[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94327 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Oct 5 01:07:18 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-10-05 01:07:18 -0400 (Mon, 05 Oct 2009)
New Revision: 94327

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-05 04:15:04 UTC (rev 94326)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-05 05:07:18 UTC (rev 94327)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 18:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 15:06+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "application. It does not include the JAXR service, the IIOP service, or any "
 "of the clustering services."
 msgstr ""
-"é um perfil de servidor Java EE 5 base, contendo um conjunto padrão de "
+"é um perfil de servidor Java EE 5 base, contendo um conjunto default de "
 "serviços. Ele possui os serviços mais usados, requeridos para implementar um "
 "aplicativo J2EE. Não inclui o serviço JAXR, o serviço IIOP ou quaisquer "
 "serviços de cluster. "
@@ -583,7 +583,7 @@
 msgstr ""
 "Contém os conjuntos de configuração de servidor do JBoss. Cada um dos sub-"
 "diretórios aqui, é uma configuração de servidor diferente. O JBoss é enviado "
-"junto com todos os conjuntos de configuração  e minimal, default, "
+"junto com todos os conjuntos de configuração e minimal, default, "
 "production, standard, web. Os arquivos de configuração chave e subdiretórios contidos no "
 "conjunto de configuração <literal>default</literal> são discutidos em "
 "maiores detalhes nas seções subseqüentes."
@@ -763,7 +763,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:256
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is where the log files are written. JBoss uses the Jakarta "
 "<literal>log4j</literal> package for logging and you can also use it "
@@ -775,7 +775,7 @@
 "<literal>log4j</literal> para registro e você também pode usá-lo diretamente "
 "em seu próprio aplicativo de dentro do servidor. Isto pode ser sobrescrito "
 "através do arquivo de configuração <filename class=\"directory\">conf/</"
-"filename><filename>log4j.xml</filename>."
+"filename><filename>jboss-log4j.xml</filename>."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:262
@@ -817,7 +817,7 @@
 "file is <filename>bindings-jboss-beans.xml</filename>. See the port "
 "confiuration section for more details on how to use this file."
 msgstr ""
-"O arquivos de configuração usado para configuração do conjunto padrão de portais para o servidor, está disponível na sub-pasta <filename>bindingservice.beans/META-INF</"
+"O arquivos de configuração usado para configuração do conjunto default de portais para o servidor, está disponível na sub-pasta <filename>bindingservice.beans/META-INF</"
 "filename> da pasta <filename>conf</filename>. O nome do arquivo é <filename>bindings-jboss-beans.xml</filename>. Veja a seção de configuração do portal para maiores detalhes em como usar este arquivo."
 
 #. Tag: title
@@ -1150,9 +1150,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:294 Server_Configurations.xml:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>conf</literal> directory"
-msgstr "Conteúdos do diretório \"conf\""
+msgstr "Conteúdos do diretório <literal>conf</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:295
@@ -1176,7 +1176,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:317
 #, no-c-format
 msgid "bindingservice.beans/*"
-msgstr ""
+msgstr "bindingservice.beans/*"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:319
@@ -1184,13 +1184,13 @@
 msgid ""
 "This directory contains the configurations for various ports used by the "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório contém as configurações para diversos portais usados pelo servidor."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "bootstrap.xml"
-msgstr ""
+msgstr "bootstrap.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:327
@@ -1199,24 +1199,21 @@
 "This is the <literal>bootstrap.xml</literal> file that defines which "
 "additional microcontainer deployments will be loaded as part of the "
 "bootstrap phase."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o arquivo <literal>bootstrap.xml</literal> que define quais implementações de microcontainer adicional serão carregadas como parte da fase bootstrap."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "bootstrap/*"
-msgstr ""
+msgstr "bootstrap/*"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This directory contains the microcontainer bootstrap descriptors that are "
 "referenced from the <literal>bootstrap.xml</literal> file."
