[jboss-cvs] JBossAS SVN: r104354 - projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Apr 29 21:28:29 EDT 2010
Author: xhuang at jboss.com
Date: 2010-04-29 21:28:28 -0400 (Thu, 29 Apr 2010)
New Revision: 104354
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_Using_Graphical_Installer.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RHN.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RPM_Download.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_ZIP_Download.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Introduction.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Post_Installation.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Test_Your_Installation.po
projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Uninstall_JBoss.po
Log:
update
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_Using_Graphical_Installer.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_Using_Graphical_Installer.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_Using_Graphical_Installer.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Using_Graphical_Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 11:24+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -40,17 +40,17 @@
"jar</filename>."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On many operating systems, you can run executable JARs by double-clicking "
"them. If your system doesn't support that, you can run the installer "
-"directly from the command line: <programlisting>[vsr]$ java -jar enterprise-"
-"installer-<replaceable><release></replaceable>.jar</programlisting>"
+"directly from the command line:"
msgstr ""
"Auf vielen Betriebssystemen können Sie ausführbare JARs durch Doppelklick "
"ausführen. Falls Ihr System dies nicht unterstützt, können Sie den Installer "
-"auch direkt von der Befehlszeile aus ausführen: <programlisting>[vsr]$ java -jar enterprise-"
-"installer-<replaceable><release></replaceable>.jar</programlisting>"
+"auch direkt von der Befehlszeile aus ausführen: <programlisting>[vsr]$ java -"
+"jar enterprise-installer-<replaceable><release></replaceable>.jar</"
+"programlisting>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -74,7 +74,9 @@
msgid ""
"Choose the language to be used for the installation instructions and press "
"the OK button."
-msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sprache für den Installationsvorgang und drücken die OK-Schaltfläche."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die gewünschte Sprache für den Installationsvorgang und drücken "
+"die OK-Schaltfläche."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -104,13 +106,13 @@
"In either case the installer will prompt you to confirm the action."
msgstr ""
"Wählen Sie den Installationspfad für die Installation der JBoss Enterprise "
-"Application Platform. Sie können entweder den vollständigen Pfad eingeben oder nach diesem suchen. "
-"Falls das dem Pfad entsprechende Verzeichnis nicht existiert, so erstellt "
-"der Installer das Zielverzeichnis in dem angegebenen Pfad. Falls das "
-"Verzeichnis des von Ihnen eingegebenen Pfads bereits existiert, so "
-"überschreibt der Installer die Inhalte des betreffenden Verzeichnisses. In "
-"beiden Fällen werden Sie vom Installer zur Bestätigung des Vorgangs "
-"aufgefordert."
+"Application Platform. Sie können entweder den vollständigen Pfad eingeben "
+"oder nach diesem suchen. Falls das dem Pfad entsprechende Verzeichnis nicht "
+"existiert, so erstellt der Installer das Zielverzeichnis in dem angegebenen "
+"Pfad. Falls das Verzeichnis des von Ihnen eingegebenen Pfads bereits "
+"existiert, so überschreibt der Installer die Inhalte des betreffenden "
+"Verzeichnisses. In beiden Fällen werden Sie vom Installer zur Bestätigung "
+"des Vorgangs aufgefordert."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -118,7 +120,10 @@
"Install the JBoss Enterprise Application Platform into a directory path that "
"does not contain spaces. This will avoid issues with file URLs not correctly "
"escaping the spaces in the directory path."
-msgstr "Installieren Sie die JBoss Enterprise Application Platform in einen Verzeichnispfad, der keine Leerstellen enthält. So vermeiden Sie Schwierigkeiten beim Maskieren der Leerstellen im Verzeichnispfad."
+msgstr ""
+"Installieren Sie die JBoss Enterprise Application Platform in einen "
+"Verzeichnispfad, der keine Leerstellen enthält. So vermeiden Sie "
+"Schwierigkeiten beim Maskieren der Leerstellen im Verzeichnispfad."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -131,7 +136,10 @@
"At this point you now have the choice of installing optional components. "
"Currently the JBoss Enterprise Application Platform is distributed with an "
"optional <package>Native</package> package."
-msgstr "An diesem Punkt haben Sie die Wahl, zusätzliche Komponenten zu installieren. Derzeit wird die JBoss Enterprise Application Platform mit einem optionalen <package>Native</package>-Paket geliefert."
+msgstr ""
+"An diesem Punkt haben Sie die Wahl, zusätzliche Komponenten zu installieren. "
+"Derzeit wird die JBoss Enterprise Application Platform mit einem optionalen "
+"<package>Native</package>-Paket geliefert."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -144,9 +152,9 @@
"html\">release notes</ulink>."
msgstr ""
"Das <package>Native</package>-Paket ist für Benutzer interessant, die eine "
-"HTTPd und Tomcat oder JBoss Web Konfiguration verwenden wollen. Dieses Paket umfasst "
-"JBoss Native und mod_jk; weitere Informationen finden Sie in den <ulink url="
-"\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"HTTPd und Tomcat oder JBoss Web Konfiguration verwenden wollen. Dieses Paket "
+"umfasst JBoss Native und mod_jk; weitere Informationen finden Sie in den "
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
"JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/index."
"html\">Release Notes</ulink>."
@@ -155,7 +163,10 @@
msgid ""
"If you choose to install the <package>Native</package> package, make sure to "
"select the option that coralates to your Operating System and architecture."
-msgstr "Falls Sie sich entscheiden, das <package>Native</package>-Paket zu installieren, stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Option für Ihr Betriebssystem und Ihre Architektur wählen."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich entscheiden, das <package>Native</package>-Paket zu "
+"installieren, stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Option für Ihr "
+"Betriebssystem und Ihre Architektur wählen."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -200,7 +211,11 @@
"a username and password combination here. If you do not set a username and "
"password at this stage you will have to edit the username and password files "
"once the installation is complete."
-msgstr "Es es empfehlenswert, für alle Dienste die Sicherung zu aktivieren und einen Benutzernamen samt Passwort festzulegen. Wenn Sie an diesem Punkt keinen Benutzernamen und kein Passwort festlegen, müssen Sie nach abgeschlossener Installation die Benutzernamen- und Passwortdateien bearbeiten."
+msgstr ""
+"Es es empfehlenswert, für alle Dienste die Sicherung zu aktivieren und einen "
+"Benutzernamen samt Passwort festzulegen. Wenn Sie an diesem Punkt keinen "
+"Benutzernamen und kein Passwort festlegen, müssen Sie nach abgeschlossener "
+"Installation die Benutzernamen- und Passwortdateien bearbeiten."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -221,7 +236,9 @@
msgid ""
"Login credentials for the <literal>admin-console</literal> are the same as "
"those used for the JMX console."
-msgstr "Die Anmeldedaten für die <literal>admin-console</literal> sind dieselben wie für die JMX-Konsole."
