[jboss-cvs] JBossAS SVN: r95645 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Oct 27 22:58:33 EDT 2009


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-10-27 22:58:33 -0400 (Tue, 27 Oct 2009)
New Revision: 95645

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/zh-CN/Server_Configurations.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/zh-CN/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/zh-CN/Server_Configurations.po	2009-10-28 02:23:49 UTC (rev 95644)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/zh-CN/Server_Configurations.po	2009-10-28 02:58:33 UTC (rev 95645)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 14:06+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:28+1000\n"
 "Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,9 +397,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The directory server configuration you’re using, is effectively the server root while JBoss is running. It contains all the code and configuration information for the services provided by the particular server configuration. It’s where the log output goes, and it’s where you deploy your applications. <xref linkend=\"Server_Configuration_Directory_Structure_table\"/> shows the directories inside the server configuration directory (<filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;</filename>) and their functions."
-msgstr "你正使用的配置的目录,实际上就是 JBoss 运行时的服务器根目录。它包含特定服务器配置所提供的服务的所有代码和配置信息。它既是日志输出、也是你部署应用程序的地方。<xref linkend=\"Server_Configuration_Directory_Structure-Server_Configuration_Directory_Structure\"/> 展示了服务器配置目录(<filename class=\"directory\">JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;</filename>)里的目录结构及其功能。"
+msgstr "你正使用的配置的目录,实际上就是 JBoss 运行时的服务器根目录。它包含特定服务器配置所提供的服务的所有代码和配置信息。它既是日志输出、也是你部署应用程序的地方。<xref linkend=\"Server_Configuration_Directory_Structure_table\"/> 展示了服务器配置目录(<filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;</filename>)里的目录结构及其功能。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:214
@@ -409,9 +409,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename class=\"directory\">conf</filename> directory contains the <filename>jboss-service.xml</filename>, <filename>bootstrap.xml</filename> bootstrap descriptor file for a given server configuration. The <filename>bootstrap.xml</filename> inturn points to various other configuration files which comprise of the server bootstrap. This defines the core microcontainer beans that are fixed for the lifetime of the server."
-msgstr "<filename class=\"directory\">conf</filename> 目录包含 <filename>jboss-service.xml</filename> 给定服务器配置的引导描述符。它定义了服务器整个运行期间的核心服务。"
+msgstr "<filename class=\"directory\">conf</filename> 目录包含给定服务器配置的 <filename>jboss-service.xml</filename>、<filename>bootstrap.xml</filename> 引导描述符。<filename>bootstrap.xml</filename> 指向组成服务器引导配置的不同配置文件。它定义了为服务器整个运行期间而修复的核心微容器 Bean。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:222
@@ -421,9 +421,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename class=\"directory\">data</filename> directory is available for use by services that want to store content in the file system. It holds persistent data for services intended to survive a server restart. Serveral JBoss services, such as the embedded Hypersonic database instance, store data here. The admin-console that is based on the <classname>ProfileService</classname> API, also stores its content in this folder."
-msgstr "<filename class=\"directory\">data</filename> 目录供需要在文件系统里存放内容的服务使用。它存放在服务器重启后依然存在的持久性数据。有几个 JBoss 服务,如内嵌的 Hypersonic 数据库实例,都把数据存放在这个目录下。"
+msgstr "<filename class=\"directory\">data</filename> 目录供需要在文件系统里存放内容的服务使用。它存放在服务器重启后依然存在的持久性数据。有几个 JBoss 服务,如内嵌的 Hypersonic 数据库实例,都把数据存放在这个目录下。基于 <classname>ProfileService</classname> API 的 admin-console 也存放在这个目录下。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:230
@@ -433,15 +433,15 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename class=\"directory\">deploy</filename> directory contains the hot-deployable services (those which can be added to or removed from the running server). It also contains applications for the current server configuration. You deploy your application code by placing application packages (JAR, WAR and EAR files) in the <filename class=\"directory\">deploy</filename> directory. The directory is constantly scanned for updates, and any modified components will be re-deployed automatically. This may be overridden through the <property>applicationURIs</property> property of the <classname>BootstrapProfileFactory</classname> bean configuration in the <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/conf/bootstrap/profile.xml</filename> file."
