</filename>. El directorio es "
+"directorio <filename class=\"directory"
+"\">deploy</filename>. El directorio es "
 "constantemente escaneado para encontrar actualizaciones y cualquier "
-"componente modificado volverá a ser desplegado automáticamente. Esto será "
-"anulado por medio del atributo de las URLs URLDeploymentScanner."
+"componente modificado volverá a ser desplegado automáticamente. Esto se puede sobreescribir por medio de la propiedad "
+"<property>applicationURIs</property> de la configuración bean <classname>BootstrapProfileFactory</classname> en el archivo "
+"<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/conf/"
+"bootstrap/profile.xml</filename>."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "deployers"
-msgstr "desplegar"
+msgstr "programas de implementación"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:240
@@ -664,6 +724,8 @@
 "JAR files and their configurations in <filename>*-jboss-beans.xml</filename> "
 "files."
 msgstr ""
+"En la plataforma de aplicaciones empresariales 5, de manera opuesta a las versiones anteriores, los porgramas de implementación (los responsables de analizar sintácticamente e implementar despliegues) se encuentran separados en el folder <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-"
+"name&gt;/deployers</filename>. Este folder contiene varios archivos JAR de implementación y sus configuraciones en los archivos <filename>*-jboss-beans.xml</filename>."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:246
@@ -673,7 +735,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This directory contains JAR files (Java libraries that should not be hot "
 "deployed) needed by this server configuration. You can add required library "
@@ -687,7 +749,8 @@
 "implementar en vivo) que esta configuración del servidor necesita. Aquí "
 "puede añadir los archivos de biblioteca necesarios para controladores JDBC, "
 "etc. Todas las JARs en este directorio están cargadas en la ruta de clase "
-"compartida durante el arranque."
+"compartida durante el arranque. Observe que este directorio solo contiene aquellas jars únicas para la configuración del servidor. Las jars comunes a través de las configuraciones del servidor ahora se encuentran en <filename class=\"directory\">&lt;"
+"JBoss_Home&gt;/common/lib</filename>."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:254
@@ -697,7 +760,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:256
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is where the log files are written. JBoss uses the Jakarta "
 "<literal>log4j</literal> package for logging and you can also use it "
@@ -708,8 +771,8 @@
 "Aquí es donde se escriben los archivos de registro. JBoss utiliza el paquete "
 "Jakarta <literal>log4j</literal> para registro y también lo puede utilizar "
 "directamente en sus propias aplicaciones desde dentro del servidor. Esto se "
-"puede anular por medio del archivo de configuración <filename class="
-"\"directory\">conf/</filename><filename>log4j.xml</filename>."
+"puede sobreescribir por medio del archivo de configuración <filename class=\"directory\">conf/</"
+"filename><filename>jboss-log4j.xml</filename>."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:262
@@ -737,9 +800,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This directory is used by JBoss Web for compilation of JSPs."
-msgstr "Tomcat utiliza este directorio para compilación de JSPs."
+msgstr "JBoss Web utiliza este directorio para la compilación de JSPs."
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:281
@@ -751,26 +814,26 @@
 "file is <filename>bindings-jboss-beans.xml</filename>. See the port "
 "confiuration section for more details on how to use this file."
 msgstr ""
+"El archivo de configuración utilizado para establecer el grupo predeterminado de puertos para el servidor está disponible en el subfolder <filename>bindingservice.beans/META-INF</"
+"filename> del folder <filename>conf</filename>. El nombre del archivo es <filename>bindings-jboss-beans.xml</filename>. Para obtener mayores detalles sobre cómo utilizar este archivo consulte la sección de configuración de puertos."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>default</literal> Server Profile File Set"
-msgstr "El grupo de archivos de configuración del servidor \"default\""
+msgstr "El grupo de archivos del perfil del servidor <literal>default</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>default</literal> server configuration file set is located in "
 "the <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server/default</literal> directory. The "
 "following example illustrates a truncated directory structure of the "
 "<literal>jboss-as-&lt;release&gt;</literal> server configuration files:"
 msgstr ""
-"El grupo de archivos de configuración del servidor \"<literal>default</"
-"literal>\" se encuentra en el directorio <literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server/"
-"default</literal>. Vamos a ver el contenido del grupo de archivos de "
-"configuración del servidor <literal>default</literal>. "
+"El grupo de archivos de configuración del servidor <literal>default</"
+"literal> se encuentra en el directorio <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server/default</literal>. El siguiente ejemplo ilustra una estructura de directorio truncado de los archivos de configuración del servidor <literal>jboss-as-&lt;release&gt;</literal>:"
 
 #. Tag: screen
 #: Server_Configurations.xml:290
@@ -929,12 +992,164 @@
 "|-- jnpserver.jar\n"
 "`-- log4j.jar"
 msgstr ""
+"[user at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$ tree\n"
+"|-- bin\n"
+"|-- client\n"
+"|-- common\n"
+"|   |-- lib\n"
+"|   |   |-- antlr.jar\n"
+"|   |   |-- ... many more jars\n"
+"|-- docs\n"
+"|   |-- dtd\n"
+"|   |-- examples\n"
+"|   |   |-- binding-manager\n"