+msgstr ""
+"Die Anmeldedaten für die <literal>admin-console</literal> sind dieselben wie "
+"für die JMX-Konsole."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -233,12 +250,13 @@
"compatibility and configuration issues, library updates, feature requests "
"and bugs, links to additional documentation and license information."
msgstr ""
-"Die aktuellsten Release Notes finden Sie hier: <ulink url=\"http://"
-"www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/\">http://"
-"www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/</ulink>. "
-"Lesen Sie die Informationen der Release Notes sorgfältig durch, um sich über wichtige Kompatibilitäts- und "
-"Konfigurationsprobleme, Bibliotheksaktualisierungen, Feature-Anfragen und "
-"Fehler, Links zu zusätzlichen Dokumentationen sowie Lizenzinformationen zu informieren."
+"Die aktuellsten Release Notes finden Sie hier: <ulink url=\"http://www."
+"redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/\">http://www."
+"redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/</ulink>. Lesen "
+"Sie die Informationen der Release Notes sorgfältig durch, um sich über "
+"wichtige Kompatibilitäts- und Konfigurationsprobleme, "
+"Bibliotheksaktualisierungen, Feature-Anfragen und Fehler, Links zu "
+"zusätzlichen Dokumentationen sowie Lizenzinformationen zu informieren."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -247,10 +265,10 @@
"the installation path displayed in the summary screen before you hit the "
"Next button. Pressing the Next button will begin the installation."
msgstr ""
-"Die JBoss Enterprise Application Platform ist jetzt zur Installation bereit. Überprüfen Sie den im "
-"Zusammenfassungsbildschirm angezeigten Installationspfad, ehe Sie die \"Weiter\"-"
-"Schaltfläche drücken. Drücken der \"Weiter\"-Schaltfläche startet die "
-"Installation."
+"Die JBoss Enterprise Application Platform ist jetzt zur Installation bereit. "
+"Überprüfen Sie den im Zusammenfassungsbildschirm angezeigten "
+"Installationspfad, ehe Sie die \"Weiter\"-Schaltfläche drücken. Drücken der "
+"\"Weiter\"-Schaltfläche startet die Installation."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -260,10 +278,10 @@
"the \"Create additional shortcuts on the desktop\" checkbox, the installer "
"will create the following shortcuts:"
msgstr ""
-"Sie können das JBoss Platform Menü dem XDG-Menü oder dem Windows-Start-Menü hinzufügen und auch "
-"Verknüpfungen auf dem Desktop erstellen. Falls Sie das \"Create additional "
-"shortcuts on the desktop\"-Kästchen markieren, erstellt der Installer die "
-"folgenden Verknüpfungen:"
+"Sie können das JBoss Platform Menü dem XDG-Menü oder dem Windows-Start-Menü "
+"hinzufügen und auch Verknüpfungen auf dem Desktop erstellen. Falls Sie das "
+"\"Create additional shortcuts on the desktop\"-Kästchen markieren, erstellt "
+"der Installer die folgenden Verknüpfungen:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -318,4 +336,3 @@
"filename> (oder was immer Sie festgelegt haben) besitzen. Weitere "
"Informationen zur Verzeichnisstruktur der Plattform finden Sie in den "
"\"Ersten Schritten\"."
-
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RHN.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RHN.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RHN.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_With_RHN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 11:50+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -214,14 +214,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command: <screen><command><!-- up2date -!-installall "
-"jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|es]-4-rpm -->up2date jbossas jboss-"
-"seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
+msgid "Run the following command:"
msgstr ""
-"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <screen><command><!-- up2date -!-installall "
-"jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|es]-4-rpm -->up2date jbossas jboss-"
-"seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -240,20 +234,28 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
-"Run the following command: <screen><command>yum install jbossas jboss-seam "
-"rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
-msgstr ""
-"Führen Sie den folgenden Befehl aus: <screen><command>yum install jbossas jboss-seam "
-"rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
"Installation of the documentation (rh-eap-docs) and the log-based event "
"profiler (jboss-profiler) are optional but recommended as these will assist "
"you in understanding and troubleshooting the JBoss Enterprise Application "
"Platform."
msgstr ""
-"Die Installation der Dokumentation (rh-eap-docs) und des protokollbasierten Ereignis-Profiler (jboss-profiler) ist optional, wird jedoch empfohlen, da diese zum Verständnis und zur Suche und Beseitigung von Fehlern der JBoss Enterprise Application "
-"Platform hilfreich sind."
+"Die Installation der Dokumentation (rh-eap-docs) und des protokollbasierten "
+"Ereignis-Profiler (jboss-profiler) ist optional, wird jedoch empfohlen, da "
+"diese zum Verständnis und zur Suche und Beseitigung von Fehlern der JBoss "
+"Enterprise Application Platform hilfreich sind."
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following command: <screen><command><!-- up2date -!-installall "
+#~ "jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|es]-4-rpm -->up2date jbossas jboss-"
+#~ "seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Führen Sie den folgenden Befehl aus: <screen><command><!-- up2date -!-"
+#~ "installall jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|es]-4-rpm -->up2date "
+#~ "jbossas jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following command: <screen><command>yum install jbossas jboss-"
+#~ "seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Führen Sie den folgenden Befehl aus: <screen><command>yum install jbossas "
+#~ "jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RPM_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RPM_Download.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_RPM_Download.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_With_RPM_Download\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 11:50+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,11 +34,10 @@
"Ihrer Wahl."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Install the rpms to the location of your choice. You can do this using the "
-"following command. <programlisting> [vsr]$ <literal>rpm -ivf <rpm "
-"filename></literal></programlisting>"
+"following command."
msgstr ""
"Installieren Sie die rpms im Speicherort Ihrer Wahl. Sie können dies mit "
"folgendem Befehl tun. <programlisting> [vsr]$ <literal>rpm -ivf <rpm "
@@ -69,4 +68,3 @@
"entwicklerfreundlichem Zustand und erfordern keine Authentifikation für den "
"Zugriff auf die meisten JBoss-Dienste, einschließlich Verwaltungsdienste. "
"Die JMX-Konsole und die Web-Konsole sind nicht durch ein Passwort gesichert."
-
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_ZIP_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_ZIP_Download.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Installation_With_ZIP_Download.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_With_ZIP_Download\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:50+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,7 +52,11 @@
"site that is correct for your operating system and architecture. In this "
"form of installation, unzip the downloaded zip files to the directory of "
"your choice."
-msgstr "Laden Sie die JBoss Enterprise Application Platform ZIP-Datei von der CSP-Seite, die auf Ihr Betriebssystem und Ihre Architektur passt, herunter. Entpacken Sie für diese Form der Installation die heruntergeladenen Zip-Dateien in ein Verzeichnis Ihrer Wahl."
+msgstr ""
+"Laden Sie die JBoss Enterprise Application Platform ZIP-Datei von der CSP-"
+"Seite, die auf Ihr Betriebssystem und Ihre Architektur passt, herunter. "
+"Entpacken Sie für diese Form der Installation die heruntergeladenen Zip-"
+"Dateien in ein Verzeichnis Ihrer Wahl."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -60,20 +64,34 @@
"Unzip <literal>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable>.zip</"
"literal> to extract the archive contents into the location of your choice."
msgstr ""
-"Entpacken Sie <literal>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable>.zip</"
-"literal>, um die Archivinhalte in einen Speicherort Ihrer Wahl zu extrahieren."
+"Entpacken Sie <literal>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable>."
