[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94837 - projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Oct 14 01:38:36 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-10-14 01:38:36 -0400 (Wed, 14 Oct 2009)
New Revision: 94837

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/basic_mapping.po
Log:
mcoles casaofi

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/basic_mapping.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/basic_mapping.po	2009-10-14 05:14:33 UTC (rev 94836)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/basic_mapping.po	2009-10-14 05:38:36 UTC (rev 94837)
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: basic_mapping\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:20+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Object/relational mappings are usually defined in an XML document. The "
 "mapping document is designed to be readable and hand-editable. The mapping "
@@ -46,13 +46,13 @@
 msgstr ""
 "Los mapeos objeto/relacional usualmente se definen en un documento XML. El "
 "documento de mapeo está diseñado para que se pueda leer y editar a mano. El "
-"lenguaje de mapeo es Java-céntrico, lo que significa que los mapeos se "
-"construyen alrededor de declaraciones de clases persistentes, no de "
+"lenguaje de mapeo está centrado en Java, lo que significa que los mapeos se "
+"construyen alrededor de declaraciones de clases persistentes y no alrededor de "
 "declaraciones de tablas."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please note that even though many Hibernate users choose to write the XML by "
 "hand, a number of tools exist to generate the mapping document. These "
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 "Observe que, incluso aunque muchos de los usuarios de Hibernate eligen "
 "escribir el XML a mano, existe un número de herramientas para generar el "
-"documento de mapeo, incluyendo XDoclet, Middlegen y AndroMDA."
+"documento de mapeo, incluyendo XDoclet, Middlegen y AndroMDA. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:47
@@ -204,7 +204,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We will now discuss the content of the mapping document. We will only "
 "describe, however, the document elements and attributes that are used by "
@@ -213,11 +213,11 @@
 "schema export tool (for example, the <literal> not-null</literal> attribute)."
 msgstr ""
 "Ahora vamos a discutir el contenido del documento de mapeo. Sólamente "
-"describiremos los elementos y atributos que Hibernate utiliza en tiempo de "
+"describiremos los elementos y atributos del documento que Hibernate utiliza en tiempo de "
 "ejecución. El documento de mapeo también comprende algunos atributos y "
 "elementos extra opcionales que afectan los esquemas de la base de datos "
-"exportados por la herramienta de exportación de esquemas, (por ejemplo, el "
-"atributo <literal>not-null</literal>.)"
+"exportados por la herramienta de exportación de esquemas (por ejemplo, el "
+"atributo <literal>not-null</literal>)."
 
 #. Tag: title
 #: basic_mapping.xml:64
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "All XML mappings should declare the doctype shown. The actual DTD can be "
 "found at the URL above, in the directory <literal>hibernate-x.x.x/src/org/"
@@ -236,9 +236,10 @@
 "lookups of the DTD using an Internet connection, check the DTD declaration "
 "against the contents of your classpath."
 msgstr ""
-"Todos los mapeos XML deben declarar el doctype que se muestra. El DTD en sí "
-"se puede encontrar en el URL mencionado anteriormente, en el directorio "
-"<literal>hibernate-x.x.x/src/org/hibernate</literal>, o en "
+"Todos los mapeos XML deben declarar el tipo de documento que se muestra. El DTD en sí "
+"se puede encontrar en la URL mencionada anteriormente, en el directorio "
+"<literal>hibernate-x.x.x/src/org/"
+"hibernate </literal>, o en "
 "<literal>hibernate3.jar</literal>. Hibernate siempre buscará el DTD primero "
 "en la ruta de clase. Si el DTD realiza búsquedas utilizando una conexión de "
 "Internet, verifique que su declaración DTD frente al contenido de su ruta de "
@@ -252,7 +253,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Hibernate will first attempt to resolve DTDs in its classpath. It does this "
 "is by registering a custom <literal>org.xml.sax.EntityResolver</literal> "
@@ -260,7 +261,7 @@
 "custom <literal>EntityResolver</literal> recognizes two different systemId "
 "namespaces:"
 msgstr ""
-"Como se mencionó anteriormente, Hibernate tratará primero de resolver los "
+"Hibernate tratará primero de resolver los "
 "DTDs en su ruta de clase. La manera en que lo hace es registrando una "
 "implementación <literal>org.xml.sax.EntityResolver</literal> personalizada "
 "con el SAXReader que utiliza para leer los archivos xml. Este "
@@ -269,7 +270,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "a <literal>hibernate namespace</literal> is recognized whenever the resolver "
 "encounters a systemId starting with <literal>http://hibernate.sourceforge."