+"|   |   |   `-- sample-bindings.xml\n"
+"|   |   |-- jca\n"
+"|   |   |-- jms\n"
+"|   |   |-- jmx\n"
+"|   |   |-- netboot\n"
+"|   |   |   `-- netboot.war\n"
+"|   |   `-- varia\n"
+"|   |       |-- deployment-service\n"
+"|   |       |-- derby-plugin.jar\n"
+"|   |       |-- entity-resolver-manager\n"
+"|   |       |   `-- xmlresolver-service.xml\n"
+"|   |       `-- jboss-bindings.xml\n"
+"|   `-- schema\n"
+"|-- lib\n"
+"|   |-- commons-codec.jar\n"
+"|   |-- commons-httpclient.jar\n"
+"|   |-- commons-logging.jar\n"
+"|   |-- concurrent.jar\n"
+"|   |-- endorsed\n"
+"|   |   |-- serializer.jar\n"
+"|   |   |-- xalan.jar\n"
+"|   |   `-- xercesImpl.jar\n"
+"|   |-- getopt.jar\n"
+"|   |-- jboss-common.jar\n"
+"|   |-- jboss-jmx.jar\n"
+"|   |-- jboss-system.jar\n"
+"|   |-- jboss-xml-binding.jar\n"
+"|   `-- log4j-boot.jar\n"
+"`-- server\n"
+"|-- all\n"
+"|   |-- conf\n"
+"|   |   |-- bootstrap/\n"
+"|   |   |   |-- aop.xml\n"
+"|   |   |   |-- bindings.xml\n"
+"|   |   |   |-- aop.xml\n"
+"|   |   |   |-- classloader.xml\n"
+"|   |   |   |-- deployers.xml\n"
+"|   |   |   |-- jmx.xml\n"
+"|   |   |   |-- profile-repository.xml\n"
+"|   |   |   |-- profile.xml\n"
+"|   |   |   |-- vfs.xml\n"
+"|   |   |-- bootstrap.xml\n"
+"|   |   |-- bootstrap-norepo.xml\n"
+"|   |   |-- jacorb.properties\n"
+"|   |   |-- java.policy\n"
+"|   |   |-- jax-ws-catalog.xml\n"
+"|   |   |-- jboss-log4j.xml\n"
+"|   |   |-- jboss-service.xml\n"
+"|   |   |-- jbossjta-properties.xml\n"
+"|   |   |-- jndi.properties\n"
+"|   |   |-- login-config.xml\n"
+"|   |   |-- props\n"
+"|   |   |   |-- jbossws-roles.properties\n"
+"|   |   |   |-- jbossws-users.properties\n"
+"|   |   |   |-- jmx-console-roles.properties\n"
+"|   |   |   `-- jmx-console-users.properties\n"
+"|   |   |-- standardjboss.xml\n"
+"|   |   |-- standardjbosscmp-jdbc.xml\n"
+"|   |   `-- xmdesc\n"
+"|   |-- deploy\n"
+"|   |-- deploy-hasingleton\n"
+"|   |   `-- jms\n"
+"|   |-- deployers\n"
+"|   `-- lib\n"
+"|-- default\n"
+"|   |-- conf\n"
+"|   |   |-- bootstrap/\n"
+"|   |   |   |-- aop.xml\n"
+"|   |   |   |-- bindings.xml\n"
+"|   |   |   |-- aop.xml\n"
+"|   |   |   |-- classloader.xml\n"
+"|   |   |   |-- deployers.xml\n"
+"|   |   |   |-- jmx.xml\n"
+"|   |   |   |-- profile-repository.xml\n"
+"|   |   |   |-- profile.xml\n"
+"|   |   |   |-- vfs.xml\n"
+"|   |   |-- bootstrap.xml\n"
+"|   |   |-- bootstrap-norepo.xml\n"
+"|   |   |-- jacorb.properties\n"
+"|   |   |-- java.policy\n"
+"|   |   |-- jax-ws-catalog.xml\n"
+"|   |   |-- jboss-log4j.xml\n"
+"|   |   |-- jboss-service.xml\n"
+"|   |   |-- jbossjta-properties.xml\n"
+"|   |   |-- jndi.properties\n"
+"|   |   |-- login-config.xml\n"
+"|   |   |-- props\n"
+"|   |   |   |-- jbossws-roles.properties\n"
+"|   |   |   |-- jbossws-users.properties\n"
+"|   |   |   |-- jmx-console-roles.properties\n"
+"|   |   |   `-- jmx-console-users.properties\n"
+"|   |   |-- standardjboss.xml\n"
+"|   |   |-- standardjbosscmp-jdbc.xml\n"
+"|   |   `-- xmdesc\n"
+"|   |       |-- AttributePersistenceService-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- ClientUserTransaction-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- JNDIView-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- Log4jService-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- NamingBean-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- NamingService-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- TransactionManagerService-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- org.jboss.deployment.JARDeployer-xmbean.xml\n"
+"|   |       |-- org.jboss.deployment.MainDeployer-xmbean.xml\n"
+"|   |       `-- org.jboss.deployment.SARDeployer-xmbean.xml\n"
+"|   |-- data\n"
+"|   |   |-- hypersonic\n"
+"|   |   |-- jboss.identity\n"
+"|   |   |-- tx-object-store\n"
+"|   |   `-- xmbean-attrs\n"
+"|   |-- deploy\n"
+"|   |-- lib\n"
+"|   |-- log\n"
+"|   |   |-- boot.log\n"
+"|   |   |-- server.log\n"
+"|   |   `-- server.log.2008-08-09\n"
+"|   |-- tmp\n"
+"|   `-- work\n"
+"|       `-- jboss.web\n"
+"|           `-- localhost\n"
+"`-- minimal\n"
+"|-- conf\n"
+"|   |-- bootstrap/\n"
+"|   |-- bootstrap/aop.xml\n"
+"|   |-- bootstrap/classloader.xml\n"
+"|   |-- bootstrap/deployers.xml\n"
+"|   |-- bootstrap/jmx.xml\n"
+"|   |-- bootstrap/profile.xml\n"
+"|   |-- bootstrap.xml\n"
+"|   |-- jboss-log4j.xml\n"
+"|   |-- jboss-service.xml\n"
+"|   |-- jndi.properties\n"
+"|   `-- xmdesc\n"
+"|       |-- NamingBean-xmbean.xml\n"
+"|       `-- NamingService-xmbean.xml\n"
+"|-- deploy/\n"
+"|-- deploy/hdscanner-jboss-beans.xml\n"
+"|-- deployers/\n"
+"`-- lib\n"
+"|-- jboss-minimal.jar\n"
+"|-- jnpserver.jar\n"
+"`-- log4j.jar"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:294 Server_Configurations.xml:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>conf</literal> directory"
-msgstr "Contenido del directorio \"conf\""
+msgstr "Contenido del directorio <literal>conf</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:295
@@ -958,7 +1173,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:317
 #, no-c-format
 msgid "bindingservice.beans/*"
-msgstr ""
+msgstr "bindingservice.beans/*"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:319
@@ -966,13 +1181,13 @@
 msgid ""
 "This directory contains the configurations for various ports used by the "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "Este directorio contiene las configuraciones para varios puertos que el servidor utiliza."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "bootstrap.xml"
-msgstr ""
+msgstr "bootstrap.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:327
@@ -981,24 +1196,23 @@
 "This is the <literal>bootstrap.xml</literal> file that defines which "
 "additional microcontainer deployments will be loaded as part of the "
 "bootstrap phase."
