[jboss-cvs] JBossAS SVN: r93702 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Sep 18 08:33:34 EDT 2009
Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2009-09-18 08:33:33 -0400 (Fri, 18 Sep 2009)
New Revision: 93702
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
update
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po 2009-09-18 12:26:51 UTC (rev 93701)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/de-DE/J2EE_Reference_Introduction.po 2009-09-18 12:33:33 UTC (rev 93702)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 23:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:32+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Relationship between the components of the JMX architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Die Beziehung zwischen den Komponenten der JMX-Architektur"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:64
@@ -200,7 +200,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:77
#, no-c-format
msgid "Agent Level"
-msgstr ""
+msgstr "Agent-Ebene"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:78
@@ -2127,6 +2127,8 @@
"<ExObj2,ucl0><superscript>ucl0</superscript> obj2 = <ExObj,ucl1>"
"<superscript>ucl0</superscript> value * ivar"
msgstr ""
+"<ExObj2,ucl0><superscript>ucl0</superscript> obj2 = <ExObj,ucl1>"
+"<superscript>ucl0</superscript> value * ivar"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:459
@@ -2667,7 +2669,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:579
#, no-c-format
msgid "The Complete Class Loading Model"
-msgstr ""
+msgstr "Das vollständige Klassenlademodell"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:580
@@ -2688,7 +2690,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:584
#, no-c-format
msgid "A complete class loader view"
-msgstr ""
+msgstr "Eine vollständige Klassenlader-Ansicht"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:591
@@ -2928,7 +2930,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:710
#, no-c-format
msgid "The JBoss 1.0 XMBean DTD Overview (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
-msgstr ""
+msgstr "Die JBoss 1.0 XMBean DTD Übersicht (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:717
@@ -3276,7 +3278,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:888
#, no-c-format
msgid "The Management Class"
-msgstr ""
+msgstr "Die Management-Klasse"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
@@ -3702,7 +3704,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
#, no-c-format
msgid "Connecting to the JMX Server"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum JMX-Server"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1139
@@ -3757,7 +3759,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1159
#, no-c-format
msgid "The MBean view for the \"jboss.system:type=Server\" MBean"
-msgstr ""
+msgstr "Die MBean-Ansicht für das \"jboss.system:type=Server\"-MBean"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1166
@@ -4908,7 +4910,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1260
#, no-c-format
msgid "Connecting to JMX Using Any Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zu JMX unter Verwendung eines beliebigen Protokolls"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1261
@@ -4930,9 +4932,9 @@
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Using JMX as a Microkernel"
-msgstr "Ein minimaler JMX-Mikrokernel"
+msgstr "Verwenden von JMX als ein Mikrokernel"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1270
@@ -5402,6 +5404,9 @@
"A_sequence_diagram_highlighting_the_main_activities_performed_by_the_SARDeployer_to_start_a_JBoss_MBean_service"
"\"/> the following is illustrated:"
msgstr ""
+"In <xref linkend=\"The_SARDeployer_MBean-"
+"A_sequence_diagram_highlighting_the_main_activities_performed_by_the_SARDeployer_to_start_a_JBoss_MBean_service"
+"\"/> ist das Folgende dargestellt:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1481
@@ -5488,7 +5493,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1524
#, no-c-format
msgid "The Service Life Cycle Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Das Service Life Cycle Interface"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1525
@@ -5566,6 +5571,8 @@
"The interaction between the SARDeployer and ServiceController to start a "
"service"
msgstr ""
+"Die Interaktion zwischen dem SARDeployer und dem ServiceController zum "
+"Starten eines Dienstes"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1547
@@ -5683,7 +5690,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1590
#, no-c-format
msgid "Specifying Service Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Festlegen von Dienstabhängigkeiten (sog. \"Service Dependencies\")"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1591
@@ -5891,7 +5898,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1604
#, no-c-format
msgid "Identifying Unsatisfied Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Identifizierung nicht erfüllter Abhängigkeiten"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1605
@@ -5919,7 +5926,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1614
#, no-c-format
msgid "Hot Deployment of Components, the URLDeploymentScanner"
-msgstr ""
+msgstr "Hot Deployment von Komponenten, der URLDeploymentScanner"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
@@ -6719,13 +6726,13 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1765
#, no-c-format
msgid "The ability to expose notification information"
-msgstr ""
+msgstr "Die Möglichkeit Benachrichtigungsinformationen offenzulegen"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1770
#, no-c-format
msgid "The ability to add persistence of attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Die Möglichkeit Persistenz von Attributen hinzuzufügen"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1775
@@ -7117,6 +7124,13 @@
"\"Version_1_The_Annotated_JNDIMap_XMBean-"
"The_Version_1_JNDIMapXMBean_jmx_console_view\"/>."
msgstr ""
+"Der andere wesentliche Unterschied zwischen Standard- und XMBean-Versionen "
+"von JNDIMap sind die deskriptiven Metadaten (\"descriptive Metadata\"). "
+"Sehen Sie sich <literal>chap2.xmbean:"
+"service=JNDIMap</literal> in der JMX-Konsole an, und Sie sehen den Attributabschnitt "
+"wie in <xref linkend="
+"\"Version_1_The_Annotated_JNDIMap_XMBean-"
+"The_Version_1_JNDIMapXMBean_jmx_console_view\"/> dargestellt."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1798
@@ -7139,7 +7153,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1811
#, no-c-format
msgid "Version 2, Adding Persistence to the JNDIMap XMBean"
-msgstr ""
+msgstr "Version 2, Hinzufügen von Persistenz zum JNDIMap XMBean"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1812
@@ -8759,9 +8773,8 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1892
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Deploy the example ear by running:"
-msgstr "Deployment der Beispiel-EAR durch ausführenthe example ear by running:"
+msgstr "Deployment der Beispiel-EAR durch Ausführen von:"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1895
@@ -9381,6 +9394,11 @@
"The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/>. The proxy "
"factory performs the following tasks:"
msgstr ""
+"Die Konfiguration des Client-Proxy erfolgt durch den Serverseiten Proxy-Factory "
+"MBean-Dienst, dargestellt durch die <emphasis>Proxy Factory</emphasis>"
+"-Komponente in <xref linkend=\"Remote_Access_to_Services_Detached_Invokers-"
+"The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/>. Die "
+"Proxy-Factory übernimmt folgende Aufgaben:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
@@ -9389,6 +9407,8 @@
"Create a dynamic proxy that implements the interface the target MBean wishes "
"to expose."