@@ -277,14 +278,14 @@
 "classloader which loaded the Hibernate classes."
 msgstr ""
 "un <literal>hibernate namespace</literal> se reconoce cuando el resolvedor "
-"se encuentra con un identificador de sistema iniciando con <literal>http://"
-"hibernate.sourceforge.net/</literal>; el resolvedor intenta resolver estas "
+"se encuentra con un identificador de sistema que inicia por <literal>http://"
+"hibernate.sourceforge.net/</literal>. El resolvedor intenta resolver estas "
 "entidades por medio del cargador de clases, el cual cargó las clases de "
 "Hibernate."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "a <literal>user namespace</literal> is recognized whenever the resolver "
 "encounters a systemId using a <literal>classpath://</literal> URL protocol. "
@@ -294,15 +295,15 @@
 msgstr ""
 "un <literal>user namespace</literal> se reconoce cuando el resolvedor se "
 "encuentra con un identificador del sistema utilizando un protocolo URL "
-"<literal>classpath://</literal>; el resolvedor intentará resolver estas "
-"entidades por medio de (1) el cargador de clase del contexto de hilo actual "
+"<literal>classpath://</literal>. El resolvedor intentará resolver estas "
+"entidades por medio de (1) el cargador de clase del contexto del hilo actual "
 "y (2) el cargador de clase, el cual cargó las clases de Hibernate."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The following is an example of utilizing user namespacing:"
-msgstr "Este es un ejemplo de la utilización de los espacios de nombre del usuario:"
+msgstr "Este es un ejemplo de la utilización de los espacios de nombre del usuario: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: basic_mapping.xml:106
@@ -342,25 +343,25 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Where <literal>types.xml</literal> is a resource in the <literal>your."
 "domain</literal> package and contains a custom <xref linkend=\"mapping-types-"
 "custom\"/>."
 msgstr ""
 "En donde <literal>types.xml</literal> es un recurso en el paquete "
-"<literal>your.domain</literal> y comprende un typedef <xref linkend="
-"\"Hibernate_Types-Custom_value_types\"/> personalizado."
+"<literal>your.domain</literal> y comprende un <xref linkend=\"mapping-types-"
+"custom\"/> personalizado."
 
 #. Tag: title
 #: basic_mapping.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hibernate-mapping"
-msgstr "Mapeo de Hibernate"
+msgstr "Mapeo de Hibernate "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:117
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This element has several optional attributes. The <literal>schema</literal> "
 "and <literal>catalog</literal> attributes specify that tables referred to in "
@@ -373,16 +374,16 @@
 "literal> attribute allows you to use unqualified class names in the query "
 "language."
 msgstr ""
-"Este elemento tiene muchos atributos opcionales. Los atributos "
+"Este elemento tiene varios atributos opcionales. Los atributos "
 "<literal>schema</literal> y <literal>catalog</literal> especifican que las "
-"tablas a las que se refiere en el mapeo pertenecen al esquema y/o catálogo "
+"tablas a las que se refiere en este mapeo pertenecen al esquema y/o catálogo "
 "mencionado(s). De especificarse, los nombres de tablas serán calificados por "
-"el nombre de esquema y de catálogo dados. De omitirse, los nombres de tablas "
+"el nombre del esquema y del catálogo dados. De omitirse, los nombres de las tablas "
 "no serán calificados. El atributo <literal>default-cascade</literal> "
 "especifica qué estilo de cascada se debe asumir para las propiedades y "
-"colecciones que no especifican un atributo <literal>cascade</literal>. El "
+"colecciones que no especifican un atributo <literal>cascade</literal>. Por defecto, el "
 "atributo <literal>auto-import</literal> nos permite utilizar nombres de "
-"clase sin calificar en el lenguaje de consulta, por defecto."