-msgstr ""
+msgstr "Este es el archivo <literal>bootstrap.xml</literal> que define cuáles implementaciones adicionales del microcontenedor se cargarán como parte de la fase bootstrap."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "bootstrap/*"
-msgstr ""
+msgstr "bootstrap/*"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This directory contains the microcontainer bootstrap descriptors that are "
 "referenced from the <literal>bootstrap.xml</literal> file."
 msgstr ""
-"El directorio <literal>xmdesc</literal> contiene descriptores XMBean para "
-"varios servicios configurados en el archivo <literal>jboss-service.xml</"
-"literal>."
+"Este directorio contiene los descriptores bootstrap microcontenedor a los que se hace referencia en el archivo "
+"<literal>bootstrap.xml</literal>. "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:341
@@ -1013,7 +1227,7 @@
 "<literal>jboss-service.xml</literal> legacy core mbeans that have yet to be "
 "ported to either bootstrap deployments, or deploy services. This file will "
 "go away in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "Los mbeans centrales del legado <literal>jboss-service.xml</literal> que todavía están por ponerse en puertos en implementaciones bootstrap o servicios de implementación. Este archivo desaparecerá próximamente."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:373
@@ -1033,18 +1247,15 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossts-properties.xml"
-msgstr "jboss-service.xml"
+msgstr "jbossts-properties.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This file provides the default configuration for the transaction manager."
-msgstr ""
-"Este archivo proporciona la configuración predeterminada para la máquina EJB "
-"1.1 CMP legado."
+#, no-c-format
+msgid "This file provides the default configuration for the transaction manager."
+msgstr "Este archivo proporciona la configuración predeterminada para el administrador de transacciones."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:389
@@ -1088,8 +1299,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:407
 #, no-c-format
 msgid "This file provides the default container configurations."
-msgstr ""
-"Este archivo proporciona las donfiguraciones del contenedor predeterminado."
+msgstr "Este archivo proporciona las donfiguraciones del contenedor predeterminado."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:413
@@ -1100,8 +1310,7 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:415
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
+msgid "This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
 msgstr ""
 "Este archivo proporciona un archivo de configuración predeterminado para la "
 "máquina JBoss CMP."
@@ -1125,25 +1334,25 @@
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:434 Server_Configurations.xml:440
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deployers</literal> directory"
-msgstr "Contenido del directorio \"deploy\""
+msgstr "Contenido del directorio <literal>deployers</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:435
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The files in the <literal>deployers</literal> directory are explained in the "
 "following table."
 msgstr ""
-"Los archivos en el directorio <literal>deploy</literal> se explican en la "
+"Los archivos en el directorio <literal>deployers</literal> se explican en la "
 "siguiente tabla."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "alias-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "alias-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:459
@@ -1153,28 +1362,30 @@
 "&lt;deployment&gt; as true controller context. Meaning they will only get "
 "active/installed when their original is installed."
 msgstr ""
+"Los implementadores que saben cómo manejar &lt;alias&gt; en "
+"la &lt;implementación&gt; como un contexto controlador verdadero. Lo que significa que solo se activarán/instalarán cuando se instale el original. "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "bsh.deployer"
-msgstr "ejb3.deployer"
+msgstr "bsh.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This file configures the bean shell deployer, which deploys bean shell "
 "scripts as JBoss mbean services."
 msgstr ""
 "Este archivo configura el programa de implementación de la shell bean, la "
-"cual despliega los scripts de la shell bean como servicios de JBoss."
+"cual despliega los scripts de la shell bean como servicios mbean de JBoss."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:476
@@ -1182,13 +1393,13 @@
 msgid ""
 "Clustering-related deployers which add dependencies on needed clustering "
 "services to clustered EJB3, EJB2 beans and to distributable web applications."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores relacionados con clústers, los cuales agregan dependencias en servicios necesarios de clústers en beans EJB3, EJB2 en clústers y en aplicaciones web distribuibles. "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:484
@@ -1201,12 +1412,15 @@
 "jboss-5.0.0.GA/server/default/deploy/some-long-name.ear</filename> aliased "
 "to <filename>ales-app.ear</filename>."
 msgstr ""
+"Los programas de implementación para <filename>aliases.txt</filename> y <filename>jboss-"
+"dependency.xml</filename>. <filename>jboss-depedency.xml</filename> agrega dependencia genérica y <filename>aliases.txt</filename> añade nombres de fácil uso para despliegues. Por ejemplo, <filename>vfszip://home/something/.../"
+"jboss-5.0.0.GA/server/default/deploy/some-long-name.ear</filename> con el alias <filename>ales-app.ear</filename>."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "directory-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "directory-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:492
@@ -1217,30 +1431,32 @@
 "filename> directory to treat the <filename>.jar</filename> files as "
 "deployments."
 msgstr ""
+"Agrega el comportamiento de legado para directorios, manejando sus hijos como implementaciones posibles. Por ejemplo, el directorio  <filename>lib</"
+"filename> de <filename>.sar</filename> para tratar los archivos <filename>.jar</filename> como implementaciones."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ear-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ear-deployer.xml"
+msgstr "ear-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "JavaEE 5 enterprise application related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores relacionados con la aplicación empresarial JavaEE 5"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb-deployer.xml"
+msgstr "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "Legacy JavaEE 1.4 ejb jar related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores relacionados con la jar ejb JavaEE 1.4 de legado"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:514 Server_Configurations.xml:1138
@@ -1254,13 +1470,13 @@
 msgid ""
 "This is a deployer that supports JavaEE 5 ejb3, JPA, and application client "
 "deployments, ."
-msgstr ""
+msgstr "Este es un implemetador que soporta JavaEE 5 ejb3, JPA e impementaciones de clientes aplicación. "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:524
@@ -1268,112 +1484,109 @@
 msgid ""
 "Deployers for Hibernate -hibernate.xml descriptors, which are similar to "
 "Hibernate's <filename>.cfg.xml</filename> files."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para descriptores Hibernate -hibernate.xml, los cuales son similares a los archivos <filename>.cfg.xml</filename> de Hibernate."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-aop-jboss5.deployer"
-msgstr "jboss-aop-jdk50.deployer"
+msgstr "jboss-aop-jboss5.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "JBossAspectLibrary and base aspects."
-msgstr ""
+msgstr "JBossAspectLibrary y aspectos base."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-jca.deployer"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "jboss-jca.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:540
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-jca.deployer</literal> description"
-msgstr ""
-"El directorio <literal>jboss-web.deployer</literal> proporciona la máquina "
-"servlet Tomcat."
+msgstr "descripción <literal>jboss-jca.deployer</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossweb.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossweb.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 servlet, JSF, JSP deployers."