-msgstr ""
-"O diretório <literal>xmdesc</literal> contém descritores XMBean para "
-"diversos serviços configurados no arquivo <literal>jboss-service.xml</"
-"literal>."
+msgstr "O diretório contém descritores bootstrap de microcontainer que são referenciados a partir do arquivo <literal>bootstrap.xml</literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:341
@@ -1227,11 +1224,12 @@
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:343
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<literal>jboss-service.xml</literal> legacy core mbeans that have yet to be "
 "ported to either bootstrap deployments, or deploy services. This file will "
 "go away in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "os mbeans centrais de legacia <literal>jboss-service.xml</literal> que devem ser portados "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:373
@@ -1251,17 +1249,15 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossts-properties.xml"
-msgstr "jboss-service.xml"
+msgstr "jbossts-properties.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This file provides the default configuration for the transaction manager."
-msgstr ""
-"Este arquivo oferece a configuração do default para o motor EJB 1.1 CMP "
-"antigo."
+msgstr "Este arquivo oferece a configuração do default para o gerenciador da transação."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:389
@@ -1338,56 +1334,57 @@
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:434 Server_Configurations.xml:440
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deployers</literal> directory"
-msgstr "Conteúdo do diretório \"deploy\""
+msgstr "Conteúdo do diretório <literal>deployers</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:435
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The files in the <literal>deployers</literal> directory are explained in the "
 "following table."
 msgstr ""
-"Os arquivos no diretório <literal>deploy</literal> são detalhados na tabela "
+"Os arquivos no diretório <literal>deployers</literal> são detalhados na tabela "
 "a seguir."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "alias-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "alias-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:459
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Deployers that know how to handle The know how to handle &lt;alias&gt; in "
 "&lt;deployment&gt; as true controller context. Meaning they will only get "
 "active/installed when their original is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Os implementadores sabem como manusear "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "bsh.deployer"
-msgstr "ejb3.deployer"
+msgstr "bsh.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This file configures the bean shell deployer, which deploys bean shell "
 "scripts as JBoss mbean services."
 msgstr ""
 "Este arquivo configura o implementador do shell do bean, que implementa os "
-"scripts do shell do bean como serviços JBoss."
+"scripts do shell do bean como serviços mbean do JBoss."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:476
@@ -1395,13 +1392,13 @@
 msgid ""
 "Clustering-related deployers which add dependencies on needed clustering "
 "services to clustered EJB3, EJB2 beans and to distributable web applications."
-msgstr ""
+msgstr "Os implementadores com cluster relacionados que adicionam dependência nos serviços com cluster necessários aos beans EJB3, EJB2 com cluster e aplicativos da web distribuídos."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:484
@@ -1414,12 +1411,15 @@
 "jboss-5.0.0.GA/server/default/deploy/some-long-name.ear</filename> aliased "
 "to <filename>ales-app.ear</filename>."
 msgstr ""
+"Implementadores filename>aliases.txt</filename> e <filename>jboss-"
+"dependency.xml</filename>. O <filename>jboss-depedency.xml</filename> adiciona a dependência genérica e o <filename>aliases.txt</filename> adiciona os nomes human-readable para implementadores. Por exemplo, o <filename>vfszip://home/something/.../"
+"jboss-5.0.0.GA/server/default/deploy/some-long-name.ear</filename> com alias para <filename>ales-app.ear</filename>."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "directory-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "directory-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:492
@@ -1430,30 +1430,32 @@
 "filename> directory to treat the <filename>.jar</filename> files as "
 "deployments."
