[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94503 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 8 02:21:33 EDT 2009


Author: Darrin
Date: 2009-10-08 02:21:33 -0400 (Thu, 08 Oct 2009)
New Revision: 94503

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-08 06:15:25 UTC (rev 94502)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-08 06:21:33 UTC (rev 94503)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 12:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 16:14+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,6 @@
 "be able to find your way around when it comes to deploying your own "
 "applications."
 msgstr ""
-""
 "Maintenant que vous avez téléchargé JBoss et exécuté le serveur pour la première fois, la prochaine chose que vous voulez savoir est comment l'installation est disposée et ce qui passe où. Au premier coup de œil, il semble y avoir beaucoup de choses, et il n'est pas évident de savoir ce dont vous aurez besoin et ce que vous pouvez ignorer en toute sécurité pour l'instant. Explorons la structure du répertoire et voyons comment "
 "l'installation est conçue et structurée. Il est recommandé de vous "
 "familiariser avec la mise en page, les emplacements des fichiers de "
@@ -805,7 +804,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As another example, let’s say you wanted to set the output from the "
 "container-managed persistence engine to <literal>DEBUG</literal> level and "
@@ -817,7 +816,7 @@
 "partir du moteur de persistance géré conteneur, au niveau <literal>DEBUG</"
 "literal> et la rediriger vers un fichier séparé, <filename>cmp.log</"
 "filename>, dans le but d'analyser les commandes SQL générées. Vous ajouterez "
-"le code suivant au fichier <filename>log4j.xml</filename> :"
+"le code suivant au fichier <filename>conf/jboss-log4j.xml</filename> :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:230
@@ -879,7 +878,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The file appender is set up to produce a new log file every day rather than "
 "producing a new one every time you restart the server or writing to a single "
@@ -894,7 +893,7 @@
 "journal courant est <filename>cmp.log</filename>. Des fichiers plus anciens "
 "ont la date de leur écriture ajoutée au nom. Vous noterez que le répertoire "
 "<filename class=\"directory\">log</filename> contient également les journaux "
-"de requêtes HTTP, produites par le conteneur web. "
+"de requêtes HTTP, produites par le conteneur web."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:237
@@ -909,6 +908,10 @@
 "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;conf/jboss-log4j."
 "xml</filename> file to set this property value to false. For example:"
 msgstr ""
+"Par défaut, l'appender <filename>server.log</filename> est configuré pour retenir les messages log entre les redémarrages de serveur. C'est contrôlé par la propriété <property>Append</property> sur l'appender <literal>FILE</literal> qui correspond au fichier <filename>server.log</filename>. Par défaut, cette propriété est fixée à 'true'. Si vous souhaitez que le contenu de <filename>server.log</"
+"filename> disparaisse à chaque démarrage du serveur, alors vous pouvez modifier "
+"le fichier <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;conf/jboss-log4j."
+"xml</filename> en fixant cette propriété à 'false'. Par exemple :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:240
@@ -940,7 +943,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The security domain information is stored in the file <filename>conf/login-"
 "config.xml</filename> as a list of named security domains, each of which "
@@ -957,7 +960,7 @@
 "do this to secure the JMX Console application which ships with JBoss."
 msgstr ""
 "L'information sur le domaine de sécurité est stockée dans le fichier "
-"<filename>login-config.xml</filename> sous forme de liste de domaines de "
+"<filename>conf/login-config.xml</filename> sous forme de liste de domaines de "
 "sécurité nommés, chacun spécifiant un nombre de modules de login JAAS "
 "<footnote><para>Java Authentication and Authorization Service. JBoss utilise "
 "JAAS pour procurer des modules d'authentification que l'on puisse annexer. "
@@ -966,13 +969,13 @@
 "des buts d'authentification dans ce domaine. Si vous souhaitez utiliser la "
 "sécurité dans une application, vous devez spécifier le nom du domaine que "
 "vous souhaitez utiliser dans les descripteurs de déploiement spécifique-"
-"Jboss de l'application, <filename>jboss.xml</filename> et/ou <filename>jboss-"
-"web.xml</filename>. Nous allons rapidement regarder comment procéder en vue "
-"de sécuriser l'application JMX Console."
