[jboss-cvs] JBossAS SVN: r104350 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Apr 29 19:45:48 EDT 2010
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2010-04-29 19:45:48 -0400 (Thu, 29 Apr 2010)
New Revision: 104350
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po 2010-04-29 21:58:52 UTC (rev 104349)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po 2010-04-29 23:45:48 UTC (rev 104350)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web_Services\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:01\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:07+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,8 +93,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Web services are not the solution for every software system communication."
+msgid "Web services are not the solution for every software system communication."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -382,8 +381,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
+msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -654,8 +652,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
+msgid "There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -704,8 +701,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
+msgid "define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -1078,6 +1074,8 @@
"<ulink url=\"http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
"\">http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
+"\">http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1090,6 +1088,8 @@
"<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JAXBIntroductions"
"\">JAXB Introductions</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JAXBIntroductions"
+"\">JAXB Introductions</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1107,7 +1107,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "MTOM/XOP"
-msgstr ""
+msgstr "MTOM/XOP"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1124,6 +1124,8 @@
"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/soap12-mtom/\">SOAP Message Transmission "
"Optimization Mechanism (MTOM)</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/soap12-mtom/\">SOAP Message Transmission "
+"Optimization Mechanism (MTOM)</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1131,6 +1133,8 @@
"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xop10/\">XML-binary Optimized Packaging "
"(XOP)</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xop10/\">XML-binary Optimized Packaging "
+"(XOP)</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1140,37 +1144,37 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "image/jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "image/jpeg"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "java.awt.Image"
-msgstr ""
+msgstr "java.awt.Image"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "text/xml"
-msgstr ""
+msgstr "text/xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "javax.xml.transform.Source"
-msgstr ""
+msgstr "javax.xml.transform.Source"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "application/xml"
-msgstr ""
+msgstr "application/xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
+msgstr "application/octet-stream"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "javax.activation.DataHandler"
-msgstr ""
+msgstr "javax.activation.DataHandler"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1235,7 +1239,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SwaRef"
-msgstr ""
+msgstr "SwaRef"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1328,8 +1332,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
+msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -1379,6 +1382,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
"\">wsprovide</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">wsprovide</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1393,6 +1398,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
"\">wsconsume</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1408,11 +1415,12 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
"\">wsrunclient</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
+"\">wsrunclient</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
+msgid "Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1564,7 +1572,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Echo.java"
-msgstr ""
+msgstr "Echo.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1574,7 +1582,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Echo_Type.java"
-msgstr ""
+msgstr "Echo_Type.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1584,7 +1592,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "EchoResponse.java"
-msgstr ""
+msgstr "EchoResponse.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1594,7 +1602,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "ObjectFactory.java"
-msgstr ""
+msgstr "ObjectFactory.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1604,7 +1612,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "package-info.java"
-msgstr ""
+msgstr "package-info.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1614,7 +1622,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "EchoService.java"
-msgstr ""
+msgstr "EchoService.java"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1785,6 +1793,9 @@
"html\">http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations.html</"
"ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations."
+"html\">http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations.html</"
+"ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1797,6 +1808,8 @@
"<ulink url=\"https://jax-ws.dev.java.net/source/browse/jax-ws/guide/docs/"
"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&view=log\">binding customization</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://jax-ws.dev.java.net/source/browse/jax-ws/guide/docs/"
+"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&view=log\">binding customization</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1835,6 +1848,8 @@
"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core\">Web Services Addressing 1.0 "
"- Core</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core\">Web Services Addressing 1.0 "
+"- Core</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1842,6 +1857,8 @@
"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-soap\">Web Services Addressing 1.0 "
"- SOAP Binding</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-soap\">Web Services Addressing 1.0 "
+"- SOAP Binding</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1921,8 +1938,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -1938,6 +1954,8 @@
"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-"
"username-token-profile-1.0.pdf\">Username Token Profile 1.0</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-"
+"username-token-profile-1.0.pdf\">Username Token Profile 1.0</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1945,18 +1963,18 @@
"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-x509-"
"token-profile-1.0.pdf\">X.509 Token Profile 1.0</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-x509-"
+"token-profile-1.0.pdf\">X.509 Token Profile 1.0</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1964,6 +1982,8 @@
"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicSecurityProfile-1.0.html"
"\">Basic Security Profile 1.0 (Still in Draft)</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicSecurityProfile-1.0.html"
+"\">Basic Security Profile 1.0 (Still in Draft)</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2077,8 +2097,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
+msgid "Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2170,8 +2189,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Where <code><n></code> is the preference you want the provider at."