+"zip</literal>, um die Archivinhalte in einen Speicherort Ihrer Wahl zu "
+"extrahieren."
#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You should now have a directory called <filename>jboss-eap-<replaceable><"
+"release></replaceable></filename>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Installation_With_Zip_Download-JBoss_Native_Installation\" /> for "
+"information regarding the installation of the JBoss Native package."
+msgstr ""
+"Die Installation ist nun fertig. Sie sollten jetzt ein Verzeichnis mit dem "
+"Namen <filename>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable></"
+"filename> besitzen. Weitere Informationen zur Verzeichnisstruktur der "
+"Plattform finden Sie in den \"Ersten Schritten - Handbuch zum Einstieg\"."
+
+#. Tag: title
#, no-c-format
+msgid "Platform Directory Structure"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are done with the installation. You should now have a directory called "
-"<filename>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable></filename>. "
"Refer to the Getting Started Guide to understand and explore the Platform "
"Directory Structure."
msgstr ""
-"Die Installation ist nun fertig. Sie sollten jetzt ein Verzeichnis mit dem "
-"Namen <filename>jboss-eap-<replaceable><release></replaceable></filename> besitzen. Weitere Informationen zur Verzeichnisstruktur der "
-"Plattform finden Sie in den \"Ersten Schritten - Handbuch zum Einstieg\"."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -85,9 +103,13 @@
"installation directory (<filename>%JBOSS_HOME%\\bin</filename>) and install "
"the service using the command:"
msgstr ""
-"Öffnen Sie bei der Installation des JBoss Enterprise Application "
-"Platform Service auf einem Windows Server 2008 den Windows Explorer und klicken mit der rechten Maustaste auf <filename>C:"
-"\\Windows\\System32\\cmd.exe</filename> und wählen <guimenuitem>Als Administrator ausführen</guimenuitem>. Wechseln Sie anschließend in das Wurzelverzeichnis Ihres Installationsverzeichnisses (<filename>%JBOSS_HOME%\\bin</filename>) und installieren den Service mit Hilfe des folgenden Befehls:"
+"Öffnen Sie bei der Installation des JBoss Enterprise Application Platform "
+"Service auf einem Windows Server 2008 den Windows Explorer und klicken mit "
+"der rechten Maustaste auf <filename>C:\\Windows\\System32\\cmd.exe</"
+"filename> und wählen <guimenuitem>Als Administrator ausführen</guimenuitem>. "
+"Wechseln Sie anschließend in das Wurzelverzeichnis Ihres "
+"Installationsverzeichnisses (<filename>%JBOSS_HOME%\\bin</filename>) und "
+"installieren den Service mit Hilfe des folgenden Befehls:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -97,28 +119,145 @@
"as the current user has the correct privileges to install the service."
msgstr ""
"Dies ist notwendig aufgrund der Windows UAC. Auf Windows 2003 ist der "
-"<guimenuitem>Als Administrator ausführen</guimenuitem> Schritt nicht notwendig, vorausgesetzt, der aktuelle Benutzer besitzt die erforderlichen Rechte zur Installation des Services."
+"<guimenuitem>Als Administrator ausführen</guimenuitem> Schritt nicht "
+"notwendig, vorausgesetzt, der aktuelle Benutzer besitzt die erforderlichen "
+"Rechte zur Installation des Services."
#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "JBoss Native Installation Notes"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "JBoss Native Installation"
msgstr "JBoss Native Installationshinweise"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Windows Installation Notes for JBoss Native"
+msgid "The Native Package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Native package is an optional component for the JBoss Enterprise "
+"Application Platform incorporating JBoss Native and the mod_jk technologies."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "These technologies are described as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JBoss Native consists of the Apache Portable Runtime (APR), OpenSSL and "
+"Tomcat Native (TC-native);"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Apache Portable Runtime (APR) provides superior scalability, performance, "
+"and improved integration with native server technologies. APR is a highly "
+"portable library that is at the heart of Apache HTTP Server 2.x. It enables "
+"access to advanced IO functionality (for example: sendfile, epoll and "
+"OpenSSL), Operating System level functionality (for example: random number "
+"generation and system status), and native process handling (shared memory, "
+"NT pipes and Unix sockets)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OpenSSL implements the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer "
+"Security (TLS) protocols and includes a basic cryptographic library."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tomcat Native (TC-Native) is a Java Native Interface (JNI) that provides "
+"much of Tomcat's core functionality in native code rather than Java. This "
+"allows for an overall increase in the speed of a server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mod_jk is a connector that is used to connect the Tomcat JSP container and "
+"other web services such as Apache."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "openSSL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Red Hat Enterprise Linux 5 distribution of the Native package does not "
+"contain OpenSSL as this is already packaged with the Operating System."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Linux Installation Notes for JBoss Native"
msgstr "Windows-Installationshinweise für JBoss Native"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
+"For Linux, there are 32-bit and 64-bit installations of JBoss Native "
+"available. Download the appropriate zip file for your operating system and "
+"architecture. Once downloaded, copy or move the zip file to the directory "
+"one level above the <filename>jboss-eap-<replaceable><release></"
+"replaceable></filename> directory. This is the <quote><literal>/directory/to/"
+"install/in</literal></quote> referred to in <xref linkend=\"Installation\" /"
+">."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Unzip the JBoss Native package:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once unzipped, the package will be installed in the <filename>jboss-eap-"
+"<replaceable><release></replaceable></filename> directory as a "
+"<filename>native</filename> subdirectory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "APR Packages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the APR packages (apr and apr-util) are installed on the system "
+"prior to starting the server. Determine whether the packages are installed:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Windows Installation Notes for JBoss Native"
+msgstr "Windows-Installationshinweise für JBoss Native"
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"The version of the <filename>jboss-eap-native</filename> package being "
"installed on Windows, must align with the architecture version of the "
-"isntalled JVM. If you have a 32-bit JVM installed on a 64-bit Windows system "
+"installed JVM. If you have a 32-bit JVM installed on a 64-bit Windows system "
"then a 32-bit JBoss Native package will need to be installed."
msgstr ""
"Die Version des <filename>jboss-eap-native</filename>-Pakets, das auf "
-"Windows installiert wird, muss mit der Architekturversion der installierten JVM übereinstimmen. Falls Sie eine 32-bit JVM auf einem 64-bit Windows-System installiert haben, muss demnach ein 32-bit JBoss Native-Paket installiert werden."
+"Windows installiert wird, muss mit der Architekturversion der installierten "
+"JVM übereinstimmen. Falls Sie eine 32-bit JVM auf einem 64-bit Windows-"
+"System installiert haben, muss demnach ein 32-bit JBoss Native-Paket "
+"installiert werden."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -126,15 +265,18 @@
msgstr "Solaris-Installationshinweise für JBoss Native"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Both 32-bit and 64-bit versions of <filename>jboss-eap-native</filename> can "
-"be used. The libraries for each are seperated by the directories "
+"be used. The libraries for each are separated by the directories "
"<filename>lib</filename> and <filename>lib64</filename> respectfully and "
"each is automatically loaded depending on the JVM version that is used."
msgstr ""
-"Sowohl 32-bit als auch 64-bit Versionen von <filename>jboss-eap-native</filename> können verwendet werden. Die jeweiligen Bibliotheken befinden sich in unterschiedlichen Verzeichnissen namens "
-"<filename>lib</filename> bzw. <filename>lib64</filename>, die jeweils automatisch geladen werden, abhängig von der verwendeten JVM-Version."