-msgstr ""
+msgstr "Los implemenatdores JSP, JSF, el servlet JavaEE 5"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossws.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossws.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 webservices endpoint deployers."
-msgstr "Esto proporciona soporte para los servicios de web Java EE 5."
+msgstr "Los implementadores de puntos de acceso de servicios web JavaEE 5 "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:563
 #, no-c-format
 msgid "jsr77-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "jsr77-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for creating the JSR77 MBeans from the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para crear los MBeans JSR77 desde los componentes JavaEE."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "metadata-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ear-deployer.xml"
+msgstr "metadata-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for processing the JavaEE metadata from xml, annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para procesar los metadatos JavaEE de anotaciones xml."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "seam.deployer"
-msgstr "ejb3.deployer"
+msgstr "seam.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Deployer providing integration support for JBoss Seam applications."
-msgstr ""
+msgstr "Implementador que brinda soporte de integración para aplicaciones Seam JBoss. "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:587
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "security-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "security-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:589
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgid "Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
+msgstr "Implementadores para configurar las capas de seguridad de los componentes JavaEE."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deploy</literal> directory"
-msgstr "Contenido del directorio \"deploy\""
+msgstr "Contenido del directorio <literal>deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:601
@@ -1395,19 +1608,19 @@
 #: Server_Configurations.xml:623
 #, no-c-format
 msgid "ROOT.war"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT.war"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ROOT.war</literal> establishes the '/' root web application."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ROOT.war</literal> establece la aplicación web raíz '/'."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:631
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "admin-console.war"
-msgstr "jmx-console.war"
+msgstr "admin-console.war"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:633
@@ -1416,7 +1629,7 @@
 "This is the <literal>admin-console</literal> application which provides a "
 "web interface for admins of JBoss server. By default the admin-console is "
 "available at http://localhost:8080/admin-console"
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la aplicación <literal>admin-console</literal>, la cual brinda una interfaz web para administradores del servidor JBoss. Por defecto la consola de administración está disponible en http://localhost:8080/admin-console"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:637
@@ -1438,7 +1651,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "ejb2-container-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ejb2-container-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:647
@@ -1446,29 +1659,27 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb2-container-jboss-beans.xml</literal> UserTransaction "
 "integration bean for the EJB2 containers."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ejb2-container-jboss-beans.xml</literal> bean de integración UserTransaction para los contenedores EJB2."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:654
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb2-timer-service.xml"
-msgstr "ejb3-entity-cache-service.xml"
+msgstr "ejb2-timer-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:656
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb2-timer-service.xml</literal> contains the ejb timer service "
 "beans."
-msgstr ""
-"<literal>jboss-service.xml</literal> define los servicios principales y sus "
-"configuraciones."
+msgstr "<literal>ejb2-timer-service.xml</literal> contiene los beans del servicio temporizador ejb."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:662
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:664
@@ -1476,13 +1687,13 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb3-connectors-jboss-beans.xml</literal> EJB3 remoting transport "
 "beans."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ejb3-connectors-jboss-beans.xml</literal> beans de transporte remoto EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:670
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-container-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-container-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:672
@@ -1490,7 +1701,7 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb3-container-jboss-beans.xml</literal> UserTransaction "
 "integration bean for the EJB3 containers."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ejb3-container-jboss-beans.xml</literal> bean de integración UserTransaction para los contenedores EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:679 Server_Configurations.xml:1130
@@ -1500,35 +1711,31 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb3-interceptors-aop.xml</literal> defines the EJB3 container "
 "aspects."
-msgstr ""
-"<literal>jboss-service.xml</literal> define los servicios principales y sus "
-"configuraciones."
+msgstr "<literal>ejb3-interceptors-aop.xml</literal> define los aspectos del contenedor EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:695
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-timerservice-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-timerservice-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:697
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> configures the EJB3 "
 "TimerService"
-msgstr ""
-"El archivo <literal>messaging-service.xml</literal> configura el servicio "
-"JMS principal de JBoss Messaging."
+msgstr "<literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> configura el TimerService EJB3"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:702
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hdscanner-jboss-beans.xml"
-msgstr "standardjboss.xml"
+msgstr "hdscanner-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:704
@@ -1536,7 +1743,7 @@
 msgid ""
 "<literal>hdscanner-jboss-beans.xml</literal> the deploy directory hot "
 "deployment scanning bean"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>hdscanner-jboss-beans.xml</literal> el bean de escaneo de la implementación en vivo del directorio de implementación"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:710
@@ -1546,14 +1753,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:711
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "configures the Hypersonic embedded database service configuration file. It "
 "sets up the embedded database and related connection factories."
-msgstr ""
-"<literal>hsqldb-ds.xml</literal> configura el archivo de configuración del "
-"servicio incluído en Hypersonic. Configura la base de datos incluída y las "
-"fábricas de conexión relacionadas."
+msgstr "configura el archivo de configuración del servicio de la base de datos incluída Hypersonic. Establece la base de datos incluída y las fábricas de conexión relacionadas."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:716
@@ -1563,12 +1767,12 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:717
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "contains the detached invoker that supports RMI over HTTP. It also contains "
 "the proxy bindings for accessing JNDI over HTTP."
 msgstr ""
-"<literal>http-invoker.sar</literal> contiene el invocador separado que "
+"contiene el invocador separado que "
 "soporta RMI sobre HTTP. También contiene los vínculos proxy para acceder a "
 "JNDI a través de HTTP. "
 
@@ -1580,13 +1784,13 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is a JCA resource adaptor that implements the JCA "
 "<literal>ManagedConnectionFactory</literal> interface for JDBC drivers that "
 "support the <literal>DataSource</literal> interface but not JCA."
 msgstr ""
-"<literal>jboss-local-jdbc.rar</literal> es un adaptador de recursos JCA que "
+"es un adaptador de recursos JCA que "
 "implementa la interfaz <literal>ManagedConnectionFactory</literal> JCA para "
 "controladores JDBC que soportan la interfaz <literal>DataSource</literal> "
 "pero no JCA."
@@ -1601,7 +1805,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "JCA resource adaptors for XA DataSources"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptadores de recursos JCA para fuentes de datos XA"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:746 Server_Configurations.xml:1154
@@ -1611,26 +1815,26 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:747
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "provides JEE web services support."
-msgstr "Esto proporciona soporte para los servicios de web Java EE 5."
