[jboss-cvs] JBossAS SVN: r107474 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Aug 6 02:08:15 EDT 2010
Author: croe at redhat.com
Date: 2010-08-06 02:08:14 -0400 (Fri, 06 Aug 2010)
New Revision: 107474
Modified:
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Security.po
Log:
Translation in progress
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Security.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Security.po 2010-08-06 00:50:02 UTC (rev 107473)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Security.po 2010-08-06 06:08:14 UTC (rev 107474)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 16:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 16:07+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3054,14 +3054,20 @@
"<literal>PermissionResolver</literal>s return <literal>true</literal>, then "
"the permission check has failed."
msgstr ""
+"1.1.2. Pour chaque <literal>PermissionResolver</literal> de "
+"<literal>ResolverChain</literal>, <literal>PermissionMapper</literal> "
+"appelle sa méthode <literal>hasPermission()</literal>, passant ainsi l'instance de permission à vérifier. Si le <literal>PermissionResolver</"
+"literal> renvoie un <literal>true</literal>, la vérification de permission aura réussi et le <literal>PermissionMapper</literal> retournera aussi <literal>true</"
+"literal> pour <literal>Identity</literal>. Si aucun "
+"<literal>PermissionResolver</literal>s renvoie <literal>true</literal>, alors la vérification de permission aura échoué."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "RuleBasedPermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "RuleBasedPermissionResolver"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the built-in permission resolvers provided by Seam. This evaluates "
"permissions based on a set of Drools (JBoss Rules) security rules. Some "
@@ -3070,13 +3076,9 @@
"very efficient for evaluating large numbers of complex rules involving "
"multiple conditions."
msgstr ""
-"Comment l'API de sécurité reconnaît-il si un utilisateur a une permission "
-"<literal>customer:modify</literal> pour un client particulier ? La Sécurité "
-"Seam offre une méthode assez novatrice pour déterminer les permissions des "
-"utilisateurs, en se basant sur les JBoss Rules. Il y a deux avantages en ce "
-"qui concerne l'utilisation d'un moteur de règles 1) un emplacement "
+"Il s'agit de l'un des resolvers de permissions intégrés fournis par Seam. Cela permet d'évaluer les permissions, en se basant sur un ensemble de règles de sécurité de Drools (JBoss Rules). L'utilisation d'un moteur de règles comporte quelques avantages : un emplacement "
"centralisé pour la logique d'affaires qui est sous-jacente à chaque "
-"permission d'utilisateur, et 2) la vitesse - JBoss Rules utilise des "
+"permission d'utilisateur, et la vitesse - JBoss Rules utilise des "
"algorithmes très efficaces pour évaluer une grande quantité de règles "
"complexes, engageant de multiples conditions."
@@ -3091,32 +3093,32 @@
"If you want to use the rule-based permission features provided by Seam "
"Security, Drools requires the following <filename>JAR</filename> files to be "
"distributed with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser les fonctionnalités de permissions basées sur des règles. fournies par Seam Security, Drools exige que les fichiers <filename>JAR</filename> suivants soient distribués dans votre projet :"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>drools-compiler.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>drools-compiler.jar</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>drools-core.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>drools-core.jar</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>janino.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>janino.jar</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>antlr-runtime.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>antlr-runtime.jar</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>mvel14.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>mvel14.jar</filename>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -3131,6 +3133,8 @@
"xml</filename>. By default, it expects the rule base to be named "
"<literal>securityRules</literal>, as per the following example:"
msgstr ""
+"La configuration de <literal>RuleBasedPermissionResolver</literal> exige qu'une base de règles (base rule) de Drools soit tout d'abord configurée dans <filename>components."
+"xml</filename>. Par défaut, on s'attend à ce que la base de règles soit nommée <literal>securityRules</literal>, comme dans l'exemple suivant :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3139,14 +3143,16 @@
"<literal>security-rules</literal> property for "
"<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal>:"
msgstr ""
+"Le nom de base de règles peut être surchargé en spécifiant la propriété <literal>security-rules</literal> de "
+"<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal> :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the <literal>RuleBase</literal> component is configured, you must write "
"the security rules."
msgstr ""
-"Une fois le composant <literal>RuleBase</literal> configuré, c'est le moment "
+"Une fois le composant <literal>RuleBase</literal> est configuré, c'est le moment "
"d'écrire les règles de sécurité."