+msgid "Where <code><n></code> is the preference you want the provider at."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2479,17 +2497,17 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "EndpointConfig"
-msgstr ""
+msgstr "EndpointConfig"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "WebContext"
-msgstr ""
+msgstr "WebContext"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SecurityDomain"
-msgstr ""
+msgstr "SecurityDomain"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2502,6 +2520,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
"WSEndpointConfiguration\">JAX-WS Endpoint Configuration</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
+"WSEndpointConfiguration\">JAX-WS Endpoint Configuration</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2509,6 +2529,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
"WSClientConfiguration\">JAX-WS Client Configuration</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
+"WSClientConfiguration\">JAX-WS Client Configuration</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2516,6 +2538,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations"
"\">JAX-WS Annotations</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations"
+"\">JAX-WS Annotations</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2528,6 +2552,8 @@
"<ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API "
"for XML-Based Web Services (JAX-WS) 2.0</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API "
+"for XML-Based Web Services (JAX-WS) 2.0</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2535,6 +2561,8 @@
"<ulink url=\"http://jaxb.dev.java.net/\">JSR 222 - Java Architecture for XML "
"Binding (JAXB) 2.0</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jaxb.dev.java.net/\">JSR 222 - Java Architecture for XML "
+"Binding (JAXB) 2.0</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2542,6 +2570,8 @@
"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=250\">JSR-250 - Common "
"Annotations for the Java Platform</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=250\">JSR-250 - Common "
+"Annotations for the Java Platform</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2549,3 +2579,6 @@
"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=181\">JSR 181 - Web Services "
"Metadata for the Java Platform</ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=181\">JSR 181 - Web Services "
+"Metadata for the Java Platform</ulink>"
+
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po 2010-04-29 21:58:52 UTC (rev 104349)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po 2010-04-29 23:45:48 UTC (rev 104350)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: resolved\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 11:39+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-29 17:05+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3685,13 +3685,13 @@
"during the execution of an MEP instance. APPLICATION scoped properties are "
"also made available to client applications (see section 4.2.1) and service "
"endpoint implementations. The defaultscope for a property is HANDLER."
-msgstr "As propriedades sofrem o escopo tanto como APLICATIVO como MANUSEADOR"
+msgstr "As propriedades sofrem o escopo tanto como APLICATIVO como MANUSEADOR. Todas as propriedades estão disponíveis a todos os manuseadores para uma instância de um MEP num ponto de extremidade particular. Por exemplo: caso um manuseador lógico colocar uma propriedade no contexto de mensagem, aquela propriedade estará disponível a quaisquer manuseadores de protocolo na cadeia durante a excecução de uma instância MEP. As propriedades com escopo do APLICATIVO são disponibilizadas aos aplicativos do cliente (consulte a seção 4.2.1) e as implementações do ponto de extremidade do serviço. O defaultscope para a propriedade é MANUSEADOR."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Accessing the message context"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso ao contexto de mensagem"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1074
@@ -3700,7 +3700,7 @@
"There is currently no portable way of doing this in 4.0.5. "
"<literal>@WebServiceContext</literal> injection will be available with 4.2. "
"In the meantime you can access the message context like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe no momento uma maneira portátil de realizar isso no 4.0.5. A injeção <literal>@WebServiceContext</literal> estará disponível com o 4.2. Enquanto isso, você pode acessar o contexto de mensagem como segue abaixo:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1075
@@ -3718,7 +3718,7 @@
#: resolved.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Logical Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto de Mensagem Lógica"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1080
@@ -3733,13 +3733,13 @@
"deployed in a SOAP binding can access the contents of the SOAP body but not "
"the SOAP headers whereas the XML/HTTP binding defines that a logical handler "
"can access the entire XML payload of a message."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>#Logical Handlers</literal> passam um contexto de mensagem do tipo LogicalMessageContext quando invocados. O LogicalMessageContext estende o MessageContext com os métodos para obter e modificar a carga da mensagem. Isso não fornece acesso aos aspectos específicos do protocolo de uma mensagem. O binding de protocolo define qual componente da mensagem está disponível através de um contexto de mensagem lógico. O binding SOAP define que um manuseador lógico implementado num binfding SOAP pode acessar os conteúdos do corpo SOAP, mas não os cabeçalhos SOAP onde o binding XML/HTTP define que o manuseador lógico pode acessar toda carga XML da mensagem."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1083
#, no-c-format
msgid "SOAP Message Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto de Mensagem SOAP"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1084
@@ -3748,19 +3748,19 @@
"SOAP handlers are passed a SOAPMessageContext when invoked. "
"SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to obtain and modify "
"the SOAP message payload."