+"Jboss de l'application, <filename>jboss.xml</filename> (utilisé pour définir les configurations spécifiques à JBoss pour une application) et/ou <filename>jboss-"
+"web.xml</filename> (utilisé pour définir jboss dans une application Web). Nous allons rapidement regarder comment procéder en vue "
+"de sécuriser l'application JMX Console qui est fournie avec JBoss."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Almost every aspect of the JBoss server can be controlled through the JMX "
 "Console, so it is important to make sure that, at the very least, the "
@@ -984,17 +987,11 @@
 "Uncomment the <literal>security-domain</literal> in that file, as shown "
 "below."
 msgstr ""
-"Nous avons brièvement vu la Console JMX dans le Guide d'installation . "
 "Presque tous les aspects du serveur JBoss peuvent être contrôlés par la "
 "Console JMX, il est donc important de s'assurer que l'application soit, au "
 "minimum, protégée par un mot de passe. Sinon tout utilisateur distant "
 "pourrait complètement contrôler votre serveur. Pour le protéger, nous "
-"ajouterons un domaine de sécurité pour couvrir l'application. "
-"<footnote><para> Si vous avez installé JBoss à l'aide de l'installateur "
-"graphique et défini la sécurité JMX, il ne vous sera pas nécessaire de "
-"décommenter les sections, parce qu'elles seront déjà décommentées. Par "
-"ailleurs, le mot de passe d'administration sera configuré à ce que vous "
-"déciderez. </para> </footnote> Cela peut être effectué and le fichier "
+"ajouterons un domaine de sécurité pour couvrir l'application. Cela peut être effectué and le fichier "
 "<filename>jboss-web.xml</filename> pour la Console JMX, qui se situe dans le "
 "répertoire <filename class=\"directory\">deploy/jmx-console.war/WEB-INF/</"
 "filename>. Décommentez le <literal>security-domain</literal> dans ce "
@@ -1083,7 +1080,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "That's great, but where do the user names and passwords come from? They come "
 "from the <literal>jmx-console</literal> security domain we linked the "
@@ -1092,8 +1089,8 @@
 msgstr ""
 "Parfait, mais d'où viennent le nom d'utilisateur et le mot de passe ? Ils "
 "proviennent du domaine de sécurité <literal>jmx-console</literal> que nous "
-"avons lié à l'application. Nous avons fourni la configuration pour cela dans "
-"<filename>conf/login-config.xml</filename>."
+"avons lié à l'application. Nous avons fourni la configuration dans ce but dans "
+"<filename>conf/login-config.xml</filename>. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:271
@@ -1131,7 +1128,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This configuration uses a simple file based security policy. The "
 "configuration files are found in the <filename class=\"directory\">conf/"
@@ -1153,7 +1150,7 @@
 "prennent la forme \"<literal>username=password</literal>\". Pour assigner un "
 "utilisateur au groupe <literal>JBossAdmin</literal>, ajoutez "
 "\"<literal>username=JBossAdmin</literal>\" au fichier <literal>jmx-console-"
-"roles.properties</literal>. Le fichier existant crée un utilisateur "
+"roles.properties</literal> (on peut ajouter des rôles supplémentaires sur ce nom d'utilisateur avec des virgules). Le fichier existant crée un utilisateur "
 "<literal>admin</literal> avec le mot de passe <literal>admin</literal>. Pour "
 "la sécurité, veuillez supprimer l'utilisateur ou changer le mot de passe "
 "pour un mot de passe plus sophistiqué. "
@@ -1177,18 +1174,18 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Since the username and password are session variables in the web browser you "
 "may need to restart your browser to use the login dialog window."
 msgstr ""
 "Vu que le nom d'utilisateur et le mot de passe sont des variables de session "
 "dans le navigateur web, il vous faudra peut-être arrêter votre navigateur et "
-"y revenir pour voir à nouveau s'afficher le dialogue de connexion."