+"clase sin calificar en el lenguaje de consulta."
 
 #. Tag: programlisting
 #: basic_mapping.xml:138
@@ -410,33 +411,33 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>schema</literal> (optional): the name of a database schema."
 msgstr ""
 "<literal>schema</literal> (opcional): El nombre de un esquema de la base de "
-"datos."
+"datos. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>catalog</literal> (optional): the name of a database catalog."
 msgstr ""
 "<literal>catalog</literal> (opcional): El nombre de un catálogo de la base "
-"de datos."
+"de datos. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:151
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>default-cascade</literal> (optional - defaults to <literal>none</"
 "literal>): a default cascade style."
 msgstr ""
 "<literal>default-cascade</literal> (opcional - por defecto es <literal>none</"
-"literal>): Un estilo de cascada por defecto."
+"literal>): Un estilo de cascada por defecto. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>default-access</literal> (optional - defaults to <literal>property</"
 "literal>): the strategy Hibernate should use for accessing all properties. "
@@ -449,19 +450,18 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>default-lazy</literal> (optional - defaults to <literal>true</"
 "literal>): the default value for unspecified <literal>lazy</literal> "
 "attributes of class and collection mappings."
 msgstr ""
 "<literal>default-lazy</literal> (opcional - por defecto es <literal>true</"
-"literal>): El valor por defecto para los atributos <literal>lazy</literal> "
-"de mapeos de clase y de colección no especificados."
+"literal>): El valor por defecto para los atributos <literal>lazy</literal> no especificados de mapeos de clase y de colección."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>auto-import</literal> (optional - defaults to <literal>true</"
 "literal>): specifies whether we can use unqualified class names of classes "
@@ -469,35 +469,34 @@
 msgstr ""
 "<literal>auto-import</literal> (opcional - por defecto es <literal>true</"
 "literal>): Especifica si podemos utilizar nombres de clases no calificados "
-"(de clases en este mapeo) en el lenguaje de consulta."
+"de clases en este mapeo en el lenguaje de consulta."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>package</literal> (optional): specifies a package prefix to use for "
 "unqualified class names in the mapping document."
 msgstr ""
 "<literal>package</literal> (opcional): Especifica un prefijo de paquete que "
-"se debe asumir para los nombres no calificados de clase en el documento de "
+"se debe utilizar para los nombres de clase no calificados en el documento de "
 "mapeo."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you have two persistent classes with the same unqualified name, you "
 "should set <literal>auto-import=\"false\"</literal>. An exception will "
 "result if you attempt to assign two classes to the same \"imported\" name."
 msgstr ""
 "Si tiene dos clases persistentes con el mismo nombre (sin calificar), "
-"usteddebe establecer <literal>auto-import=\"false\"</literal>. Hibernate "
-"lanzará una excepción si usted intenta asignar dos clases al mismo nombre "
+"debe establecer <literal>auto-import=\"false\"</literal>. Se presentará una excepción si usted intenta asignar dos clases al mismo nombre "
 "\"importado\"."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>hibernate-mapping</literal> element allows you to nest several "
 "persistent <literal>&lt;class&gt;</literal> mappings, as shown above. It is, "
@@ -507,13 +506,12 @@
 "literal>, <literal>Dog.hbm.xml</literal>, or if using inheritance, "
 "<literal>Animal.hbm.xml</literal>."
 msgstr ""
-"Observe que el elemento <literal>hibernate-mapping</literal> le permite "
+"El elemento <literal>hibernate-mapping</literal> le permite "
 "anidar varios mapeos <literal>&lt;class&gt;</literal> persistentes, como se "
-"mostró anteriormente. Sin embargo, es una buena práctica (y se espera de "
-"algunas herramientas) que mapee sólamente una clase persistente (o a una "
-"sóla jerarquía de clases) en un archivo de mapeo y nombrarlo como la "
-"superclase persistente; por ejemplo, <literal>Cat.hbm.xml</literal>, "
-"<literal>Dog.hbm.xml</literal>, o, si se utiliza herencia, <literal>Animal."