-msgstr ""
+msgstr "Os manuseadores SOAP passam um SOAPMessageContext quando invocados. O SOAPMessageContext estende MessageContext com os métodos para obter e modificar a carga de mensagem SOAP."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1088
#, no-c-format
msgid "Fault Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Manuseamento"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1089
#, no-c-format
msgid "An implementation may thow a SOAPFaultException"
-msgstr ""
+msgstr "Uma implementação pode lançar um SOAPFaultException"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1090
@@ -3790,7 +3790,7 @@
#: resolved.xml:1091
#, no-c-format
msgid "or an application specific user exception"
-msgstr ""
+msgstr "ou uma exeção do usuário específica do aplicativo"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1093
@@ -3812,7 +3812,7 @@
msgid ""
"In case of the latter JBossWS generates the required fault wrapper beans at "
"runtime if they are not part of the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "No caso do JBossWS gerar mais tarde os beans de conteúdo adicional com falha solicitados no período de execução, se eles não fizerem parte da implementação."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1102
@@ -3824,13 +3824,13 @@
#: resolved.xml:1104
#, no-c-format
msgid "Using JAXB with non annotated classes"
-msgstr ""
+msgstr "Usando JABX com classes não anotadas"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1105
#, no-c-format
msgid "Since 2.0.2"
-msgstr ""
+msgstr "Desde 2.0.2"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1106
@@ -3843,7 +3843,7 @@
"JBossESB simply because it needs to be able to support user definition of "
"JBossWS native Webservice Endpoints (e.g. JSR 181) using Java typesets that "
"have not been \"JAXB Annotated\" (see JAXB Introductions On JBossWS)."
-msgstr ""
+msgstr "O JAXB é altamente dirigido pelas Anotações Java no Java Bindings. Isso não suporta atualmente uma configuração binding externa. Isto tornou-se recentemente um problema para nós do JBossESB, uma vez que a pilha nativa do JBossWs 2.0.0 usa o JAXB para executar o SOAP para bindings do Java (cosulte 1, 2). É um problema para o JBossESB simplesmente por que ele precisa estar apto a suportar a definição do usuário dos Pontos de Extremidades do webservice nativo do JBossWS (ex.: JSR 181) usando conexões de tipo Java que não foram \"JAXB Annotated\" (consulte Introduções JAXB no JBossWS)."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1107
@@ -3852,7 +3852,7 @@
"In order to support this, we built on a JAXB RI feature whereby it allows "
"you to specify a RuntimeInlineAnnotationReader implementation during "
"JAXBContext creation (see JAXBRIContext)."
-msgstr ""
+msgstr "Com o objetivo de suportar isto, nós construímos um recurso JAXB RI, permitindo que você especifique uma implementação RuntimeInlineAnnotationReader durante a criação JAXBContext (consulte JAXBRIContext)."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1108
@@ -3861,7 +3861,7 @@
"We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we've made it "
"available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
"from SVN:"
-msgstr ""
+msgstr "Nós chamamos este recurso \"Introdução à Anotação JAXB\" e disponibilizamos isto para consumo geral, ex.: ele pode ser checado, construído e usado no SVN:"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1112
@@ -3873,19 +3873,19 @@
#: resolved.xml:1116
#, no-c-format
msgid "Complete documentation can be found here:"
-msgstr ""
+msgstr "A documentação completa pode ser encontrada em:"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1120
#, no-c-format
msgid "JAXB Introductions"
-msgstr ""
+msgstr "Introduções JAXB"
#. Tag: title
#: resolved.xml:1127
#, no-c-format
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Anexos"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1130
@@ -3895,19 +3895,19 @@
"and XML-binary Optimized Packaging (XOP), a means of more efficiently "
"serializing XML Infosets that have certain types of content. The related "
"specifications are"
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção descreve o Mecanismo de Otimização de Transmissão de Mensagem - Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM) e o Empacotamento de Otimização de XML binário - XML-binary Optimized Packaging (XOP), significando uma serialização mais eficiente dos Infosets XML que possuem certos tipos de conteúdo. As especificações relacionadas são"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1134
#, no-c-format
msgid "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
-msgstr ""
+msgstr "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1139
#, no-c-format
msgid "XML-binary Optimized Packaging (XOP)"
-msgstr ""
+msgstr "XML-binary Optimized Packaging (XOP)"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1185
@@ -3918,6 +3918,9 @@
"docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</"
"ulink> classes to represent binary data as service endpoint parameters."