+"y revenir pour voir à nouveau s'afficher le dialogue de connexion. "
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JMX Console isn&#39;t the only web based management interface to JBoss. "
 "There is also the Web Console. Although it&#39;s a Java applet, the "
@@ -1203,8 +1200,8 @@
 "La Console JMX Console n'est pas la seule interface de gestion basée sur le "
 "web pour JBoss. Il y aussi la Console Web. Bien que ce soit un applet Java, "
 "l'application web correspondante peut être sécurisée de la même façon que la "
-"console JMX. La Console Web est dans <filename>deploy/management/web-console."
-"war</filename>. La seule différence est que la Console Web est fournie en "
+"console JMX. La Console Web est dans <filename>deploy/management/console-"
+"mgr.sar/web-console.war.</filename>. La seule différence est que la Console Web est fournie en "
 "tant que simple fichier WAR au lieu d'utiliser la structure de répertoire "
 "explosée que la Console JMX utilisait. La seule vraie différence entre les "
 "deux consoles, c'est que l'édition des fichiers dans le fichier WAR est un "
@@ -1218,7 +1215,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The non-core, hot-deployable services are added to the <filename class="
 "\"directory\">deploy</filename> directory. They can be either XML descriptor "
@@ -1232,15 +1229,17 @@
 msgstr ""
 "Les services non-essentiels, déployables à chaud sont ajoutés au répertoire "
 "<filename class=\"directory\">deploy</filename>. Ce peuvent être des "
-"fichiers de descripteur XML, ou <filename>*-service.xml</filename>, ou des "
-"fichiers JBoss Service Archive (SAR). Les SAR contiennent à la fois le "
-"descripteur XML et des ressources supplémentaires que le service requiert "
+"fichiers de descripteur XML, <filename>*-service.xml, *-jboss-beans.xml</filename>, des archives MC <filename>."
+"beans</filename>, ou des "
+"fichiers JBoss Service Archive (SAR). Les SAR contiennent à la fois un "
+"descripteur <filename>META-INF/jboss-service.xml</filename> et des ressources supplémentaires que le service requiert "
 "(par ex. les classes, les fichiers JAR de bibliothèque ou d'autres "
-"archives). Ils sont tous empaquetés dans une seule archive."
+"archives). Ils sont tous empaquetés dans une seule archive. De la même façon, une archive <filename>.beans</filename> contient un <filename>META-INF/jboss-"
+"beans.xml</filename> et des ressources supplémentaires."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:292
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Detailed information on all these services can be found in the "
 "<emphasis>JBoss Enterprise Application Platform: Aministration and "
@@ -1252,13 +1251,13 @@
 "<emphasis>JBoss Enterprise Application Platform : Guide de configuration du "
 "serveur</emphasis>, qui fournit également des informations complètes sur les "
 "internes du serveur et sur l'implémentation de services, comme JTA et J2EE "
-"Connector Architecture (JCA)."
+"Connector Architecture (JCA). "
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "The Service Binding Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de liaison de services ou SBM (de l'anglais Service Binding Manager)"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:300
@@ -1276,6 +1275,8 @@
 "to switch to a different binding set (for example, 8180 port for HTTP "
 "instead of the default 8080) for a server instance."
 msgstr ""
+"Serveur JBoss utilise des ports différents pour les services qu'il fournit (par exemple, le port 8080 pour HTTP, 1099 pour JNDI). Le service gestionnaire de liaison du service (SBM) offre un emplacement centralisé où les paramètres pour tous les services qui ont besoin pour lier aux ports peuvent être configurés. SBM peut être utilisé pour configurer les différents jeux de liaisons de port pour une instance de serveur. Une propriété système de SBM contrôle quel jeu de noms (par exemple, ports-défaut, ports-01) est utilisée par une instance de serveur particulière. Si vous souhaitez exécuter plusieurs instances de serveur sur le même système, alors vous pouvez configurer le SBM sur chaque instance avec un jeu de noms de liaison différent."