+"Sowohl 32-bit als auch 64-bit Versionen von <filename>jboss-eap-native</"
+"filename> können verwendet werden. Die jeweiligen Bibliotheken befinden sich "
+"in unterschiedlichen Verzeichnissen namens <filename>lib</filename> bzw. "
+"<filename>lib64</filename>, die jeweils automatisch geladen werden, abhängig "
+"von der verwendeten JVM-Version."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -142,13 +284,14 @@
"To install both 32-bit and 64-bit versions of <filename>jboss-eap-native</"
"filename>, use the command:"
msgstr ""
-"Um sowohl die 32-bit als auch die 64-bit Version von <filename>jboss-eap-native</"
-"filename> zu installieren, verwenden Sie folgenden Befehl:"
+"Um sowohl die 32-bit als auch die 64-bit Version von <filename>jboss-eap-"
+"native</filename> zu installieren, verwenden Sie folgenden Befehl:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <code>-o</code> option in the command ensures that one version of the "
"package won't replace another during the installation."
-msgstr "Die <code>-o</code>-Option in diesem Befehl gewährleistet, dass während der Installation nicht eine Version dieses Pakets die andere Version ersetzt."
-
+msgstr ""
+"Die <code>-o</code>-Option in diesem Befehl gewährleistet, dass während der "
+"Installation nicht eine Version dieses Pakets die andere Version ersetzt."
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Introduction.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Introduction.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 10:25+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -65,19 +65,8 @@
#, no-c-format
msgid ""
"Installing &JBEAP; is simple and easy. You can have it installed and running "
-"in no time. This guide will teach you to install and uninstall JBoss.<!-- : "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> How to install &JBEAP; </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> How to Start and Stop your JBoss AS instance </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> The Directory structure </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> The key services and configuration files </para> </"
-"listitem> </itemizedlist> -->"
+"in no time. This guide will teach you to install and uninstall JBoss."
msgstr ""
-"Die Installation der &JBEAP; ist einfach. Innerhalb kürzester Zeit ist sie installiert und einsatzbereit. Dieses Handbuch zeigt Ihnen, wie JBoss installiert und deinstallliert wird.<!-- : "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> Wie wird die &JBEAP; installiert? </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> Wie wird Ihre JBoss AS Instanz gestartet und gestoppt? </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> Die Verzeichnisstruktur </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> Die Schlüsseldienste und -Konfigurationsdateien </para> </"
-"listitem> </itemizedlist> -->"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -85,26 +74,27 @@
msgstr "Feedback"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you spot a typo in this guide, or if you have thought of a way to make "
"this manual better, we would love to hear from you! Submit a report in "
"<ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> against "
"the Product: JBoss Enterprise Application Platform, Version: "
-"<replaceable><version></replaceable>, Component: <emphasis>Doc</"
+"<replaceable>5.0.0</replaceable>, Component: <emphasis>Documentation</"
"emphasis>. If you have a suggestion for improving the documentation, try to "
"be as specific as possible. If you have found an error, include the section "
"number and some of the surrounding text so we can find it easily."
msgstr ""
-"Falls Sie einen Fehler in diesem Handbuch finden oder eine Idee zur Verbesserung des Handbuchs haben, "
-"freuen wir uns über Ihr Feedback! Bitte reichen Sie hierzu einen "
-"Fehlerbericht für das Produkt: JBoss Enterprise Application Platform, Version: "
-"<replaceable><version></replaceable>, Komponente: <emphasis>Doc</"
-"emphasis> in <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> ein. "
-"Falls Sie uns einen Vorschlag zur Verbesserung der Dokumentation senden möchten, sollten"
-"Sie hierzu möglichst genaue Angaben machen. Wenn Sie einen Fehler gefunden haben, geben "
-"Sie bitte die Nummer des Abschnitts und einen Ausschnitt des Textes an, damit wir diesen "
-"leicht finden können."
+"Falls Sie einen Fehler in diesem Handbuch finden oder eine Idee zur "
+"Verbesserung des Handbuchs haben, freuen wir uns über Ihr Feedback! Bitte "
+"reichen Sie hierzu einen Fehlerbericht für das Produkt: JBoss Enterprise "
+"Application Platform, Version: <replaceable><version></replaceable>, "
+"Komponente: <emphasis>Doc</emphasis> in <ulink url=\"http://jira.jboss.com/"
+"jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> ein. Falls Sie uns einen Vorschlag zur "
+"Verbesserung der Dokumentation senden möchten, solltenSie hierzu möglichst "
+"genaue Angaben machen. Wenn Sie einen Fehler gefunden haben, geben Sie bitte "
+"die Nummer des Abschnitts und einen Ausschnitt des Textes an, damit wir "
+"diesen leicht finden können."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -112,12 +102,31 @@
msgstr "Andere Handbücher"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are looking for detailed product information refer to the manuals "
"available online at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\" /"
-">. <!-- TODO mention about the other guides attached -->"
+">."
msgstr ""
-"Falls Sie nach ausführlichen Produktinformationen suchen, werfen Sie einen Blick auf die Handbücher online unter <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\" /"
-">. <!-- TODO mention about the other guides attached -->"
+"Falls Sie nach ausführlichen Produktinformationen suchen, werfen Sie einen "
+"Blick auf die Handbücher online unter <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"docs/manuals/jboss\" />. <!-- TODO mention about the other guides attached --"
+">"
+#~ msgid ""
+#~ "Installing &JBEAP; is simple and easy. You can have it installed and "
+#~ "running in no time. This guide will teach you to install and uninstall "
+#~ "JBoss.<!-- : <itemizedlist> <listitem> <para> How to install &JBEAP; </"
+#~ "para> </listitem> <listitem> <para> How to Start and Stop your JBoss AS "
+#~ "instance </para> </listitem> <listitem> <para> The Directory structure </"
+#~ "para> </listitem> <listitem> <para> The key services and configuration "
+#~ "files </para> </listitem> </itemizedlist> -->"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Installation der &JBEAP; ist einfach. Innerhalb kürzester Zeit ist "
+#~ "sie installiert und einsatzbereit. Dieses Handbuch zeigt Ihnen, wie JBoss "
+#~ "installiert und deinstallliert wird.<!-- : <itemizedlist> <listitem> "
+#~ "<para> Wie wird die &JBEAP; installiert? </para> </listitem> <listitem> "
+#~ "<para> Wie wird Ihre JBoss AS Instanz gestartet und gestoppt? </para> </"
+#~ "listitem> <listitem> <para> Die Verzeichnisstruktur </para> </listitem> "
+#~ "<listitem> <para> Die Schlüsseldienste und -Konfigurationsdateien </para> "
+#~ "</listitem> </itemizedlist> -->"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Post_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Post_Installation.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Post_Installation.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Post_Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 11:40+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -35,18 +35,15 @@
msgstr "Bei einer Linux-Plattform"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Create an environment variable that points to the installation directory "
"(<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</"
"literal>. Add <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> to the system path to be "
"able to run the server from the command line. You can do this by adding the "
"following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home "
-"directory. <programlisting> #In this example /home/<username>/"
-"EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as is the installation directory. export "
-"JBOSS_HOME=/home/<username>/EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as export "
-"PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin </programlisting> Set this variable for the user "
-"account(s) that will run the server."