msgstr ""
+"A tabela acima apresenta uma lista de tipos de parâmetros de ponto de extremidade suportados. A abordagem recomendada é usar as classes <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/"
+"docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</"
+"ulink> para representar os dados binários como parâmetros de ponto de extremidade de serviço."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1195
@@ -3927,12 +3930,14 @@
"<literal>@BindingType</literal> annotation. JBossWS does handle SOAP1.1 and "
"SOAP1.2. Both come with or without MTOM flavours:"
msgstr ""
+"O processamento é ativado através da anotação <literal>@BindingType</literal> no lado do servidor. O JBossWS não manuseia o SOAP1.1 e "
+"SOAP1.2. Ambos vêem com e sem diversificação MTOM:"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1197
#, no-c-format
msgid "MTOM enabled service implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Implementações de serviço ativado MTOM"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1199
@@ -3978,13 +3983,13 @@
#: resolved.xml:1202
#, no-c-format
msgid "<para>The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID</para>"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1206
#, no-c-format
msgid "<emphasis>MTOM enabled clients</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Clientes de MTOM ativado</emphasis>"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1208
@@ -3993,7 +3998,7 @@
"Web service clients can use the same approach described above or rely on the "
"<literal>Binding</literal> API to enable MTOM (Excerpt taken from the "
"<literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
-msgstr ""
+msgstr "Os clientes do serviço da Web podem usar a mesma abordagem descrita acima ou basear-se no <literal>Binding</literal> API para ativar MTOM (trecho retirado do <literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1209
@@ -4021,7 +4026,7 @@
msgid ""
"You might as well use the JBossWS configuration templates to setup "
"deployment defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Você talvez use os modelos de configuração do JBossWS para montar os padrões da implementação."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1219
@@ -4033,7 +4038,7 @@
#: resolved.xml:1220
#, no-c-format
msgid "Since 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Desde 2.0"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1221
@@ -4049,6 +4054,12 @@
"attachment in the CID URI scheme as defined by <ulink url=\"http://www.ietf."
"org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> defines mechanism to reference "
+"MIME attachment parts using <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/"
+"AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. Neste mecanismo, o conteúdo do elemento XML de tipo wsi:swaRef é enviado como anexo MIME e o elemento dentro do Corpo SOAP mantém a referência a este anexo no esquema CID URI conforme definido pelo <ulink url=\"http://www.ietf."
+"org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>. "
#. Tag: para
#: resolved.xml:1224
@@ -4059,6 +4070,8 @@
"types is to annotate a payload bean with the <literal>@XmlAttachmentRef</"
"literal> annotation as shown below:"
msgstr ""
+"Os pontos de extremidade JAX-WS delegam todo controle/descontrole para o JAXB API. A maneira mais simples de ativar a codificação SwaRef para os tipos de <literal>DataHandler</literal>, é anotar um bean de carga com a anotação <literal>@XmlAttachmentRef</"
+"literal>, conforme apresentado abaixo:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1225
@@ -4131,7 +4144,7 @@
"With document wrapped endpoints you may even specify the "
"<literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation on the service endpoint "
"interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Você talvez tenha que especificar a anotação <literal>@XmlAttachmentRef</literal> na interface do ponto de extremidade do serviço, com o documento ajustado nos pontos de extremidade. "
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1227
@@ -4193,7 +4206,7 @@
#: resolved.xml:1232
#, no-c-format
msgid "Starting from WSDL"
-msgstr ""
+msgstr "Iniando pelo WSDL"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1233
@@ -4202,7 +4215,7 @@
"If you chose the contract first approach then you need to ensure that any "
"element declaration that should use SwaRef encoding simply refers to wsi:"
"swaRef schema type:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você escolha a primeira abordagem do contrato, você precisará garantir que qualquer declaração do elemento que deve usar a simples codificação SwaRef referir-se ao tipo de esquema wsi:swaRef:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1234
@@ -4218,13 +4231,13 @@
#: resolved.xml:1235
#, no-c-format
msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer tipo de esquema wsi:swaRef seria então mapeado ao DataHandler."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1240
#, no-c-format
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1241
@@ -4240,31 +4253,31 @@
"a service up and running. However, if you are developing a service with an "
"already defined contract, it is far simpler to use the top-down approach, "
"since the provided tool will generate the annotated code for you."