+msgstr "proporciona soporte para los servicios web JEE."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:751
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jca-jboss-beans.xml"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "jca-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:753
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jca-jboss-beans.xml</literal> is the application server "
 "implementation of the JCA specification. It provides the connection "
 "management facilities for integrating resource adaptors into the JBoss "
 "server."
 msgstr ""
-"<literal>jbossjca-service.xml</literal> es la implementación del servidor de "
+"<literal>jca-jboss-beans.xml</literal> es la implementación del servidor de "
 "aplicaciones de la especificación JCA. Proporciona las facilidades de "
 "administración de conexión para integrar adaptadores de recursos en el "
 "servidor JBoss."
@@ -1643,11 +1847,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:764
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>jms-ra.rar</literal> JBoss JMS Resource Adapter"
-msgstr ""
-"<literal>mail-ra.rar</literal> es un adaptador de recursos que proporciona "
-"un conector JavaMail."
+msgstr "Adaptador de recursos JMS JBoss <literal>jms-ra.rar</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:770
@@ -1657,58 +1859,58 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:772
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "provides the Web Console. It is a web application/applet that provides a "
 "richer view of the JMX server management data than the JMX console. You may "
 "view the console using the URL http://localhost:8080/web-console/."
 msgstr ""
-"<literal>console-mgr.sar</literal> proporciona la consola web. Es una "
+"proporciona la consola web. Es una "
 "aplicación/applet web que proporciona una vista más detallada de los datos "
 "de administración del servidor JMX que la consola JMX. Puede ver la consola "
-"utilizando la URL <literal>http://localhost:8080/web-console/</literal>."
+"utilizando la URL http://localhost:8080/web-console/."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "messaging/destinations-service.xml"
-msgstr "jboss-messaging.sar/destinations-service.xml"
+msgstr "messaging/destinations-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:785
 #, no-c-format
 msgid "configures the default Dead Letter queue and the Expiry queue."
-msgstr ""
+msgstr "configura la cola predeterminada de letras muertas y la cola de expiración."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:789
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "messaging/hsqldb-persistence-service.xml"
-msgstr "jboss-messaging.sar/hsqldb-persistence-service.xml"
+msgstr "messaging/hsqldb-persistence-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:791
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "provides JMS state management using Hypersonic."
 msgstr ""
-"<literal>hsqldb-persistencee-service.xml</literal> proporciona "
+"proporciona "
 "administración de estado JMS utilizando Hypersonic."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:821
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "messaging/messaging-service.xml"
-msgstr "jboss-messaging.sar/messaging-service.xml"
+msgstr "messaging/messaging-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:823
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>messaging-service.xml</literal> file configures the core JBoss "
 "Messaging service."
 msgstr ""
 "El archivo <literal>messaging-service.xml</literal> configura el servicio "
-"JMS principal de JBoss Messaging."
+"principal de mensajería JBoss."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:837
@@ -1723,23 +1925,21 @@
 "This is the <literal>jmx-console</literal> application which provides a "
 "simple web interface for managing the MBean server. By default, the jmx-"
 "console is available at http://localhost:8080/jmx-console"
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la aplicación <literal>jmx-console</literal>, la cual brinda una interfaz web simple para administrar el servidor MBean. Por defectot, la consola jmx está disponible en http://localhost:8080/jmx-console"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:863
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "legacy-invokers-service.xml"
-msgstr "jmx-invoker-service.sar"
+msgstr "legacy-invokers-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:865
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> the legacy detached jmx "
 "invoker remoting services."
-msgstr ""
-"<literal>jsr-88-service.xml</literal> proporciona el servicio de "
-"implementación remota JSR 88."
+msgstr "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> los servicios remotos del invocador jmx separado de legado."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:872
@@ -1791,19 +1991,19 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:905
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "profileservice-jboss-beans.xml"
-msgstr "properties-service.xml"
+msgstr "profileservice-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:907
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>profileservice-jboss-beans.xml</literal> configures the "
 "ProfileService, which is a generalization of the server configuration."
 msgstr ""
-"<literal>jboss-service.xml</literal> define los servicios principales y sus "
-"configuraciones."
+"<literal>profileservice-jboss-beans.xml</literal> configura el "
+"ProfileService, la cual es una generalización de la configuración del servidor."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:913
@@ -1827,25 +2027,23 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:919
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "quartz-ra.rar"
-msgstr "mail-ra.rar"
+msgstr "quartz-ra.rar"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:921
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>quartz-ra.rar</literal> is a resource adaptor for inflow of Quartz "
 "events"
-msgstr ""
-"<literal>mail-ra.rar</literal> es un adaptador de recursos que proporciona "
-"un conector JavaMail."
+msgstr "<literal>quartz-ra.rar</literal> es un adaptador de recursos para la entrada de eventos Quartz "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:926
 #, no-c-format
 msgid "remoting-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "remoting-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:928
@@ -1853,7 +2051,7 @@
 msgid ""
 "<literal>remoting-jboss-beans.xml</literal> contains the unified invokers "
 "based on JBoss Remoting."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>remoting-jboss-beans.xml</literal> contiene los invocadores unificados basados en JBoss Remoting."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:935
@@ -1875,9 +2073,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:961
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "schedule-manager-service.xml"
-msgstr "scheduler-service.xml"
+msgstr "schedule-manager-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:963
@@ -1885,7 +2083,7 @@
 msgid ""
 "The <literal>schedule-manager-service.xml</literal> contains sample "
 "scheduler configurations. Disabled by default. ."
-msgstr ""
+msgstr "El <literal>schedule-manager-service.xml</literal> contiene configuraciones de ejemplo del programador. Desactivado por defecto."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:969
@@ -1909,7 +2107,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "transaction-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "transaction-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:980
@@ -1917,7 +2115,7 @@
 msgid ""
 "<literal>transaction-jboss-beans.xml</literal> JTA transaction manager "
 "related beans."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>transaction-jboss-beans.xml</literal> beans relacionadas con el administrador de transacciones JTA."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:995
@@ -1937,41 +2135,39 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1003
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "vfs-jboss-beans.xml"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "vfs-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1005
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>vfs-jboss-beans.xml</literal> configures the Microcontainer "
 "bean exposing the JBoss VFS cache statistics."
-msgstr ""
-"El archivo <literal>messaging-service.xml</literal> configura el servicio "
-"JMS principal de JBoss Messaging."
+msgstr "El <literal>vfs-jboss-beans.xml</literal> configura el bean microcontenedor exponiendo las estadísticas de caché VFS JBoss."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid "xnio-provider.jar"
-msgstr ""
+msgstr "xnio-provider.jar"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1012
 #, no-c-format
 msgid "XNIO is a centralized management point for network services."