+"directory. Set this variable for the user account(s) that will run the "
+"server."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Umgebungsvariable, die auf das Installationsverzeichnis "
"(<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) weist, und nennen Sie diese "
@@ -54,13 +51,11 @@
"dem Systempfad hinzu, um den Server von der Befehlszeile ausführen zu "
"können. Sie können dies tun, indem Sie der <filename>.bashrc</filename>-"
"Datei in Ihrem Benutzerverzeichnis folgende Zeilen hinzufügen. "
-"<programlisting> #In this example /home/<username>/"
-"EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as is the installation directory. export "
-"JBOSS_HOME=/home/<username>/EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as export "
-"PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin </programlisting>"
-"Setzen Sie diese Variable "
-"für das Benutzerkonto/die Benutzerkonten, das/die den Server ausführt/"
-"ausführen."
+"<programlisting> #In this example /home/<username>/EnterprisePlatform-"
+"5.0.0/jboss-as is the installation directory. export JBOSS_HOME=/home/<"
+"username>/EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/"
+"bin </programlisting>Setzen Sie diese Variable für das Benutzerkonto/die "
+"Benutzerkonten, das/die den Server ausführt/ausführen."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -83,10 +78,10 @@
"die auf das Installationsverzeichnis weist, zum Beispiel: C:"
"\\EnterprisePlatform-5.0.0\\jboss-as\\. Um den Server von der Befehlszeile "
"auszuführen, fügen Sie das <filename>bin</filename>-Verzeichnis Ihrem Pfad "
-"hinzu, zum Beispiel: C:\\EnterprisePlatform-5.0.0\\jboss-as\\bin. "
-"Öffnen Sie dazu die Steuerkonsole vom Start-Menü, schalten "
-"Sie falls nötig auf \"Classic View\", öffnen Sie das Systemsteuerungs-Konsolen-"
-"Applet, wählen Sie \"Advanced Tab\" und klicken Sie anschließend auf die \"Environment "
+"hinzu, zum Beispiel: C:\\EnterprisePlatform-5.0.0\\jboss-as\\bin. Öffnen Sie "
+"dazu die Steuerkonsole vom Start-Menü, schalten Sie falls nötig auf "
+"\"Classic View\", öffnen Sie das Systemsteuerungs-Konsolen-Applet, wählen "
+"Sie \"Advanced Tab\" und klicken Sie anschließend auf die \"Environment "
"Variables\"-Schaltfläche (Umgebungsvariablen)."
#. Tag: para
@@ -97,14 +92,23 @@
"so you will have to change them to be System based. This will assure that "
"the JBoss Enterprise Application Server uses the same location for temporary "
"storage no mater which user account is used to run it."
-msgstr "Auch die <literal>TMP</literal> und <literal>TEMP</literal> Systemumgebungsvariablen müssen hinzugefügt werden. Standardmäßig sind diese Variablen benutzerbasiert, sie müssen also geändert werden auf systembasiert. Dadurch wird gewährleistet, dass der JBoss Enterprise Application Server denselben Speicherort für temporäre Daten verwendet, ganz gleich, von welchem Benutzerkonto er ausgeführt wird."
+msgstr ""
+"Auch die <literal>TMP</literal> und <literal>TEMP</literal> "
+"Systemumgebungsvariablen müssen hinzugefügt werden. Standardmäßig sind diese "
+"Variablen benutzerbasiert, sie müssen also geändert werden auf "
+"systembasiert. Dadurch wird gewährleistet, dass der JBoss Enterprise "
+"Application Server denselben Speicherort für temporäre Daten verwendet, ganz "
+"gleich, von welchem Benutzerkonto er ausgeführt wird."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"On Windows there is a difference between User and System environment "
"variables. Always use System so the variables can be used by other accounts."
-msgstr "Unter Windows gibt es einen Unterschied zwischen Benutzer- und System-Umgebungsvariablen. Verwenden Sie grundsätzlich System-Umgebungsvariablen, damit diese von anderen Konten verwendet werden können."
+msgstr ""
+"Unter Windows gibt es einen Unterschied zwischen Benutzer- und System-"
+"Umgebungsvariablen. Verwenden Sie grundsätzlich System-Umgebungsvariablen, "
+"damit diese von anderen Konten verwendet werden können."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -119,23 +123,25 @@
"example Seam applications that are included with the documentation using the "
"production profile."
msgstr ""
-"Die Standardkonfiguration für den Server, mit der gestartet wird, falls keine "
-"andere Konfiguration festgelegt ist, ist das \"Default\"-Profil. Es wird empfohlen, die in der Dokumentation enthaltenen Beispiel-Seam-Anwendungen im Produktionsprofil auszuführen."
+"Die Standardkonfiguration für den Server, mit der gestartet wird, falls "
+"keine andere Konfiguration festgelegt ist, ist das \"Default\"-Profil. Es "
+"wird empfohlen, die in der Dokumentation enthaltenen Beispiel-Seam-"
+"Anwendungen im Produktionsprofil auszuführen."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To avoid memory issues, adjust the memory settings before deploying the "
"applications. You can do this by updating <literal>JAVA_OPTS</literal> "
"settings in the file <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin/run.conf</filename> "
-"to match your application requirements. The default settings are: "
-"<programlisting> -Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m "
-"</programlisting>"
+"to match your application requirements. The default settings are:"
msgstr ""
"Um Speicherprobleme zu vermeiden, passen Sie die Speichereinstellungen an, "
"ehe Sie die Anwendungen implementieren. Sie können dies tun, indem Sie die "
-"<literal>JAVA_OPTS</literal>-Einstellungen in der <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin/run.conf</filename>-Datei auf die Anforderungen Ihrer Anwendungen anpassen. Die Standardeinstellungen sind: <programlisting> -Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m "
-"</programlisting>"
+"<literal>JAVA_OPTS</literal>-Einstellungen in der <filename>JBOSS_DIST/jboss-"
+"as/bin/run.conf</filename>-Datei auf die Anforderungen Ihrer Anwendungen "
+"anpassen. Die Standardeinstellungen sind: <programlisting> -Xms1303m -"
+"Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m </programlisting>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -144,8 +150,10 @@
"operating system then you will need to update the <filename>JBOSS_DIST/jboss-"
"as/bin/run.conf.bat</filename> file to match your application requirements."
msgstr ""
-"Falls Sie die JBoss Enterprise Application Platform auf einem Windows-Betriebssystem ausführen, müssen Sie die <filename>JBOSS_DIST/jboss-"
-"as/bin/run.conf.bat</filename>-Datei auf die Anforderungen Ihrer Anwendungen anpassen. "
+"Falls Sie die JBoss Enterprise Application Platform auf einem Windows-"
+"Betriebssystem ausführen, müssen Sie die <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin/"
+"run.conf.bat</filename>-Datei auf die Anforderungen Ihrer Anwendungen "
+"anpassen. "
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -153,12 +161,12 @@
msgstr "Post-Installations-Sicherheitskonfiguration"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When installed from the zip archive, all JBoss services require "
-"authentication to access most JBoss services, including administrative "
-"services. Additionally no user accounts are set up. This is to stop default "
-"user/password-based attacks."