-msgstr ""
+msgstr "As ferramentas JAX-WS fornecidas pelo JBossWS podem ser usadas numa porção de maneiras. Primeiro, obserrvaremos nas estratégias de desenvolvimento ao lado do servidor e, então, procederemos ao cliente. Quando desenvolvendo um Ponto de Extremidade da Web (lado do servidor), você tem opção de inicializar pelo Java (desenvolvimento inicial), ou a partir do contrato abstrato (WSDL) que define seu serviço (desenvolvimento superior). Caso isto seja um novo serviço (sem contrato existente), a abordagem inicial é a rota mais rápida. Você apenas precisa adicionar algumas anotações às suas classes para obter um serviço conectado e rodando. No entanto, caso você esteja desenvolvendo um serviço com um já definido no contrato, é muito mais fácil usar a abordagem top-down, uma vez que a ferramenta fornecida gerará o código anotado para você."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1242
#, no-c-format
msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos de uso Bottom-up:"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1245
#, no-c-format
msgid "Exposing an already existing EJB3 bean as a Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Exposição de um bean EJB3 já existente como um Serviço da Web"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecimento de um novo serviço, e você desejar que o contrato seja gerado a você"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Top-down use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos de uso Top-down:"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1254
@@ -4272,7 +4285,7 @@
msgid ""
"Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can't break "
"compatibility with older clients"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição da implementação de um Serviço da Web e você não puder interromper a compatibilidade com outros clientes"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1257
@@ -4280,7 +4293,7 @@
msgid ""
"Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e."
"g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "Exposição de um serviço que adequada-se ao contrato especificado por terceiros (ex.: um vendedor que o chama usando um protocolo já definido)."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1260
@@ -4288,25 +4301,25 @@
msgid ""
"Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by "
"hand up front"
-msgstr ""
+msgstr "Criação de um serviço que adere ao Esquema XML e WSDL em que você desenvolveu manualmente anteriormente"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1263
#, no-c-format
msgid "The following JAX-WS command line tools are included in JBossWS:"
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes ferramentas da linha de comando JAX-WS estão incluídas no JBossWS:"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1272
#, no-c-format
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1277
#, no-c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1284
@@ -4320,7 +4333,7 @@
msgid ""
"Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. "
"Used for bottom-up development."
-msgstr ""
+msgstr "Gera os artifícios portátis JAX-WS e fornece o contrato abstrato. Usado para o desenvolvimento bottom-up."
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1294
@@ -4335,7 +4348,7 @@
"Consumes the abstract contract (WSDL and Schema files), and produces "
"artifacts for both a server and client. Used for top-down and client "
"development"
-msgstr ""
+msgstr "Consome o contrato abstrato (WSDL e arquivos de Esquema), além de produzir artefatos para ambos clientes e servidor. Usado para o desenvolvimento do cliente e top-down"
#. Tag: ulink
#: resolved.xml:1304
@@ -4347,13 +4360,13 @@
#: resolved.xml:1308
#, no-c-format
msgid "Executes a Java client (has a main method) using the JBossWS classpath."
-msgstr ""
+msgstr "Execura um cliente Java (possui um método principal) usando o caminho de classe do JBossWS."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1315
#, no-c-format
msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom-Up (Usando wsprovide)"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1316
@@ -4365,13 +4378,13 @@
"example, you can change the operation name to map to anything you like. "
"However, all of the annotations have sensible defaults, so only the "
"@WebService annotation is required."
-msgstr ""
+msgstr "A estratégia bottom-up envolve o desenvolvimento do código Java para seu serviço e, então anota isto usando as anotações JAX-WS. Estas anotações podem ser usadas para personalizar o contrato que é gerado para seu serviço. Por exemplo, você pode alterar o nome da operação para mapeá-la ao que você desejar. No entanto, todas as anotações possuem padrões sensíveis, portanto apenas a anotação @WebService é solicitada."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1317
#, no-c-format
msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr ""
+msgstr "Isto pode ser tão simples quanto criar uma classe única:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1318
@@ -4413,7 +4426,7 @@
"generate these as well. However, if you want your deployment to be portable "
"to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
"add the generated classes to your deployment."