-msgstr ""
+msgstr "XNIO es un punto de administración centralizado para servicios de red."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:1023
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>all</literal> Server Profile File Set"
-msgstr "El grupo de archivos de configuracón del servidor \"all\""
+msgstr "Grupo de archivos del perfil del servidor <literal>all</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:1024
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>all</literal> server profile file set is located in the "
 "<filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/all</filename> "
@@ -1979,26 +2175,27 @@
 "configuration contains several other services in the <literal>conf/</"
 "literal> directory as shown below."
 msgstr ""
-"El grupo de archivos de configuracón del servidor \"all\" se encuentra en el "
-"directorio <filename class=\"directory\">JBOSS_DIST/jboss-as/server/all</"
-"filename>. Además de los servicios en el grupo \"default\", la configuración "
-"all contiene otros servicios en el directorio <literal>conf/</literal> como "
-"se muestra a continuación."
+"El grupo de archivos del perfil del servidor <literal>all</literal> se encuentra en el "
+"directorio <filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/all</filename>. Además de los servicios en el grupo \"default\", la configuración "
+"all contiene otros servicios en el directorio <literal>conf/</"
+"literal> como "
+"se puede ver a continuación."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:1029
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Additional Services in <literal>conf</literal> directory for <literal>all</"
 "literal> profile"
 msgstr ""
-"Servicios Adicionales en el directorio \"conf\" para la configuración \"all\""
+"Servicios Adicionales en el directorio <literal>conf</literal> para el perfil <literal>all</"
+"literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1054
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "cluster/deploy-hasingleton-service.xml"
-msgstr "deploy-hasingleton-service.xml"
+msgstr "cluster/deploy-hasingleton-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1056
@@ -2014,18 +2211,17 @@
 #: Server_Configurations.xml:1061
 #, no-c-format
 msgid "cluster/farm-deployment-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cluster/farm-deployment-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1064
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This provides the farm service, which allows for cluster-wide deployment and "
 "undeployment of services."
 msgstr ""
-"<literal>farm-service.xml</literal> proprociona el servicio de granja, el "
-"cual le permite una implementación y desimplementación de servicios en una "
-"escala de clústers."
+"Proporciona el servicio de granja, el "
+"cual le permite una implementación y desimplementación de servicios a nivel de clústers."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1070
@@ -2036,10 +2232,8 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1072
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
-msgstr ""
-"Este servicio proporciona soporte de tunel HTTP para entornos en clústers."
+msgid "This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
+msgstr "Este servicio proporciona soporte de tunel HTTP para entornos en clústers."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1078
@@ -2091,8 +2285,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:1108
 #, no-c-format
 msgid "The following table explains the files providing ejb3 services."
-msgstr ""
-"La siguiente tabla explica los archivos que proporcionan servicios ejb3."
+msgstr "La siguiente tabla explica los archivos que proporcionan servicios ejb3."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1132
@@ -2136,18 +2329,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:1164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, in the EJB3 <literal>all</literal> profile there are two additional "
 "services."
-msgstr ""
-"Finalmente, en la configuración EJB3 \"all\" hay dos servicios adicionales."
+msgstr "Finalmente, en el perfil EJB3 <literal>all</literal> hay dos servicios adicionales."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:1169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Additional Services in EJB3 <literal>all</literal> Profile"
-msgstr "Servicios Adicionales en la Configuración EJB3 \"all\""
+msgstr "Servicios adicionales en el perfil EJB3 <literal>all</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1186
@@ -2174,3 +2366,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "This provides a clustered cache for EJB3 entity beans."
 msgstr "Esto proporciona un caché en clústers para beans de entidad EJB3."
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Start_Stop_Server.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Start_Stop_Server.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Start_Stop_Server.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: Start_Stop_Server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:52+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +66,7 @@
 #: Start_Stop_Server.xml:13
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Remote connection to the JBoss Enterprise Application Platform server"
-msgstr ""
-"para uso con JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Parche acumulativo 3"
+msgstr "para uso con JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Parche acumulativo 3"
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:14
@@ -147,6 +146,23 @@
 "\n"
 "========================================================================="
 msgstr ""
+"[user at mypc bin]$ ./run.sh \n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"  JBoss Bootstrap Environment\n"
+"\n"
+"  JBOSS_HOME: /home/user/jboss-as-version/jboss-as\n"
+"\n"
+"  JAVA: java\n"
+"\n"
+"  JAVA_OPTS: -Dprogram.name=run.sh -server -Xms1503m -Xmx1503m -Dsun.rmi.dgc."
+"client.\n"
+"gcInterval=3600000 -Dsun.rmi.dgc.server.gcInterval=3600000 -Djava.net."