+"When installed from the zip archive, authentication is required to access "
+"the majority of JBoss services, including administrative services. User "
+"accounts have not been set up to eliminate the possibility of default "
+"username/password based attacks."
msgstr ""
"Wenn aus dem Zip-Archiv installiert benötigen alle JBoss-Dienste "
"Authentifikation für den Zugriff auf JBoss-Dienste, einschließlich "
@@ -168,52 +176,90 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set up Accounts for <literal>jmx-console</literal> and the invokers by "
-"modifying:"
+msgid "Default admin user configuration"
msgstr ""
-"Einrichtung der Konten für <literal>jmx-console</literal> sowie Invokers "
-"durch Bearbeitung von:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users."
-"properties</filename>"
+"It is recommended that the admin=admin username and password configuration, "
+"which is commented out by default, not be used for a production server. The "
+"admin user is included as an example of the user/password definition format "
+"only."
msgstr ""
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users."
-"properties</filename>"
#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set up the <literal>jmx-console</literal> users and roles"
+msgstr ""
+"Konten für <literal>web-console</literal>-Benutzer einrichten durch "
+"Bearbeitung von:"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Set up Accounts for <literal>web-console</literal> users by modifying:"
+msgid ""
+"Edit the <filename>jmx-console-users.properties</filename> file located in "
+"the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> directory "
+"defining the username and password:"
msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit the <filename>jmx-console-roles.properties</filename> file located in "
+"the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> directory to "
+"define the user's roles:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set up the <literal>admin-console</literal> users and roles"
+msgstr ""
"Konten für <literal>web-console</literal>-Benutzer einrichten durch "
"Bearbeitung von:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-"
-"console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties</filename>, where "
-"<literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and the <literal>"
-"$CONFIG</literal> is the server configuration being used."
+"Edit the <filename>web-console-users.properties</filename> file located in "
+"the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+"web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> directory:"
msgstr ""
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-"
-"console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties</filename>, wobei "
-"<literal>$JBOSS_HOME</literal> das Installationsverzeichnis und <literal>"
-"$CONFIG</literal> die verwendete Serverkonfiguration ist."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
+"Edit the <filename>web-console-roles.properties</filename> file located in "
+"the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+"web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> directory:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "$JBOSS_HOME and $CONFIG"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<varname>$JBOSS_HOME</varname> is the <filename>jboss-as</filename> "
+"directory, a level above the bin directory. <varname>$CONFIG</varname> is "
+"the chosen server configuration - all, default, minimal production, standard "
+"or web."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
"Login credentials for the <literal>admin-console</literal> are the same as "
"those used for the JMX console."
-msgstr "Die Anmeldedaten für die <literal>admin-console</literal> sind dieselben wie für die JMX-Konsole."
+msgstr ""
+"Die Anmeldedaten für die <literal>admin-console</literal> sind dieselben wie "
+"für die JMX-Konsole."
#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Set SuckerPassword for JBoss Messaging:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set suckerPassword for JBoss Messaging:"
msgstr "SuckerPassword für JBoss Messaging einstellen:"
#. Tag: para
@@ -222,36 +268,82 @@
"JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to "
"redistribute messages between clustered destinations. These connections are "
"made with the user name of a special reserved user whose password is "
-"specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the "
-"configuration file: <programlisting> $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/messaging/"
-"messaging-jboss-beans.xml </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</"
-"literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the "
-"server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST specify "
-"the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, failing which "
-"the default value will be used. Any one who knows the default password will "
-"be able to gain access to any destinations on the server. The following "
-"fragment should be uncommented and modified: <programlisting> <mbean code="
-"\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\" name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer"
-"\" xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-xmbean.xml\"> ... ... ... ... <!-- "
-"The password used by the message sucker connections to create connections. "
-"THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED AT INSTALL TIME TO SECURE SYSTEM --> <"
-"attribute name=\"SuckerPassword\"></attribute> ... ... ... </"
-"mbean> </programlisting>"
+"specified by this parameter <literal>suckerPassword</literal> in the "
+"configuration file:"
msgstr ""
-"JBoss Messaging erstellt interne Verbindungen zwischen Knoten, um Nachrichten "
-"zwischen geclusterten Zielorten zu redistribuieren. Diese Verbindungen "
-"werden mit dem Benutzernamen eines dafür reservierten Benutzers gemacht, "
-"dessen Passwort durch den Parameter <literal>SuckerPassword</literal> in "
-"der Konfigurationsdatei festgelegt ist: <programlisting> $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/messaging/"
-"messaging-jboss-beans.xml </programlisting> Wobei <literal>$JBOSS_HOME</"
-"literal> das Installationsverzeichnis und <literal>$CONFIG</literal> die verwendete Server-Konfiguration ist. Um ein Sicherheitsrisiko "
-"zu vermeiden, MÜSSEN Sie den Wert des Attributs <literal>SuckerPassword</"
-"literal> festlegen, andernfalls wird der Standardwert verwendet. Jeder, der das Standard-Passwort kennt, kann auf beliebige Ziele auf dem "
-"Server zugreifen. Folgendes Fragment sollte unkommentiert und modifiziert werden: <programlisting> <mbean code="
-"\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\" name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer"
-"\" xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-xmbean.xml\"> ... ... ... ... <!-- "
-"The password used by the message sucker connections to create connections. "
-"THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED AT INSTALL TIME TO SECURE SYSTEM --> <"
-"attribute name=\"SuckerPassword\"></attribute> ... ... ... </"
-"mbean> </programlisting>"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To avoid a security risk, you MUST specify the value of the attribute "
+"<literal>suckerPassword</literal>, otherwise the default value will be used. "
+"Knowledge of the default password will allow access to any destination on "
+"the server. The following fragment should be modified as indicated:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set up Accounts for <literal>jmx-console</literal> and the invokers by "
+#~ "modifying:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einrichtung der Konten für <literal>jmx-console</literal> sowie Invokers "
+#~ "durch Bearbeitung von:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users."
+#~ "properties</filename>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users."
+#~ "properties</filename>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+#~ "web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties</filename>, "
+#~ "where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and the "
+#~ "<literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used."