-msgstr "<filename class=\"directory\">deploy</filename> 目录包含可热部署的服务(亦即可以向正运行的服务器添加或删除的服务)。它也包含用于当前服务器配置的应用程序。你可以通过把应用程序软件包(JAR、WAR 和 EAR 文件)置于 <filename class=\"directory\">deploy</filename> 目录来部署应用程序。这个目录被不断地扫描,任何被修改的组件都将被自动重新部署。你可以通过 URLDeploymentScanner URLs 属性覆盖它。"
+msgstr "<filename class=\"directory\">deploy</filename> 目录包含可热部署的服务(亦即可以向正运行的服务器添加或删除的服务)。它也包含用于当前服务器配置的应用程序。你可以通过把应用程序软件包(JAR、WAR 和 EAR 文件)置于 <filename class=\"directory\">deploy</filename> 目录来部署应用程序。这个目录被不断地扫描,任何被修改的组件都将被自动重新部署。你可以通过 <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/conf/bootstrap/profile.xml</filename> 文件里的 <classname>BootstrapProfileFactory</classname> bean 配置中的 <property>applicationURIs</property> 属性覆盖它。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "deployers"
-msgstr "deploy"
+msgstr "部署者"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:240
@@ -457,9 +457,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This directory contains JAR files (Java libraries that should not be hot deployed) needed by this server configuration. You can add required library files here for JDBC drivers etc. All JARs in this directory are loaded into the shared classpath at startup. Note that this directory only contains those jars unique to the server configuration. Jars common across the server configurations are now located in <filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/common/lib</filename>."
-msgstr "这个目录包含服务器配置所需要的 JAR 文件(不应该被热部署的 Java 库)。你可以为 JDBC 驱动添加对应的库文件。这个目录下所有的 JAR 文件都会在启动时载入共享的 classpath。"
+msgstr "这个目录包含服务器配置所需要的 JAR 文件(不应该被热部署的 Java 库)。你可以为 JDBC 驱动添加对应的库文件。这个目录下所有的 JAR 文件都会在启动时载入共享的 classpath。请注意这个目录只包含服务器配置所专有的 JAR 文件。共用的 JAR 位于 <filename class=\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/common/lib</filename> 下。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:254
@@ -469,9 +469,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:256
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This is where the log files are written. JBoss uses the Jakarta <literal>log4j</literal> package for logging and you can also use it directly in your own applications from within the server. This may be overridden through the <filename class=\"directory\">conf/</filename><filename>jboss-log4j.xml</filename> configuration file."
-msgstr "这是日志文件写入的地方。JBoss 使用 Jakarta <literal>log4j</literal> 软件包进行日志记录,你也可以直接在自己的应用程序里使用它。它可以用 <filename class=\"directory\">conf/</filename><filename>log4j.xml</filename> 配置文件进行覆盖。"
+msgstr "这是日志文件写入的地方。JBoss 使用 Jakarta <literal>log4j</literal> 软件包进行日志记录,你也可以直接在自己的应用程序里使用它。它可以用 <filename class=\"directory\">conf/</filename><filename>jboss-log4j.xml</filename> 配置文件进行覆盖。"
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:262
@@ -493,9 +493,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This directory is used by JBoss Web for compilation of JSPs."
-msgstr "这个目录被 Tomcat 用来编译 JSP。"
+msgstr "这个目录被 JBoss Web 用来编译 JSP。"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:281
@@ -505,15 +505,15 @@
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>default</literal> Server Profile File Set"
-msgstr "\"default\" 服务器配置文件集"
+msgstr "<literal>default</literal> 服务器配置文件集"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>default</literal> server configuration file set is located in the <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server/default</literal> directory. The following example illustrates a truncated directory structure of the <literal>jboss-as-&lt;release&gt;</literal> server configuration files:"
-msgstr "\"<literal>default</literal>\" 服务器配置文件集位于 <literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server/default</literal> 目录。让我们看看 <literal>default</literal> 服务器配置文件集的内容:"
+msgstr "<literal>default</literal> 服务器配置文件集位于 <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server/default</literal> 目录。下面的例子演示了 <literal>jboss-as-&lt;release&gt;</literal> 服务器配置文件的一个简化目录结构:"
 
 #. Tag: screen
 #: Server_Configurations.xml:290
@@ -828,9 +828,9 @@
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:294
 #: Server_Configurations.xml:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>conf</literal> directory"
-msgstr "\"conf\" 目录的内容"
+msgstr "<literal>conf</literal> 目录的内容"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:295
@@ -881,9 +881,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This directory contains the microcontainer bootstrap descriptors that are referenced from the <literal>bootstrap.xml</literal> file."