+"mostró anteriormente. Sin embargo, es una buena práctica (y algunas herramientas esperan) que mapee sólamente una clase persistente, o a una "
+"sóla jerarquía de clases, en un archivo de mapeo y nombrarlo como la "
+"superclase persistente. Por ejemplo, <literal>Cat.hbm.xml</literal>, "
+"<literal>Dog.hbm.xml</literal>, o si utiliza herencia, <literal>Animal."
 "hbm.xml</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -524,13 +522,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can declare a persistent class using the <literal>class</literal> "
 "element. For example:"
 msgstr ""
-"U.d. puede declarar una clase persistente utilizando el elemento "
-"<literal>class</literal>:"
+"Puede declarar una clase persistente utilizando el elemento "
+"<literal>class</literal>. Por ejemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: basic_mapping.xml:235
@@ -588,7 +586,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>name</literal> (optional): the fully qualified Java class name of "
 "the persistent class or interface. If this attribute is missing, it is "
@@ -596,21 +594,21 @@
 msgstr ""
 "<literal>name</literal> (opcional): El nombre completamente calificado de la "
 "clase Java persistente (o interfaz). Si se omite este atributo, se asume que "
-"el mapeo es para una entidad no-POJO."
+"el mapeo es para una entidad que no es POJO."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>table</literal> (optional - defaults to the unqualified class "
 "name): the name of its database table."
 msgstr ""
-"<literal>table</literal> (opcional - por defecto al nombre no calificado de "
-"la clase): El nombre de su tabla en la base de datos."
+"<literal>table</literal> (opcional - por defecto es el nombre de "
+"la clase no calificado): El nombre de su tabla en la base de datos."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>discriminator-value</literal> (optional - defaults to the class "
 "name): a value that distinguishes individual subclasses that is used for "
@@ -620,54 +618,54 @@
 "<literal>discriminator-value</literal> (opcional - predeterminado al nombre "
 "de la clase): Un valor que distingue subclases individuales, usado para el "
 "comportamiento polimórfico. Los valores aceptables incluyen <literal>null</"
-"literal> y <literal>not null</literal>."
+"literal> y <literal>not null</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>mutable</literal> (optional - defaults to <literal>true</literal>): "
 "specifies that instances of the class are (not) mutable."
 msgstr ""
 "<literal>mutable</literal> (opcional, por defecto es <literal>true</"
-"literal>): Especifica que las instancias de la clase (no) son mutables."
+"literal>): Especifica que las instancias de la clase (no) son mutables. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:264 basic_mapping.xml:2227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>schema</literal> (optional): overrides the schema name specified by "
 "the root <literal>&lt;hibernate-mapping&gt;</literal> element."
 msgstr ""
 "<literal>schema</literal> (opcional): Sobrescribe el nombre del esquema "
 "especificado por el elemento raíz <literal>&lt;hibernate-mapping&gt;</"
-"literal>."
+"literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:270 basic_mapping.xml:2233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>catalog</literal> (optional): overrides the catalog name specified "
 "by the root <literal>&lt;hibernate-mapping&gt;</literal> element."
 msgstr ""
 "<literal>catalog</literal> (opcional): Sobrescribe el nombre del catálogo "
 "especificado por el elemento raíz <literal>&lt;hibernate-mapping&gt;</"
-"literal>."