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+#~ "web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties</filename>, "
+#~ "wobei <literal>$JBOSS_HOME</literal> das Installationsverzeichnis und "
+#~ "<literal>$CONFIG</literal> die verwendete Serverkonfiguration ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to "
+#~ "redistribute messages between clustered destinations. These connections "
+#~ "are made with the user name of a special reserved user whose password is "
+#~ "specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the "
+#~ "configuration file: <programlisting> $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/messaging/"
+#~ "messaging-jboss-beans.xml </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</"
+#~ "literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the "
+#~ "server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST "
+#~ "specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, "
+#~ "failing which the default value will be used. Any one who knows the "
+#~ "default password will be able to gain access to any destinations on the "
+#~ "server. The following fragment should be uncommented and modified: "
+#~ "<programlisting> <mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\" name="
+#~ "\"jboss.messaging:service=ServerPeer\" xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-"
+#~ "xmbean.xml\"> ... ... ... ... <!-- The password used by the message "
+#~ "sucker connections to create connections. THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED "
+#~ "AT INSTALL TIME TO SECURE SYSTEM --> <attribute name="
+#~ "\"SuckerPassword\"></attribute> ... ... ... </mbean> </"
+#~ "programlisting>"
+#~ msgstr ""
+#~ "JBoss Messaging erstellt interne Verbindungen zwischen Knoten, um "
+#~ "Nachrichten zwischen geclusterten Zielorten zu redistribuieren. Diese "
+#~ "Verbindungen werden mit dem Benutzernamen eines dafür reservierten "
+#~ "Benutzers gemacht, dessen Passwort durch den Parameter "
+#~ "<literal>SuckerPassword</literal> in der Konfigurationsdatei festgelegt "
+#~ "ist: <programlisting> $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/messaging/messaging-"
+#~ "jboss-beans.xml </programlisting> Wobei <literal>$JBOSS_HOME</literal> "
+#~ "das Installationsverzeichnis und <literal>$CONFIG</literal> die "
+#~ "verwendete Server-Konfiguration ist. Um ein Sicherheitsrisiko zu "
+#~ "vermeiden, MÜSSEN Sie den Wert des Attributs <literal>SuckerPassword</"
+#~ "literal> festlegen, andernfalls wird der Standardwert verwendet. Jeder, "
+#~ "der das Standard-Passwort kennt, kann auf beliebige Ziele auf dem Server "
+#~ "zugreifen. Folgendes Fragment sollte unkommentiert und modifiziert "
+#~ "werden: <programlisting> <mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer"
+#~ "\" name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer\" xmbean-dd=\"xmdesc/"
+#~ "ServerPeer-xmbean.xml\"> ... ... ... ... <!-- The password used by "
+#~ "the message sucker connections to create connections. THIS SHOULD ALWAYS "
+#~ "BE CHANGED AT INSTALL TIME TO SECURE SYSTEM --> <attribute name="
+#~ "\"SuckerPassword\"></attribute> ... ... ... </mbean> </"
+#~ "programlisting>"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Test_Your_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Test_Your_Installation.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Test_Your_Installation.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Test_Your_Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 11:48+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -24,43 +24,59 @@
msgstr "Testen Sie Ihre Installation"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After you have installed the JBoss Enterprise Application Platform, it is "
"wise to perform a simple startup test to validate that there are no major "
"problems with your Java VM/operating system combination. Make sure you have "
-"set the <literal>JBOSS_HOME</literal> envirnoment variables as explained in "
+"set the <literal>JBOSS_HOME</literal> environment variable as explained in "
"<ulink url=\"Post_Installation_Configuration\" />. To test your "
-"installation, move to <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> directory "
-"and execute the <filename>run.bat</filename> (for Windows) or <filename>run."
-"sh</filename> (for Linux) script, as appropriate for your operating system. "
-"Your output should look like the following (accounting for installation "
-"directory differences) and contain no error or exception messages:"
+"installation, move to the <filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> directory and "
+"execute the <filename>run.bat</filename> (for Windows) or <filename>run.sh</"
+"filename> (for Linux) script, as appropriate for your operating system. Your "
+"output should look like the following (accounting for installation directory "
+"differences) and contain no error or exception messages:"
msgstr ""
"Nachdem Sie die JBoss Enterprise Application Platform installiert haben, "
"empfiehlt es sich, einen einfachen Startup-Test durchzuführen um "
"sicherzustellen, dass keine größeren Probleme bei Ihrer Kombination von Java "
"VM/Betriebssystem auftreten. Stellen Sie sicher, dass Sie die "
-"<literal>JBOSS_HOME</literal>-Umgebungsvariablen wie in <ulink url=\"Post_Installation_Configuration\" /> beschrieben eingestellt haben. "
-"Um Ihre Installation zu testen, wechseln Sie in das <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename>-Verzeichnis und führen Sie entsprechend Ihrem "
+"<literal>JBOSS_HOME</literal>-Umgebungsvariablen wie in <ulink url="
+"\"Post_Installation_Configuration\" /> beschrieben eingestellt haben. Um "
+"Ihre Installation zu testen, wechseln Sie in das <filename>JBOSS_DIST/jboss-"
+"as/bin</filename>-Verzeichnis und führen Sie entsprechend Ihrem "
"Betriebssystem das <filename>run.bat</filename> (für Windows) oder "
"<filename>run.sh</filename> (für Linux) Skript aus. Ihre Ausgabe sollte wie "
"folgt aussehen (unter Berücksichtigung von Unterschieden der "
"Installationsverzeichnisse) und weder Fehler- noch Ausnahmemeldungen "
"enthalten:"
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "APR Message"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
+"When using the JBoss Native zip installation, install apr and apr-util as "
+"discussed in <xref linkend=\"sect-Installation_With_Zip_Download-"
+"JBoss_Native_Installation\" /> if the following message is displayed when "
+"starting the server:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
"There is no <emphasis>Server Started</emphasis> message shown at the console "
"when the server is started using the <literal>production</literal> profile. "
"This message can be observed in the <filename>server.log</filename> file "
"located in the <filename>server/production/log</filename> subdirectory."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dads keine <emphasis>Server Started</emphasis>-Nachricht auf der Konsole "
-"erscheint, wenn der Server unter Verwendung des <literal>production</"
-"literal>-Profils gestartet wird. Diese Nachricht kann in der "
-"<filename>server.log</filename>-Datei eingesehen werden, die sich im "
+"Beachten Sie, dads keine <emphasis>Server Started</emphasis>-Nachricht auf "
+"der Konsole erscheint, wenn der Server unter Verwendung des "
+"<literal>production</literal>-Profils gestartet wird. Diese Nachricht kann "
+"in der <filename>server.log</filename>-Datei eingesehen werden, die sich im "
"<filename>server/production/log</filename>-Unterverzeichnis befindet."
#. Tag: para
@@ -68,34 +84,61 @@
msgid ""
"In order to start the server using the <literal>production</literal> profile "
"run the command <code>./run.sh -c production</code> in the console."
-msgstr "Um den Server mit dem <literal>production</literal>-Profil zu starten, führen Sie in der Konsole den Befehl <code>./run.sh -c production</code> aus."
+msgstr ""
+"Um den Server mit dem <literal>production</literal>-Profil zu starten, "
+"führen Sie in der Konsole den Befehl <code>./run.sh -c production</code> aus."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
-"Now open <literal>http://localhost:8080</literal> in your web browser. (Make "
-"sure you dont have anything else already on your machine using that port)."
-msgstr "Öffnen Sie nun <literal>http://localhost:8080</literal> in Ihrem Webbrowser. (Vergewissern Sie sich, dass dieser Port auf Ihrem Rechner nicht bereits verwendet wird.)"