-msgstr ""
+msgstr "O desenvolvimento EJB3 pode ser construído usando esta classe e é o único código Java necessário no JBossWS. O WSDL e todos os demais artefatos Java chamados \"classes wrapper\", serão gerados para você no período de implementação. Na realidade, isto vai além da especificação JAX-WS, que requer que as classes wrapper sejam geradas usando uma ferramenta desconectada. A razão para esta solicitação é puramente um problema de implementação do fornecedor, e uma vez que não queremos sobrecarregar o desenvolvedor com uma porção de passos adicionais, você terá que infelizmente usar uma ferramenta e adicionar as classes geradas ao seu desenvolvimento."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1320
@@ -4426,6 +4439,9 @@
"invoking <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
msgstr ""
+"Este é o propósito primário da ferramenta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> para gerar artefatos JAX-WS portáteis. Além disso, isto pode ser usado para \"fornecer\" o contrato abstrato (pasta WSDL) para seu serviço. Isto pode ser obtido pela invocação do <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> usando a opção \"-w\":"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1321
@@ -4451,7 +4467,7 @@
#: resolved.xml:1322
#, no-c-format
msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr ""
+msgstr "Após inspeção, o WSDL revela um serviço chamado EchoService:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1323 resolved.xml:1436
@@ -4473,7 +4489,7 @@
#: resolved.xml:1324
#, no-c-format
msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr ""
+msgstr "Este serviço define uma operação, \"echo\", conforme esperado:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1325
@@ -4500,7 +4516,7 @@
"Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not "
"need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable "
"artifacts and/or the abstract contract for your service."
-msgstr ""
+msgstr "Lembre-se que <emphasis role=\"bold\">quando implementando no JBoss, você não precisa rodar esta ferramenta.</emphasis> Você apenas precisará disso para geração dos artefatos portáteis e/ou contrato abstrato para seu serviço."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1332
@@ -4508,7 +4524,7 @@
msgid ""
"Let's create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web.xml "
"needs to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Vamos criar um ponto de extremidade para implementação no JBoss AS. Um simples web.xml precisa ser criado:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1333
@@ -4552,7 +4568,7 @@
#: resolved.xml:1334
#, no-c-format
msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr ""
+msgstr "O web.xml a classe única pode ser usada agora para criar um war:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1335
@@ -4588,7 +4604,7 @@
#: resolved.xml:1336
#, no-c-format
msgid "The war can then be deployed:"
-msgstr ""
+msgstr "O war pode ser implementado:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1337
@@ -4612,6 +4628,9 @@
"should be available here: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
"\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
msgstr ""
+"Isto invocará o <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>internamente, que gerará o WSDL. Caso a implementação seja bem sucedida e você estiver usando as configurações padrões, isso deverá estar disponível no: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
+"\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1339
@@ -4619,13 +4638,13 @@
msgid ""
"For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier "
"could be added to the deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Para uma implementação JAX-WS portátil, as classes wrapper geradas anteriormente podem ser adicionadas à implementação."