+"literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:276
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>proxy</literal> (optional): specifies an interface to use for lazy "
 "initializing proxies. You can specify the name of the class itself."
 msgstr ""
 "<literal>proxy</literal> (opcional): Especifica una interfaz a utilizar para "
-"losproxies de inicialización perezosa. U.d. puede especificar el nombre "
-"mismo de la clase."
+"los proxies de inicialización perezosa. Puede especificar el nombre "
+"mismo de la clase. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>dynamic-update</literal> (optional - defaults to <literal>false</"
 "literal>): specifies that <literal>UPDATE</literal> SQL should be generated "
@@ -676,20 +674,20 @@
 "<literal>dynamic-update</literal> (opcional, por defecto es <literal>false</"
 "literal>): Especifica que el SQL <literal>UPDATE</literal> debe ser generado "
 "en tiempo de ejecución y puede contener sólamente aquellas columnas cuyos "
-"valores hayan cambiado."
+"valores hayan cambiado. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>dynamic-insert</literal> (optional - defaults to <literal>false</"
 "literal>): specifies that <literal>INSERT</literal> SQL should be generated "
 "at runtime and contain only the columns whose values are not null."
 msgstr ""
-"<literal>dynamic-insert</literal> (opcional, por defecto a <literal>false</"
+"<literal>dynamic-insert</literal> (opcional, por defecto es <literal>false</"
 "literal>): Especifica que el SQL <literal>INSERT</literal> debe ser generado "
 "en tiempo de ejecución y debe contener sólamente aquellas columnas cuyos "
-"valores no son nulos."
+"valores no son nulos. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:296
@@ -714,7 +712,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:306
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>polymorphism</literal> (optional - defaults to <literal>implicit</"
 "literal>): determines whether implicit or explicit query polymorphism is "
@@ -722,11 +720,11 @@
 msgstr ""
 "<literal>polymorphism</literal> (opcional, por defecto es <literal>implicit</"
 "literal>): Determina si se utiliza polimorfismo de consulta implícito o "
-"explícito."
+"explícito. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:312
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>where</literal> (optional): specifies an arbitrary SQL "
 "<literal>WHERE</literal> condition to be used when retrieving objects of "
@@ -734,49 +732,47 @@
 msgstr ""
 "<literal>where</literal> (opcional) especifica una condición SQL "
 "<literal>WHERE</literal> arbitraria para utilizarla en la recuperación de "
-"objetos de esta clase."
+"objetos de esta clase. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>persister</literal> (optional): specifies a custom "
 "<literal>ClassPersister</literal>."
 msgstr ""
 "<literal>persister</literal> (opcional): Especifica un "
-"<literal>ClassPersister</literal> personalizado."
+"<literal>ClassPersister</literal> personalizado. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>batch-size</literal> (optional - defaults to <literal>1</literal>): "
 "specifies a \"batch size\" for fetching instances of this class by "
 "identifier."
 msgstr ""
 "<literal>batch-size</literal> (opcional, por defecto es <literal>1</"
-"literal>) especifica un \"tamaño de lote\" para traer instancias de esta "
+"literal>) especifica un \"tamaño de lote\" para buscar instancias de esta "
 "clase por identificador."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>optimistic-lock</literal> (optional - defaults to <literal>version</"
 "literal>): determines the optimistic locking strategy."
 msgstr ""
 "<literal>optimistic-lock</literal> (opcional, por defecto es "
-"<literal>version</literal>): Determina la estrategia optimista de bloqueo."
+"<literal>version</literal>): Determina la estrategia optimista de bloqueo. "
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>lazy</literal> (optional): lazy fetching can be disabled by setting "
 "<literal>lazy=\"false\"</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>lazy</literal> (opcional): La recuperación perezosa puede ser "
-"deshabilitada por completo al establecer <literal>lazy=\"false\"</literal>."
+msgstr "<literal>lazy</literal> (opcional): La recuperación perezosa se puede deshabilitar por completo al establecer <literal>lazy=\"false\"</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: basic_mapping.xml:341




More information about the jboss-cvs-commits mailing list