+"Now open <literal>http://localhost:8080</literal> in your web browser. "
+"(Ensure that the port is not already in use). <footnote> <para> Note that on "
+"some machines, the name localhost won’t resolve properly and you should use "
+"the local loopback address 127.0.0.1 instead. </para> </footnote> The "
+"contents of your page should look similar to this: <xref linkend="
+"\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
+msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
-"Note that on some machines, the name localhost won’t resolve properly and "
-"you should use the local loopback address 127.0.0.1 instead."
-msgstr "Beachten Sie, dass auf manchen Rechnern der Name localhost nicht korrekt aufgelöst wird, und Sie stattdessen die lokale Loopback-Adresse 127.0.0.1 verwenden sollten."
+"Clicking on the <guilabel>Administration Console</guilabel> link will "
+"redirect the user to a login page. Entering the username and password as "
+"configured in <xref linkend=\"Post-Installation\" /> will result in the "
+"display of the administration console. If this is not the case, check that "
+"the server has been started in one of the <quote>out of the box</quote> "
+"supported configurations (see <xref linkend=\"migration.admin\" />) and that "
+"the user accounts have been correctly set up as per the instructions in "
+"<xref linkend=\"Post-Installation\" />."
+msgstr ""
-#. Tag: footnote
+#. Tag: title
#, no-c-format
+msgid "The Administration Console and SystemInfoFactory Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
msgid ""
-"The contents of your page should look similar to this: <xref linkend="
-"\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
+"When accessing the administration console, the following warnings may be "
+"displayed or logged:"
msgstr ""
-"Der Inhalt Ihrer Seite sollte etwa wie folgt aussehen: <xref linkend="
-"\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
+"These warnings relate to the inability of <application>RHQ</application> to "
+"perform process table scans as <application>SIGAR</application>, which is "
+"used to monitor external processes, is not packaged with <application>RHQ</"
+"application>. These messages are returned due to the fact that "
+"<application>RHQ</application> is embedded in the administration console. "
+"The messages can therefore be ignored as external process monitoring is not "
+"a function performed by the administration console."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
"You are now ready to use the JBoss Enterprise Application Platform. Refer to "
"the Getting Started Guide for more information about the platform layout and "
"example applications showcasing JBoss in action."
@@ -104,3 +147,26 @@
"Informationen zum Layout der Plattform sowie Beispielanwendungen von JBoss "
"in Aktion finden Sie im \"Erste Schritte\"-Handbuch."
+#~ msgid ""
+#~ "Now open <literal>http://localhost:8080</literal> in your web browser. "
+#~ "(Make sure you dont have anything else already on your machine using that "
+#~ "port)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öffnen Sie nun <literal>http://localhost:8080</literal> in Ihrem "
+#~ "Webbrowser. (Vergewissern Sie sich, dass dieser Port auf Ihrem Rechner "
+#~ "nicht bereits verwendet wird.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that on some machines, the name localhost won’t resolve properly and "
+#~ "you should use the local loopback address 127.0.0.1 instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass auf manchen Rechnern der Name localhost nicht korrekt "
+#~ "aufgelöst wird, und Sie stattdessen die lokale Loopback-Adresse 127.0.0.1 "
+#~ "verwenden sollten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of your page should look similar to this: <xref linkend="
+#~ "\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Inhalt Ihrer Seite sollte etwa wie folgt aussehen: <xref linkend="
+#~ "\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Uninstall_JBoss.po 2010-04-30 01:27:27 UTC (rev 104353)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Installation_Guide/de-DE/Uninstall_JBoss.po 2010-04-30 01:28:28 UTC (rev 104354)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uninstall_JBoss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:07:03\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:05:44\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:05+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr "JBoss deinstallieren"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you used the GUI installer to install &JBEAP;, then an automatic "
"uninstaller is also installed. From the GUI the uninstaller can be selected "
@@ -35,8 +35,7 @@
"<filename>Uninstaller</filename>. Inside the <filename>Uninstaller</"
"filename> directory you will find a jar file named <filename>uninstaller."
"jar</filename>. Run the uninstaller from the command line using the "
-"<literal>jar</literal> utility. <programlisting> [vsr]$ java -jar "
-"uninstaller.jar </programlisting> This command will launch the uninstaller "
+"<literal>jar</literal> utility. This command will launch the uninstaller "
"program. If you wish to delete the installation directory and all its "
"contents select the check box \"Force the deletion of <"
"installation_directory>\" and hit the Uninstall button."
@@ -44,18 +43,18 @@
"Falls zur Installation von &JBEAP; der GUI-Installer verwendet wurde, dann "
"wurde auch ein automatischer Deinstaller installiert. Vom GUI aus kann der "
"Deinstaller aus der JBoss-Programmgruppe ausgewählt werden, falls zum "
-"Zeitpunkt der Installation eine erstellt wurde. Eine zweite Möglichkeit ist, diesen Deinstaller von der Befehlszeile aus auszuführen. Innerhalb des "
+"Zeitpunkt der Installation eine erstellt wurde. Eine zweite Möglichkeit ist, "
+"diesen Deinstaller von der Befehlszeile aus auszuführen. Innerhalb des "
"Installationsverzeichnisses von &JBEAP; befindet sich ein Verzeichnis mit "
"dem Namen <filename>Uninstaller</filename>. Innerhalb des "
"<filename>Uninstaller</filename>-Verzeichnisses befindet sich eine jar-Datei "
-"namens <filename>uninstaller.jar</filename>. Führen Sie den Deinstaller "
-"von der Befehlszeile unter Verwendung des <literal>jar</literal>-"
-"Dienstprogramms aus. <programlisting> [vsr]$ java -jar "
-"uninstaller.jar </programlisting> Dieser Befehl startet das Deinstaller-Programm. Falls Sie "
-"das Installationsverzeichnis und seine gesamten Inhalte löschen möchten, "
-"wählen Sie das Kästchen \"Force the deletion of <"
-"installation_directory>\" (Löschen erzwingen), und klicken Sie auf die "
-"\"Uninstall\"-Schaltfläche."
+"namens <filename>uninstaller.jar</filename>. Führen Sie den Deinstaller von "
+"der Befehlszeile unter Verwendung des <literal>jar</literal>-Dienstprogramms "
+"aus. <programlisting> [vsr]$ java -jar uninstaller.jar </programlisting> "
+"Dieser Befehl startet das Deinstaller-Programm. Falls Sie das "
+"Installationsverzeichnis und seine gesamten Inhalte löschen möchten, wählen "
+"Sie das Kästchen \"Force the deletion of <installation_directory>"
+"\" (Löschen erzwingen), und klicken Sie auf die \"Uninstall\"-Schaltfläche."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -63,13 +62,13 @@
msgstr "Deinstallierer"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If no uninstaller is available, and &JBEAP; was installed using the zip "
"file, it may be uninstalled by simply deleting the &JBEAP; installed "
-"directory. <!-- If JBoss was installed using the rpms -->"
+"directory."
msgstr ""
"Falls kein Deinstaller verfügbar ist und &JBEAP; unter Verwendung der Zip-"
"Datei installiert wurde, so kann es deinstalliert werden, indem einfach das "
-"installierte &JBEAP; Verzeichnis gelöscht wird. <!-- If JBoss was installed using the rpms -->"
-
+"installierte &JBEAP; Verzeichnis gelöscht wird. <!-- If JBoss was installed "
+"using the rpms -->"
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list