 msgstr ""
+"Adiciona comportamento de legacia para os diretórios, manuseando o próprio children como implementações possíveis. Por exemplo, o diretório <filename>lib</"
+"filename> do <filename>.sar</filename> para tratar os arquivos <filename>.jar</filename> como implementações."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ear-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ear-deployer.xml"
+msgstr "ear-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "JavaEE 5 enterprise application related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores do aplicativo JavaEE 5 enterprise relacionado"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb-deployer.xml"
+msgstr "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "Legacy JavaEE 1.4 ejb jar related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores do JavaEE 1.4 ejb jar de legacia relacionada"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:514 Server_Configurations.xml:1138
@@ -1467,13 +1469,13 @@
 msgid ""
 "This is a deployer that supports JavaEE 5 ejb3, JPA, and application client "
 "deployments, ."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um implementador que suporta o JavaEE 5 ejb3, JPA e implementadores de cliente de aplicativo."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:524
@@ -1481,57 +1483,55 @@
 msgid ""
 "Deployers for Hibernate -hibernate.xml descriptors, which are similar to "
 "Hibernate's <filename>.cfg.xml</filename> files."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para os descritores Hibernate -hibernate.xml, que são similares aos arquivos <filename>.cfg.xml</filename> do Hibernate."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-aop-jboss5.deployer"
-msgstr "jboss-aop-jdk50.deployer"
+msgstr "jboss-aop-jboss5.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "JBossAspectLibrary and base aspects."
-msgstr ""
+msgstr "JBossAspectLibrary e aspectos base."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-jca.deployer"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "jboss-jca.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:540
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-jca.deployer</literal> description"
-msgstr ""
-"O diretório <literal>jboss-web.deployer</literal> fornece o motor do servlet "
-"do Tomcat."
+msgstr "Descrição <literal>jboss-jca.deployer</literal> "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossweb.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossweb.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 servlet, JSF, JSP deployers."
-msgstr ""
+msgstr "Os implementadores JSF, JSP e JavaEE 5 servlet."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossws.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossws.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 webservices endpoint deployers."
-msgstr "Este oferece suporte de serviços da Web do Java EE 5."
+msgstr "Os implementadores do ponto-final dos webservices do JavaEE 5."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:563
@@ -1543,7 +1543,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for creating the JSR77 MBeans from the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgstr "Os implementadores para criação dos JSR77 MBeans a partir dos componentes do JavaEE."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:571
@@ -1555,7 +1555,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for processing the JavaEE metadata from xml, annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para o processamento dos meta-dados do JavaEE a partir do xml e anotações."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:579
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Deployer providing integration support for JBoss Seam applications."
-msgstr ""
+msgstr "Implementador fornecendo suporte de integração para os aplicativos do JBoss Seam."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:587
@@ -1579,13 +1579,13 @@
 #: Server_Configurations.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgstr "Implementadores para a configuração das camadas de segurança dos componentes JavaEE."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deploy</literal> directory"
-msgstr "Conteúdo do diretório \"deploy\""
+msgstr "Conteúdo do diretório <literal>deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:601
@@ -1613,7 +1613,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ROOT.war</literal> establishes the '/' root web application."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ROOT.war</literal> estabelece o aplicativo da web de raiz '/'."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:631
@@ -1628,7 +1628,7 @@
 "This is the <literal>admin-console</literal> application which provides a "
 "web interface for admins of JBoss server. By default the admin-console is "
 "available at http://localhost:8080/admin-console"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o aplicativo <literal>admin-console</literal> que fornece uma interface da web para admins do servidor do Jboss. Por padrão, o admin-console está disponível no http://localhost:8080/admin-console"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:637
@@ -1658,7 +1658,7 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb2-container-jboss-beans.xml</literal> UserTransaction "
 "integration bean for the EJB2 containers."
-msgstr ""
+msgstr "Bean de integração do UserTransaction <literal>ejb2-container-jboss-beans.xml</literal> para containers EJB2."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:654
@@ -1668,13 +1668,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:656
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb2-timer-service.xml</literal> contains the ejb timer service "
 "beans."
-msgstr ""
-"<literal>jboss-service.xml</literal> define os serviços centrais e suas "
-"configurações"
+msgstr "O <literal>ejb2-timer-service.xml</literal> contém os beans do serviço de cronômetro ejb."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:662
@@ -1688,7 +1686,7 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb3-connectors-jboss-beans.xml</literal> EJB3 remoting transport "
 "beans."