+"preferIPv4Stack=true\n"
+"\n"
+"  CLASSPATH: /home/user/jboss-as-version/jboss-as/bin/run.jar\n"
+"\n"
+"========================================================================="
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:30
@@ -210,7 +226,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Start_Stop_Server.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./run.sh -c minimal\n"
 "...\n"
@@ -223,9 +239,8 @@
 "...\n"
 "...\n"
 "...\n"
-"14:56:30,842 INFO  [Server] JBoss (MX MicroKernel) \n"
-"                [4.3.0.GA (build: SVNTag=JBPAPP_4_3_0_GA date=200711141859)] "
-"Started in 3s:930ms"
+"15:05:40,301 INFO  [Server] JBoss (MX MicroKernel) [5.0.0 (build: "
+"SVNTag=JBoss_5_0_0 date=200801092200)] Started in 5s:75ms"
 
 #. Tag: title
 #: Start_Stop_Server.xml:47
@@ -241,7 +256,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Start_Stop_Server.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "usage: run.sh [options]\n"
 "-h, --help                          Show help message\n"
@@ -291,9 +306,11 @@
 "classpath\n"
 "-P, --properties=&lt;url&gt;        Load system properties from the given "
 "url\n"
-"-b, --host=&lt;host or ip&gt;       Bind address for all JBoss services\n"
+"-b, --host=&lt;host or ip&gt;       Bind address for all JBoss services. \n"
 "-g, --partition=&lt;name&gt;        HA Partition name "
 "(default=DefaultDomain)\n"
+"-m, --mcast_port=&lt;ip&gt;         UDP multicast port; only used by "
+"JGroups\n"
 "-u, --udp=&lt;ip&gt;                UDP multicast address\n"
 "-l, --log=&lt;log4j|jdk&gt;         Specify the logger plugin type"
 
@@ -329,7 +346,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Start_Stop_Server.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A JMX client to shutdown (exit or halt) a remote JBoss server.\n"
 "\n"
@@ -356,9 +373,9 @@
 "usage: shutdown [options] &lt;operation&gt;\n"
 "\n"
 "options:\n"
-"-h, --help                Show this help message (default)\n"
-"-D&lt;name&gt;[=&lt;value&gt;]        Set a system property\n"
-"--                        Stop processing options\n"
+"-h, --help                      Show this help message (default)\n"
+"-D&lt;name&gt;[=&lt;value&gt;]  Set a system property\n"
+"--                              Stop processing options\n"
 "-s, --server=&lt;url&gt;        Specify the JNDI URL of the remote server\n"
 "-n, --serverName=&lt;url&gt;    Specify the JMX name of the ServerImpl\n"
 "-a, --adapter=&lt;name&gt;      Specify JNDI name of the "
@@ -367,7 +384,7 @@
 "-p, --password=&lt;name&gt;     Specify the password for authentication\n"
 "\n"
 "operations:\n"
-"-S, --shutdown            Shutdown the server\n"
+"-S, --shutdown                  Shutdown the server\n"
 "-e, --exit=&lt;code&gt;         Force the VM to exit with a status code\n"
 "-H, --halt=&lt;code&gt;         Force the VM to halt with a status code"
 
@@ -407,7 +424,7 @@
 #: Start_Stop_Server.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "./service.bat install"
-msgstr ""
+msgstr "./service.bat install"
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:77
@@ -446,6 +463,8 @@
 "call run.bat -c default -b localhost &lt; .r.lock &gt;&gt; run.log 2&gt;"
 "&amp;1"
 msgstr ""
+"call run.bat -c default -b localhost &lt; .r.lock &gt;&gt; run.log 2&gt;"
+"&amp;1"
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:88
@@ -454,3 +473,4 @@
 "Add these parameters at both places where <filename>run.bat</filename> "
 "appears in the <filename>service.bat</filename> file."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po to
 # translation of Server_Configurations.po to
 # translation of Start_Stop_Server.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
@@ -6,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:49+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,9 +26,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Server Structure"
-msgstr "Estructura del directorio"
+msgstr "Estructura del servidor"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:34
@@ -232,9 +233,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hot-deployment configurations"
-msgstr "Despliegue en vivo de servicios en JBoss"
+msgstr "Configuraciones en vivo"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:101
@@ -261,6 +262,15 @@
 "        &lt;property name=\"scanThreadName\"&gt;HDScanner&lt;/property&gt;\n"
 "&lt;/bean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;bean name=\"HDScanner\" class=\"org.jboss.system.server.profileservice."
+"hotdeploy.HDScanner\"&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"deployer\"&gt;&lt;inject bean="
+"\"ProfileServiceDeployer\"/&gt;&lt;/property&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"profileService\"&gt;&lt;inject bean="
+"\"ProfileService\"/&gt;&lt;/property&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"scanPeriod\"&gt;60000&lt;/property&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"scanThreadName\"&gt;HDScanner&lt;/property&gt;\n"
+"&lt;/bean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:105
@@ -282,7 +292,7 @@
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Adding a custom deploy folder"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar un folder de implementación personalizado"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:116
@@ -317,6 +327,16 @@
 "                &lt;/list&gt;\n"
 "        ..."
 msgstr ""
+"&lt;bean name=\"BootstrapProfileFactory\" class=\"org.jboss.system.server."
+"profileservice.repository.StaticProfileFactory\"&gt;\n"
+"        ...\n"
+"        &lt;property name=\"applicationURIs\"&gt;\n"
+"                &lt;list elementClass=\"java.net.URI\"&gt;\n"
+"                        &lt;value&gt;${jboss.server.home.url}deploy&lt;/"
+"value&gt;\n"
+"                        &lt;value&gt;file:///home/me/myapps&lt;/value&gt;\n"
+"                &lt;/list&gt;\n"
+"        ..."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:121
@@ -358,6 +378,21 @@
 "        &lt;/property&gt;\n"
 "        ..."
 msgstr ""
+"&lt;bean name=\"VFSCache\"&gt;\n"
+"        ...\n"
+"        &lt;property name=\"permanentRoots\"&gt;\n"
+"                &lt;map keyClass=\"java.net.URL\" valueClass=\"org.jboss."
+"virtual.spi.ExceptionHandler\"&gt;\n"
+"                        ...\n"
+"                        &lt;entry&gt;\n"
+"                                &lt;key&gt;file:///home/me/myapps&lt;/"
+"key&gt;\n"
+"                                &lt;value&gt;&lt;inject bean="
+"\"VfsNamesExceptionHandler\"/&gt;&lt;/value&gt;\n"
+"                        &lt;/entry&gt;\n"
+"                &lt;/map&gt;\n"
+"        &lt;/property&gt;\n"
+"        ..."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:130
@@ -392,7 +427,7 @@
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "Setting your application as the default application on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de su aplicación como la aplicación predeterminada en el servidor"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:144
@@ -437,6 +472,14 @@
 "        &lt;!-- Other configurations as needed --&gt;\n"
 "&lt;/jboss-web&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE jboss-web PUBLIC \"-//JBoss//DTD Web Application 5.0//EN\" "
+"\"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-web_5_0.dtd\"&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;jboss-web&gt;\n"
+"        &lt;context-root&gt;/&lt;/context-root&gt;\n"
+"        &lt;!-- Other configurations as needed --&gt;\n"
+"&lt;/jboss-web&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:158
@@ -458,9 +501,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Bootstrap Configuration"
-msgstr "Configuraciones del servidor"
+msgstr "Configuración bootstrap"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:171
@@ -475,9 +518,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Legacy Core Services"
-msgstr "Servicios principales"
+msgstr "Servicios principales de legado"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:175
@@ -682,13 +725,13 @@
 msgid ""
 "You can pass the <property>-Djboss.server.log.threshold=DEBUG</property> "
 "parameter while starting the server:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede pasar el parámetro <property>-Djboss.server.log.threshold=DEBUG</property> al iniciar el servidor:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "./run.sh -Djboss.server.log.threshold=DEBUG"
-msgstr ""
+msgstr "./run.sh -Djboss.server.log.threshold=DEBUG"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:216
@@ -697,6 +740,8 @@
 "You can edit the <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/"
 "conf/jboss-log4j.xml</filename> file directly in order to set this property:"
 msgstr ""
+"Puede modificar el archivo <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/"
+"conf/jboss-log4j.xml</filename> directamente con el fin de configurar esta propiedad:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:219
@@ -710,6 +755,13 @@
 "        &lt;appender-ref ref=\"FILE\"/&gt;\n"
 "&lt;/root&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;root&gt;\n"
+"        &lt;!-- Let's comment this out to set our own value \n"
+"        &lt;priority value=\"${jboss.server.log.threshold}\"/&gt;--&gt;\n"
+"        &lt;priority value=\"DEBUG\"/&gt;\n"
+"        &lt;appender-ref ref=\"CONSOLE\"/&gt;\n"
+"        &lt;appender-ref ref=\"FILE\"/&gt;\n"
+"&lt;/root&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:221
@@ -842,6 +894,14 @@
 "                &lt;param name=\"Append\" value=\"false\"/&gt;\n"
 "                ..."
 msgstr ""
+"&lt;appender name=\"FILE\" class=\"org.jboss.logging.appender."
