[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94247 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Oct 2 00:16:01 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-10-02 00:16:01 -0400 (Fri, 02 Oct 2009)
New Revision: 94247

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-02 04:13:46 UTC (rev 94246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-02 04:16:01 UTC (rev 94247)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of Start_Stop_Server.po to Brazilian Portuguese
+# translation of Server_Configurations.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2007.
 # Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Start_Stop_Server\n"
+"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 10:51+1000\n"
-"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 14:15+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fundamentally, the JBoss architecture consists of the microcontainer, "
 "bootstrap beans loaded into the micrcontainer, a collection of deployers for "
@@ -35,14 +35,14 @@
 "deployments. This makes it easy to assemble different configurations and "
 "gives you the flexibility to tailor them to meet your requirements."
 msgstr ""
-"Originalmente, a arquitetura do JBoss consiste no servidor do JMX MBean, o "
-"microkernel, e um conjunto de serviços de componentes plugáveis - o MBeans. "
+"Originalmente, a arquitetura do JBoss consiste no servidor do microcontainer, beans bootstrap carregados num micrcontainer, e uma coleção de implementadores para o carregamento dos vários tipos de implementação, vários mcbean(<filename>-jboss-beans."
+"xml</filename>) e implementações mbean(<filename>jboss-service.xml</filename>) de legacia. "
 "Isto facilita montar diferentes configurações e lhe oferece a flexibilidade "
 "de moldá-los para que se enquadrem à sua necessidade. "
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You don’t have to run a large, monolithic server all the time; you can "
 "remove the components you don’t need (which can also reduce the server "
@@ -51,22 +51,22 @@
 "to be able to run standard Java EE 5 applications though."
 msgstr ""
 "Você não precisa rodar um servidor grande e monolítico todas as vezes, você "
-"pode remover os componentes que não precisar ( que também pode reduzir o "
+"pode remover os componentes que não precisar (que também pode reduzir o "
 "tempo de inicialização do servidor de forma considerável) e você também pode "
 "integrar serviços adicionais no JBoss, gravando seu próprio MBeans. No "
 "entanto, você certamente não precisará fazer isso para poder rodar os "
-"aplicativos padrão J2EE. Tudo que você precisa já está lá. "
+"aplicativos padrão Java EE 5. Tudo que você precisa já está lá. "
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You don’t need a detailed understanding of the microcontainer to use JBoss, "
 "but it’s worth keeping a picture of this basic architecture in mind as it is "
 "central to the way JBoss works."
 msgstr ""
-"Você não precisa de um conhecimento profundo do JMX para usar o JBoss, mas "
-"recomenda-se que se lembre da figura da arquitetura básica, pois é desta "
+"Você não precisa de um conhecimento profundo do microcontainer para usar o JBoss, mas "
+"recomenda-se lembrar da figura da arquitetura básica, pois é primordial à "
 "forma que o JBoss funciona. "
 
 #. Tag: para
@@ -1042,8 +1042,7 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:383
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This file provides the default configuration for the transaction manager."
+msgid "This file provides the default configuration for the transaction manager."
 msgstr ""
 "Este arquivo oferece a configuração do default para o motor EJB 1.1 CMP "
 "antigo."
@@ -1101,10 +1100,8 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:415
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
-msgstr ""
-"Este arquivo oferece arquivo de configuração padrão para o motor JBoss CMP."
+msgid "This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
+msgstr "Este arquivo oferece arquivo de configuração padrão para o motor JBoss CMP."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:421
@@ -1365,8 +1362,7 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:589
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
+msgid "Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2033,10 +2029,8 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1072
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
-msgstr ""
-"Este serviço oferece suporte de ajuste do HTTP para ambientes em cluster."
+msgid "This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
+msgstr "Este serviço oferece suporte de ajuste do HTTP para ambientes em cluster."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1078
@@ -2156,8 +2150,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:1188
 #, no-c-format
 msgid "This provides replication and failover for EJB3 stateful session beans."
-msgstr ""
-"Este oferece replicação e falha para os beans de sessão com estado EJB3."
+msgstr "Este oferece replicação e falha para os beans de sessão com estado EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1194
@@ -2170,3 +2163,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "This provides a clustered cache for EJB3 entity beans."
 msgstr "Este oferece cache em cluster para os beans de entidade EJB3."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list