-msgstr ""
+msgstr "Beans de transporte remoto EJB3 <literal>ejb3-connectors-jboss-beans.xml</literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:670
@@ -1702,7 +1700,7 @@
 msgid ""
 "<literal>ejb3-container-jboss-beans.xml</literal> UserTransaction "
 "integration bean for the EJB3 containers."
-msgstr ""
+msgstr "O bean de integração do UserTransaction <literal>ejb3-container-jboss-beans.xml</literal> para os containers EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:679 Server_Configurations.xml:1130
@@ -1712,13 +1710,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb3-interceptors-aop.xml</literal> defines the EJB3 container "
 "aspects."
-msgstr ""
-"<literal>jboss-service.xml</literal> define os serviços centrais e suas "
-"configurações"
+msgstr "O <literal>jboss-service.xml</literal> define os aspectos do container EJB3."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:695
@@ -1728,13 +1724,13 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:697
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> configures the EJB3 "
 "TimerService"
 msgstr ""
-"O arquivo <literal>messaging-service.xml</literal> configura o serviço "
-"central do JBoss Messaging JMS."
+"O <literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> configura o EJB3 "
+"TimerService"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:702
@@ -1748,7 +1744,7 @@
 msgid ""
 "<literal>hdscanner-jboss-beans.xml</literal> the deploy directory hot "
 "deployment scanning bean"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>hdscanner-jboss-beans.xml</literal> o bean de escaneamento do hot deployment do diretório de implementação"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:710
@@ -1758,14 +1754,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:711
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "configures the Hypersonic embedded database service configuration file. It "
 "sets up the embedded database and related connection factories."
-msgstr ""
-"<literal>hsqldb-ds.xml</literal> configura o arquivo de configuração de "
-"serviço de banco de dados embutido Hypersonic. Ele instala o banco de dados "
-"embutido e fábricas de conexão relacionadas."
+msgstr "configura o arquivo de serviço do banco de dados incorporado Hypersonic. Ele determina o banco de dados incorporado e criações de conexão relacionadas."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:716
@@ -1775,14 +1768,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:717
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "contains the detached invoker that supports RMI over HTTP. It also contains "
 "the proxy bindings for accessing JNDI over HTTP."
-msgstr ""
-"<literal>http-invoker.sar</literal> contém o invocador separado que suporta "
-"o RMI sob HTTP. Ele também contém os vínculos proxy para acessar o JNDI sob "
-"HTTP."
+msgstr "contém o invocador desanexado que suporta i RMI sobre o HTTP. Além disso, ele contém as vinculações proxy para acesso do JNDI sobre o HTTP."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:726
@@ -1792,16 +1782,12 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is a JCA resource adaptor that implements the JCA "
 "<literal>ManagedConnectionFactory</literal> interface for JDBC drivers that "
 "support the <literal>DataSource</literal> interface but not JCA."
-msgstr ""
-"<literal>jboss-local-jdbc.rar</literal> é um adaptador de recurso JCA que "
-"implementa a interface JCA <literal>ManagedConnectionFactory</literal> para "
-"drivers JDBC que suporta a interface <literal>DataSource</literal> mas não "
-"suporta o  JCA."
+msgstr "é um adaptador de recurso JCA que implementa a interface  JCA <literal>ManagedConnectionFactory</literal> para os drivers JDBC que suportam a interface <literal>DataSource</literal>, mas não o JCA."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:734
@@ -1813,7 +1799,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "JCA resource adaptors for XA DataSources"
-msgstr ""
+msgstr "Os adaptadores de recurso JCA para XA DataSources"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:746 Server_Configurations.xml:1154
@@ -1823,9 +1809,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:747
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "provides JEE web services support."
-msgstr "Este oferece suporte de serviços da Web do Java EE 5."
+msgstr "fornece suporte dos serviços da web JEE."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:751
@@ -1835,16 +1821,13 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:753
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jca-jboss-beans.xml</literal> is the application server "
 "implementation of the JCA specification. It provides the connection "
 "management facilities for integrating resource adaptors into the JBoss "
 "server."