+"DailyRollingFileAppender\"&gt;\n"
+"        &lt;errorHandler class=\"org.jboss.logging.util.OnlyOnceErrorHandler"
+"\"/&gt;\n"
+"                &lt;param name=\"File\" value=\"${jboss.server.log.dir}/"
+"server.log\"/&gt;\n"
+"                &lt;param name=\"Append\" value=\"false\"/&gt;\n"
+"                ..."
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:244
@@ -1165,7 +1225,7 @@
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "The Service Binding Manager"
-msgstr ""
+msgstr "El administrador de enlaces de servicio"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:300
@@ -1252,6 +1312,15 @@
 "                &lt;/parameter&gt;\n"
 "        ..."
 msgstr ""
+"&lt;bean name=\"ServiceBindingManagementObject\" class=\"org.jboss.services."
+"binding.managed.ServiceBindingManagementObject\"&gt;\n"
+"        &lt;constructor&gt;\n"
+"                <!-- The name of the set of bindings to use for this server "
+"-->\n"
+"                &lt;parameter&gt;\n"
+"                        ${jboss.service.binding.set:ports-default}\n"
+"                &lt;/parameter&gt;\n"
+"        ..."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:325
@@ -1266,7 +1335,7 @@
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "./run.sh -Djboss.service.binding.set=ports-01"
-msgstr ""
+msgstr "./run.sh -Djboss.service.binding.set=ports-01"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:329
@@ -1275,3 +1344,4 @@
 "This will instruct the server to use the group of ports configured in the "
 "<literal>ports-01</literal> binding set."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Using_Seam.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Using_Seam.po	2009-10-01 04:11:22 UTC (rev 94199)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/es-ES/Using_Seam.po	2009-10-01 05:56:17 UTC (rev 94200)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of Using_Seam.po to
 # translation of Server_Configurations.po to
 # translation of Start_Stop_Server.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
@@ -6,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
+"Project-Id-Version: Using_Seam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 15:18+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,6 +61,9 @@
 "JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Seam_Reference_Guide/"
 "index.html\">The Seam Reference Guide</ulink>."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Seam_Reference_Guide/"
+"index.html\">El manual de referencia de Seam</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Seam.xml:19
@@ -68,6 +72,8 @@
 "<emphasis>Beginning JBoss Seam</emphasis> by Joseph Faisal Nusairat, Apress "
 "2007."
 msgstr ""
+"<emphasis>Beginning JBoss Seam</emphasis> by Joseph Faisal Nusairat, Apress "
+"2007."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Seam.xml:28
@@ -291,9 +297,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Using_Seam.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JSF Web Pages: index.xhtml and create.xhtml"
-msgstr "Páginas web JSF - index.xhtml y create.xhtml"
+msgstr "Páginas web JSF: index.xhtml y create.xhtml"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Seam.xml:75
@@ -986,7 +992,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Seam.xml:180
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "[&lt;user&gt;@&lt;computer&gt; jsfejb3]$ ant\n"
 "\n"
@@ -1024,36 +1030,36 @@
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 7 seconds"
 msgstr ""
-"[vrenish at vinux jsfejb3]$ ant\n"
+"[&lt;user&gt;@&lt;computer&gt; jsfejb3]$ ant\n"
 "\n"
 "Buildfile: build.xml\n"
 "\n"
 "compile:\n"
-"  [mkdir] Created dir: \n"
-"                   /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/gettingstarted/"
-"seamejb3/build/classes\n"
-"  [javac] Compiling 3 source files to \n"
-"                   /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/gettingstarted/"
-"seamejb3/build/classes\n"
-"  [javac] Note: /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/gettingstarted/"
+"[mkdir] Created dir: \n"
+"/home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/gettingstarted/seamejb3/build/"
+"classes\n"
+"[javac] Compiling 3 source files to \n"
+"/home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/gettingstarted/seamejb3/build/"
+"classes\n"
+"[javac] Note: /home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/gettingstarted/"
 "seamejb3/src/TodoDao.java \n"
-"                   uses unchecked or unsafe operations.\n"
-"  [javac] Note: Recompile with -Xlint:unchecked for details.\n"
+"uses unchecked or unsafe operations.\n"
+"[javac] Note: Recompile with -Xlint:unchecked for details.\n"
 "\n"
 "war:\n"
-"  [mkdir] Created dir: /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/"
+"[mkdir] Created dir: /home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/"
 "gettingstarted/seamejb3/build/jars\n"
-"  [war] Building war: /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/"
+"[war] Building war: /home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/"
 "gettingstarted/seamejb3/build/jars/app. war\n"
 "\n"
 "ejb3jar:\n"
-"  [jar] Building jar: /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/"
+"[jar] Building jar: /home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/"
 "gettingstarted/seamejb3/build/jars/app. jar\n"
 "\n"
 "ear:\n"
-"  [ear] Building ear: \n"
-"                 /home/vrenish/jboss-eap-4.3/doc/examples/gettingstarted/"
-"seamejb3/build/jars/seam ejb3.ear\n"
+"[ear] Building ear: \n"
+"/home/&lt;user&gt;/jboss-eap-5.0/doc/examples/gettingstarted/seamejb3/build/"
+"jars/seam ejb3.ear\n"
 "\n"
 "main:\n"
 "\n"
@@ -1198,3 +1204,4 @@
 "Esto completa nuestra breve explicación sobre la aplicación Seam de muestra. "
 "Para obtener mayor información sobre como desarrollar aplicaciones "
 "utilizando la estructura Seam refiérase al \"Seam Reference Guide\"."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list