-msgstr "<literal>xmdesc</literal> 目录包含了 <literal>jboss-service.xml</literal> 文件里配置的服务的 XMBean 描述符。"
+msgstr "这个目录包含了 <literal>bootstrap.xml</literal> 文件引用的微容器引导描述符。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:341
@@ -895,7 +895,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-service.xml</literal> legacy core mbeans that have yet to be ported to either bootstrap deployments, or deploy services. This file will go away in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-service.xml</literal>:被移植到引导部署或部署服务里的旧的核心 MBean。以后这个文件将被取消。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:373
@@ -911,15 +911,15 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossts-properties.xml"
-msgstr "jboss-service.xml"
+msgstr "jbossts-properties.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This file provides the default configuration for the transaction manager."
-msgstr "此文件提供了旧的 EJB 1.1 CMP 引擎的缺省配置。"
+msgstr "此文件提供了事务管理者的缺省配置。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:389
@@ -984,21 +984,21 @@
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:434
 #: Server_Configurations.xml:440
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deployers</literal> directory"
-msgstr "\"deploy\" 目录的内容"
+msgstr "<literal>deployers</literal> 目录的内容"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:435
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The files in the <literal>deployers</literal> directory are explained in the following table."
-msgstr "下表解释了 <literal>deploy</literal> 目录里的文件。"
+msgstr "下表解释了 <literal>deployers</literal> 目录里的文件。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "alias-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "alias-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:459
@@ -1008,21 +1008,21 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "bsh.deployer"
-msgstr "ejb3.deployer"
+msgstr "bsh.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This file configures the bean shell deployer, which deploys bean shell scripts as JBoss mbean services."
-msgstr "此文件配置了可将 bean shell 脚本部署为 JBoss 服务的部署者。"
+msgstr "此文件配置了可将 bean shell 脚本部署为 JBoss MBean 服务的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "clustering-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:476
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
-msgstr ""
+msgstr "dependency-deployers-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:484
@@ -1044,9 +1044,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "directory-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "directory-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:492
@@ -1056,27 +1056,27 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ear-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ear-deployer.xml"
+msgstr "ear-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "JavaEE 5 enterprise application related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "JavaEE 5 企业级应用程序相关的部署者"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb-deployer.xml"
+msgstr "ejb-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "Legacy JavaEE 1.4 ejb jar related deployers"
-msgstr ""
+msgstr "旧的 JavaEE 1.4 ejb jar 相关的部署者"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:514
@@ -1089,67 +1089,67 @@
 #: Server_Configurations.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "This is a deployer that supports JavaEE 5 ejb3, JPA, and application client deployments, ."
-msgstr ""
+msgstr "这是支持 JavaEE 5 ejb3、JPA 和应用程序客户端部署的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "hibernate-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:524
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for Hibernate -hibernate.xml descriptors, which are similar to Hibernate's <filename>.cfg.xml</filename> files."
-msgstr ""
+msgstr "用于和 Hibernate 的 <filename>.cfg.xml</filename> 文件类似的 -hibernate.xml 描述符的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-aop-jboss5.deployer"
-msgstr "jboss-aop-jdk50.deployer"
+msgstr "jboss-aop-jboss5.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "JBossAspectLibrary and base aspects."
-msgstr ""
+msgstr "JBossAspectLibrary 和 base aspects。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jboss-jca.deployer"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "jboss-jca.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:540
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-jca.deployer</literal> description"
-msgstr "<literal>jboss-web.deployer</literal> 目录提供 Tomcat servlet 引擎。"
+msgstr "<literal>jboss-jca.deployer</literal> 描述"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossweb.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossweb.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 servlet, JSF, JSP deployers."
-msgstr ""
+msgstr "JavaEE 5 servlet、JSF、JSP 部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jbossws.deployer"
-msgstr "jboss-web.deployer"
+msgstr "jbossws.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JavaEE 5 webservices endpoint deployers."
-msgstr "它提供了基于 Java EE 5 的 web 服务的支持。"
+msgstr "Java EE 5 web 服务端点部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:563
@@ -1161,49 +1161,49 @@
 #: Server_Configurations.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for creating the JSR77 MBeans from the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgstr "用于创建 JavaEE 组件里 JSR77 MBean 的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "metadata-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "ear-deployer.xml"
+msgstr "metadata-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for processing the JavaEE metadata from xml, annotations."
-msgstr ""
+msgstr "用于处理 XML、注解里的 JavaEE 元数据的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "seam.deployer"
-msgstr "ejb3.deployer"
+msgstr "seam.deployer"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Deployer providing integration support for JBoss Seam applications."