-msgstr ""
-"<literal>jbossjca-service.xml</literal> é uma implementação de servidor de "
-"aplicativo da especificação JCA. Ele oferece as facilidades de gerenciamento "
-"de conexão para adaptadores de recurso integrado no servidor do JBoss."
+msgstr "<literal>jca-jboss-beans.xml</literal> é a implementação do servidor do aplicativo da especificação JCA. Isto fornece as facilidades de gerenciamento de conexão para os adaptadores de recurso de integração no servidor do JBoss."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:762
@@ -1854,11 +1837,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:764
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>jms-ra.rar</literal> JBoss JMS Resource Adapter"
-msgstr ""
-"<literal>mail-ra.rar</literal> é um adaptador de recurso que oferece um "
-"conector JavaMail."
+msgstr "Adaptador de Recurso do JBoss JMS <literal>jms-ra.rar</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:770
@@ -1868,16 +1849,12 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:772
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "provides the Web Console. It is a web application/applet that provides a "
 "richer view of the JMX server management data than the JMX console. You may "
 "view the console using the URL http://localhost:8080/web-console/."
-msgstr ""
-"<literal>console-mgr.sar</literal> oferece o Console da Web. É um aplicativo/"
-"miniaplicativo da Web que oferece uma visão mais rica dos dados de "
-"gerenciamento do servidor JMX, do que o console JMX. Você pode ver o console "
-"usando o URL <literal>http://localhost:8080/web-console/</literal>. "
+msgstr "fornece um Web Console. Ele é um aplicativo da web/applet que fornece uma visualização mais rica dos dados do servidor JMX que ao do console JMX. Você pode visualizar o console usando o URL http://localhost:8080/web-console/."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:783
@@ -1889,7 +1866,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:785
 #, no-c-format
 msgid "configures the default Dead Letter queue and the Expiry queue."
-msgstr ""
+msgstr "configura a fila default Dead Letter e a fila Expiry."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:789
@@ -1899,11 +1876,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:791
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "provides JMS state management using Hypersonic."
-msgstr ""
-"<literal>hsqldb-persistencee-service.xml</literal> oferece gerenciamento de "
-"estado JMS usando Hypersonic."
+msgstr "fornece o gerenciamento de estado JMS usando o Hypersonic."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:821
@@ -1913,13 +1888,13 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:823
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>messaging-service.xml</literal> file configures the core JBoss "
 "Messaging service."
 msgstr ""
 "O arquivo <literal>messaging-service.xml</literal> configura o serviço "
-"central do JBoss Messaging JMS."
+"central do JBoss Messaging."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:837
@@ -1934,23 +1909,21 @@
 "This is the <literal>jmx-console</literal> application which provides a "
 "simple web interface for managing the MBean server. By default, the jmx-"
 "console is available at http://localhost:8080/jmx-console"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o aplicativo <literal>jmx-console</literal> que fornece uma interface da web simples de gerenciamento do servidor MBean. Por padrão, o jms-coonsole está disponível no http://localhost:8080/jmx-console"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:863
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "legacy-invokers-service.xml"
-msgstr "jmx-invoker-service.sar"
+msgstr "legacy-invokers-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:865
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> the legacy detached jmx "
 "invoker remoting services."
-msgstr ""
-"<literal>jsr-88-service.xml</literal> oferece o serviço de implementação "
-"remota JSR 88."
+msgstr "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:872
@@ -2206,9 +2179,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:1054
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "cluster/deploy-hasingleton-service.xml"
-msgstr "deploy-hasingleton-service.xml"
+msgstr "cluster/deploy-hasingleton-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1056
@@ -2224,7 +2197,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:1061
 #, no-c-format
 msgid "cluster/farm-deployment-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cluster/farm-deployment-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:1064




More information about the jboss-cvs-commits mailing list