#. Tag: title
#: resolved.xml:1342
#, no-c-format
msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr ""
+msgstr "Top-Down (Usando wsconsume)"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1343
@@ -4637,12 +4656,14 @@
"\">wsconsume</ulink> tool is then used to consume this contract, and produce "
"annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
msgstr ""
+"A estratégia de desenvolvimento top-down começa com o contrato abstrato para o serviço, que inclui a pasta WSDL e zero ou mais pastas de esquema. A ferramenta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> é então usada para consumir este contrato e produzir classes Java anotadas (e fontes opcionais) que definem isto."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1346
#, no-c-format
msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr ""
+msgstr "o wsconsume parece ter um problema com o symlinks nos sistemas unix"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1349
@@ -4654,6 +4675,8 @@
"\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that are generated, "
"instead of providing just classes:"
msgstr ""
+"Usando a pasta WSDL a partir da amostra bottom-up, uma nova implementação Java que adere a este serviço pode ser gerada. A opção \"-k\" é passada ao <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> para preservar as pastas de fonte Java que são geradas, ao invés de fornecer apenas classes:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1350
@@ -4697,19 +4720,19 @@
#: resolved.xml:1351
#, no-c-format
msgid "The following table shows the purpose of each generated file:"
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela apresenta o propósito de cada pasta gerada:"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1360
#, no-c-format
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#. Tag: emphasis
#: resolved.xml:1365
#, no-c-format
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Propósito"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1371
@@ -4721,7 +4744,7 @@
#: resolved.xml:1374
#, no-c-format
msgid "Service Endpoint Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de Ponto de Extremidade de Serviço"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1379
@@ -4733,7 +4756,7 @@
#: resolved.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Wrapper bean for request message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean wrapper para mensagem de solicitação"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1387
@@ -4745,7 +4768,7 @@
#: resolved.xml:1390
#, no-c-format
msgid "Wrapper bean for response message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean wrapper para mensagem de resposta"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1395
@@ -4757,7 +4780,7 @@
#: resolved.xml:1398
#, no-c-format
msgid "JAXB XML Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registro JAXB XML"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1403
@@ -4781,7 +4804,7 @@
#: resolved.xml:1414
#, no-c-format
msgid "Used only by JAX-WS clients"
-msgstr ""
+msgstr "Usado apenas pelos clientes JAX-WS"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1420
@@ -4790,7 +4813,7 @@
"Examining the Service Endpoint Interface reveals annotations that are more "
"explicit than in the class written by hand in the bottom-up example, "
"however, these evaluate to the same contract:"
-msgstr ""
+msgstr "Se examinarmos a Interface do Ponto de Extremidade do Serviço podemos observar que as anotações são mais explícitas que na gravação de classe manual na amostra bottom-up, no entanto, isto avalia o mesmo contrato: "
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1421
@@ -4830,7 +4853,7 @@
msgid ""
"The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
"which can now be written, using the above interface."
-msgstr ""
+msgstr "A única parte que falta (fora o empacotamento) é a classe de implementação, que pode ser gravada, usando a interface acima."
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1423
@@ -4862,7 +4885,7 @@
#: resolved.xml:1426
#, no-c-format
msgid "Client Side"
-msgstr ""
+msgstr "Lado do Cliente"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1427
@@ -4886,6 +4909,9 @@
"approach</emphasis> </emphasis> , even if the client is running on the same "
"server."
msgstr ""
+"Antes de entrarmos em detalhes no lado do cliente, é importante entender o conceito de decompilação, que é importante aos Serviços da Web. Os Serviços da Web não são a melhor opção para o RPC intermo, mesmo que eles possam ser usados desta maneira. Existem melhores tecnologias para isto (CORBA e RMI, por exemplo). Os Serviços da Web são designados especificamente para a interoperabilidade de coarse-grained correspondente. Não há expectativa ou garantia que qualquer participação na interação do Serviço da Web estará numa localização específica, rodando num OS particular ou gravado numa linguagem de programação. Devido a isto, é importante separar claramente cliente e servidor. O único aspecto que eles devem possuir em comum é a definição do contrato abstrato. Se por algum motivo o seu software não aderir a este princípio, então você não deverá usar os Serviços da Web. Pelos motivos citados acima, a <emphasis role=\"bold\"> "
+"<emphasis>metodologi recomendada para desenvolvimento de um cliente é</emphasis> </"
+"emphasis> seguir <emphasis role=\"bold\"> <emphasis>abordagem top-down</emphasis> </emphasis>."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1434
@@ -4899,18 +4925,20 @@
"configuration specifics. You could of course edit the WSDL file yourself, "
"although you need to ensure that the path is correct."
msgstr ""
+"Vamos repetir o processo da seção top-down, mesmo usando o WSDL implementado, ao invés daquele gerado na desconexão pelo <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>. A razão pela qual nós realizamos isto é apenas obter o valor correto para soap:endereço. Este valor deve ser computado no período de implementação, uma vez que é baseado nas especificações de configuração de recipiente. Você pode editar a pasta WSDL sozinho, mas você precisa garantir que este caminho é correto."
#. Tag: para
#: resolved.xml:1435
#, no-c-format
msgid "Offline version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão desconectada:"
#. Tag: para
#: resolved.xml:1437
#, no-c-format
msgid "Online version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão online:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1438
@@ -4937,6 +4965,8 @@
"Using the online deployed version with <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
"mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
msgstr ""
+"Uso da versão implementada online com <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
#. Tag: programlisting
#: resolved.xml:1440
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list