+"Vous pouvez même utiliser SBM pour passer à un ensemble de liaisons différentes (par exemple, 8180 port pour HTTP au lieu de la valeur par défaut 8080) pour une instance de serveur."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:303
@@ -1286,6 +1287,9 @@
 "literal> increasing each port value by 100 (for example, JNDI on 1199), "
 "<literal>ports-02</literal> by 200 and so on."
 msgstr ""
+"Dans une configuration standard, le jeu de noms <literal>ports-défault</literal> utilise des ports standards (par exemple, JNDI sur le port 1099), avec <literal>ports-01.</"
+"literal> augmentant chaque valeur de port de 100 (par exemple, JNDI sur 1199), "
+"<literal>ports-02</literal> par 200 et ainsi de suite."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:306
@@ -1296,6 +1300,8 @@
 "configuration of the <classname>ServiceBindingManager</classname> involves "
 "three primary elements :"
 msgstr ""
+"SBM est configuré par le fichier <filename>$JBOSS_DIST/jboss-as/server/"
+"bindingservice.beans/META-INF/bindings-jboss-beans.xml</filename>. La configuration de <classname>ServiceBindingManager</classname> implique trois éléments primaires :"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:311
@@ -1304,7 +1310,7 @@
 "A set of beans containing standard (default) binding configuration data. "
 "These are the base values (for example, JNDI on 1099) used to drive "
 "<literal>ports-default</literal>, <literal>ports-01</literal> and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble de beans qui contient des données de configuration de liaison standard (valeur par défaut). Ce sont les valeurs de base (par exemple, JNDI sur 1099) qui sont utilisées pour <literal>ports-default</literal>, <literal>ports-01</literal>, et ainsi de suite."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:316
@@ -1317,6 +1323,9 @@
 "<literal>ports-01</literal>) that should be applied to the standard port "
 "values to create the binding values for that set."
 msgstr ""
+"Un certain nombre de beans qui définissent <classname>ServiceBindingSets</classname>, par exemple, <literal></literal>, <literal>ports-01.</literal>, "
+"<literal>ports-02.</literal>. Les jeux de liaisons standard sont combinés avec chacun d'entre eux, avec une valeur de décalage (par exemple, 100 pour "
+"<literal>ports-01.</literal>) qui doit être appliquée aux valeurs de port standard pour créer les valeurs de liaison pour ce jeu."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:321
@@ -1330,6 +1339,10 @@
 "<property>jboss.service.binding.set</property>. The default value is "
 "<literal>ports-default</literal>."
 msgstr ""
+"Le service bean <classname>ServiceBindingManager</classname> lui-même. Il contient des liaisons standard et le <classname>ServiceBindingSets</classname> "
+"injecté. Il est également configuré avec le nom de l'ensemble de liaison que l'instance de serveur particulier doit utiliser. Le nom de l'ensemble de la liaison à utiliser est configurable à partir de la ligne de commande à l'aide de la propriété système "
+"<property>jboss.service.binding.set</property>. La valeur par défaut est "
+"<literal>ports-default</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:324
@@ -1362,7 +1375,7 @@
 "To switch to a different set of ports than the ones used by default, you can "
 "start the server by passing the <property>-Djboss.service.binding.set</"
 "property> property to the run command as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour basculer vers un autre jeu de ports que ceux utilisés par défaut, vous pouvez démarrer le serveur en transmettant la propriété <property>-Djboss.service.binding.set</property> à la commande run d'exécution comme suit :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:328
@@ -1376,5 +1389,5 @@
 msgid ""
 "This will instruct the server to use the group of ports configured in the "
 "<literal>ports-01</literal> binding set."
-msgstr ""
+msgstr "Cela instruira le serveur d'utiliser le groupe de ports configurés dans l'ensemble de liaisons <literal>ports-01</literal>."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list