-msgstr ""
+msgstr "为 JBoss Seam 应用程序提供集成支持的部署者。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:587
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "security-deployer-jboss-beans.xml"
-msgstr "client-deployer-service.xml"
+msgstr "security-deployer-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Deployers for configuration the security layers of the JavaEE components."
-msgstr ""
+msgstr "配置 JavaEE 组件的安全层的部署者。"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Contents of <literal>deploy</literal> directory"
-msgstr "\"deploy\" 目录的内容"
+msgstr "<literal>deploy</literal> 目录的内容"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:601
@@ -1231,9 +1231,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:631
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "admin-console.war"
-msgstr "jmx-console.war"
+msgstr "admin-console.war"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:633
@@ -1267,21 +1267,21 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:654
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb2-timer-service.xml"
-msgstr "ejb3-entity-cache-service.xml"
+msgstr "ejb2-timer-service.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:656
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>ejb2-timer-service.xml</literal> contains the ejb timer service beans."
-msgstr "<literal>jboss-service.xml</literal> 定义了核心的服务及其配置。"
+msgstr "<literal>ejb2-timer-service.xml</literal> 包含了 EJB 定时器服务 Bean。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:662
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:664
@@ -1291,9 +1291,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:670
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-container-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-container-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:672
@@ -1310,27 +1310,27 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>ejb3-interceptors-aop.xml</literal> defines the EJB3 container aspects."
-msgstr "<literal>jboss-service.xml</literal> 定义了核心的服务及其配置。"
+msgstr "<literal>ejb3-interceptors-aop.xml</literal> 定义了 EJB3 容器的剖面(Aspect)。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:695
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ejb3-timerservice-jboss-beans.xml"
-msgstr "ejb3-interceptors-aop.xml"
+msgstr "ejb3-timerservice-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:697
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> configures the EJB3 TimerService"
-msgstr "<literal>messaging-service.xml</literal> 文件配置了核心的 JBoss Messaging JMS 服务。"
+msgstr "<literal>ejb3-timerservice-jboss-beans.xml</literal> 配置了 EJB3 TimerService。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:702
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hdscanner-jboss-beans.xml"
-msgstr "standardjboss.xml"
+msgstr "hdscanner-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:704
@@ -1346,9 +1346,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:711
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "configures the Hypersonic embedded database service configuration file. It sets up the embedded database and related connection factories."
-msgstr "<literal>hsqldb-ds.xml</literal> 配置 Hypersonic 嵌入式数据库服务。它设置嵌入的数据库和相关的连接工厂。"
+msgstr "配置 Hypersonic 嵌入式数据库服务。它设置嵌入的数据库和相关的连接工厂。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:716
@@ -1358,9 +1358,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:717
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "contains the detached invoker that supports RMI over HTTP. It also contains the proxy bindings for accessing JNDI over HTTP."
-msgstr "<literal>http-invoker.sar</literal> 包含支持基于 HTTP 的 RMI 的脱管调用者(detached invoker)。它也包含基于 HTTP 访问 JNDI 的代理绑定。"
+msgstr "包含支持基于 HTTP 的 RMI 的脱管调用者(detached invoker)。它也包含基于 HTTP 访问 JNDI 的代理绑定。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:726
@@ -1370,9 +1370,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "is a JCA resource adaptor that implements the JCA <literal>ManagedConnectionFactory</literal> interface for JDBC drivers that support the <literal>DataSource</literal> interface but not JCA."
-msgstr "<literal>jboss-local-jdbc.rar</literal> 是一个 JCA 资源适配器,它实现支持 <literal>DataSource</literal> 接口但不支持 JCA 的 JDBC 驱动的 JCA <literal>ManagedConnectionFactory</literal> 接口。"
+msgstr "是一个 JCA 资源适配器,它实现支持 <literal>DataSource</literal> 接口但不支持 JCA 的 JDBC 驱动的 JCA <literal>ManagedConnectionFactory</literal> 接口。"
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:734
@@ -1395,15 +1395,15 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:747
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "provides JEE web services support."
-msgstr "它提供了基于 Java EE 5 的 web 服务的支持。"
+msgstr "它提供了基于 Java EE 5 的 web 服务的支持。 "
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:751
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "jca-jboss-beans.xml"
-msgstr "jboss-bean.deployer"
+msgstr "jca-jboss-beans.xml"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:753




More information about the jboss-cvs-commits mailing list