msgstr ""
+"Erstellen eines dynamischen Proxy, welches das Interface implementiert, das das "
+"Ziel-MBean offenlegen will."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
@@ -9408,7 +9428,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2068
#, no-c-format
msgid "Make the proxy available to clients by binding the proxy into JNDI."
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbar machen des Proxy für Clients durch Bindung des Proxy in JNDI."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2073
@@ -10107,27 +10127,31 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">RMIClientSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
"qualified class name for the <literal>java.rmi.server."
"RMIClientSocketFactory</literal> interface to use during export of the proxy "
"interface."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> legt den vollständigen "
-"Klassennamen der <literal>CacheLoader</literal>-Implementierung fest."
+"<emphasis role=\"bold\">RMIClientSocketFactory</emphasis>: Legt einen "
+"vollständigen Klassenname für das <literal>java.rmi.server."
+"RMIClientSocketFactory</literal>-Interface fest, der während des Exports des "
+"Proxy-Interface verwendet werden soll."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">RMIServerSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
"qualified class name for the <literal>java.rmi.server."
"RMIServerSocketFactory</literal> interface to use during export of the proxy "
"interface."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> legt den vollständigen "
-"Klassennamen der <literal>CacheLoader</literal>-Implementierung fest."
+"<emphasis role=\"bold\">RMIServerSocketFactory</emphasis>: Legt einen "
+"vollständigen Klassenname für das <literal>java.rmi.server."
+"RMIServerSocketFactory</literal>-Interface fest, der während des Exports des "
+"Proxy-Interface verwendet werden soll."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2173
@@ -10187,6 +10211,8 @@
"The <literal>PooledInvoker</literal> MBean supports a number of attribute to "
"configure the socket transport layer. Its configurable attributes are:"
msgstr ""
+"Das <literal>PooledInvoker</literal>-MBean unterstützt eine Reihe von Attributen "
+"zur Konfiguration der Socket-Transportebene. Die konfigurierbaren Attribute sind:"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2195
@@ -10266,14 +10292,13 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: The backlog associated with the "
"server accept socket. The default is 200."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">cookies</emphasis>: Hierbei handelt es sich um ein "
-"Flag das anzeigt, ob Sessions unter Verwendung von Cookies verfolgt werden. "
-"Die Standardeinstellung lautet \"true\"."
+"<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: Der mit dem Server-Accept-Socket "
+"assoziierte Backlog. Der Standard ist 200."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2235
@@ -10295,6 +10320,9 @@
"the server binds its listening socket. The default is an empty value which "
"indicates the server should be bound on all interfaces."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ServerBindAddress</emphasis>: Die Adresse an der der "
+"Server sein horchendes Socket bindet. Standard ist ein leerer Wert, was bedeutet, dass "
+"der Server an alle Interfaces gebunden werden soll."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2245
@@ -10338,12 +10366,15 @@
"are configured from the <literal>conf/jacorb.properties</literal> property "
"file used by the JacORB CORBA service."
msgstr ""
+"Das IIOPInvoker-MBean besitzt keine konfigurierbaren Properties, da alle "
+"Properties von der <literal>conf/jacorb.properties</literal>-Propertydatei "
+"konfiguriert sind, die vom JacORB CORBA-Dienst verwendet wird."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2263
#, no-c-format
msgid "The JRMPProxyFactory Service - Building Dynamic JRMP Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Die JRMPProxyFactory Service - Build dynamischer JRMP-Proxies"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2264
@@ -10499,7 +10530,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2332
#, no-c-format
msgid "The HA JRMPInvoker - Clustered RMI/JRMP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Der HA JRMPInvoker - Geclusterte RMI/JRMP-Transport"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
@@ -10516,32 +10547,33 @@
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: The JMX "
"<literal>ObjectName</literal> of the cluster service to which the proxy is "
"to be associated with."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: Der Name der Klasse, die die "
-"Implementierung des Dienstes liefert."
+"<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: Der JMX "
+"<literal>ObjectName</literal> des Cluster-Dienstes, mit dem der Proxy "
+"assoziiert werden soll."
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: The class name of the "
"<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.LoadBalancePolicy</literal> "
"interface implementation to associate with the proxy."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: Dies ist der "
-"vollständigeKlassenname der <literal>org.apache.catalina.Valve</literal> "
-"Interface-Implementierung."
+"<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: Der Klassenname der "
+"<literal>org.jboss.ha.framework.interfaces.LoadBalancePolicy</literal> "
+"Interface-Implementierung, die mit dem Proxy assoziiert werden soll."
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2351
#, no-c-format
msgid "The HA HttpInvoker - Clustered RMI/HTTP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Der HA HttpInvoker - Geclusterte RMI/HTTP-Transport"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2352
@@ -10626,7 +10658,7 @@
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2405
#, no-c-format
msgid "Steps to Expose Any RMI Interface via HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Schritte zur Offenlegung eines beliebigen RMI-Interface via HTTP"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2406
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list