#. Tag: title
@@ -3155,7 +3161,7 @@
msgstr "Écrire les règles de sécurité"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first step to writing security rules is to create a new rule file in the "
"<literal>/META-INF</literal> directory of your application's jar file. This "
@@ -3174,22 +3180,22 @@
msgid ""
"We recommend the Drools documentation when you write your rules file. A "
"simple example of rules file contents is:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous recommandons la documentation Drools quand vous rédigerez votre fichier de règles. Voici un simple exemple de conteu de fichiers de règles :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Here, the first thing we see is the package declaration. A package in Drools "
"is a collection of rules. The package name does not relate to anything "
"outside the scope of the rule base, so it can be given any name."
msgstr ""
-"Procédons à une décomposition. La première chose que nous constatons est la "
-"déclaration du paquetage. Un paquetage dans JBoss Rules est essentiellement "
+"La première chose que nous constatons est la "
+"déclaration du paquetage. Un paquetage dans Drools est essentiellement "
"un ensemble de règles. Choisissez n'importe quel nom pour le paquetage - il "
"ne se rapporte à rien d'autre hormis l'étendue de la base de règles."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, we have several import statements for the <literal>PermissionCheck</"
"literal> and <literal>Role</literal> classes. These imports inform the rules "
@@ -3198,10 +3204,10 @@
"Nous remarquons également deux déclarations d'import pour les classes "
"<literal>PermissionCheck</literal> et <literal>Role</literal>. Ces imports "
"informent le moteur de règles que nous référencerons ces classes dans nos "
-"règles."
+"règles. "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Finally, we have the rule code. Each rule within a package should have a "
"unique name, usually to describe the rule's purpose. In this case our rule "
@@ -3212,10 +3218,10 @@
"devrait obtenir un nom unique (décrivant généralement l'objectif de la "
"règle). Dans ce cas, notre règle est appelée "
"<literal>CanUserDeleteCustomers</literal> et sera utilisée pour vérifier si "
-"un utilisateur est autorisé à supprimer les enregistrements d'un client. "
+"un utilisateur est autorisé à supprimer les enregistrements d'un client. "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"There are two distinct sections in the body of the rule definition. Rules "
"have a left hand side (LHS) and a right hand side (RHS). The LHS is the "
@@ -3234,14 +3240,12 @@
"<literal>when</literal>. Le RHS est la conséquence, ou section d'action de "
"la règle qui ne sera exécutée que si toutes les conditions dans le LHS sont "
"réunies. Le RHS est représenté par la section <literal>then</literal>. La "
-"fin de la règle est annoncée par la ligne <literal>end;</literal>."
+"fin de la règle est annoncée par la ligne <literal>end;</literal>. "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "There are two conditions listed in the example LHS. The first condition is:"
-msgstr ""
-"Si nous regardons le LHS de la règle, nous observons deux conditions listées "
-"à cet endroit. Examinons la première condition :"
+msgstr "Nous observons deux conditions listées dans l'exemple LHS. Examinons la première condition :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3252,9 +3256,11 @@
"literal> property equal to <literal>delete</literal> within the working "
"memory."
msgstr ""
+"Exprimé simplement, cette condition indique que, pour être remplie, on doit avoir un objet <literal>PermissionCheck</literal> associé à une propriété <literal>target</literal> égale à <literal>customer</literal>, et une propriété d'<literal>action</"
+"literal> ègale à <literal>delete</literal> dans la mémoire de travail."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Working memory is also known as a <emphasis>stateful session</emphasis> in "
"Drools terminology. It is a session-scoped object containing the contextual "
@@ -3269,12 +3275,7 @@
"equal to \"create\" will be inserted into the working memory for the "
"duration of the permission check."
msgstr ""
-"En bon français, cette condition déclare qu'il doit exister un objet "
-"<literal>PermissionCheck</literal> avec une propriété <literal>name</"
-"literal> égale à \"customer\", et une propriété <literal>action</literal> "
-"égale à \"delete\" à l'intérieur de la mémoire de travail. Qu'est-ce que la "
-"mémoire de travail ? C'est un objet session-scoped qui contient les "
-"informations contextuelles requises par le moteur de règlespour prendre une "
+"La mémoire de travail est aussi connue sous la terminologie <emphasis>stateful session</emphasis> dans Drools. C'est un objet session-scoped qui contient les informations contextuelles requises par le moteur de règlespour prendre une "
"décision sur une vérification de permission. À chaque fois que la méthode "
"<literal>hasPermission()</literal> est appelée, un objet "
"<literal>PermissionCheck</literal>, ou <emphasis>Fact</emphasis> temporaire, "
@@ -3299,7 +3300,7 @@
"authenticated user is actually a member of that role. The working memory "
"also contains the <literal>java.security.Principal</literal> object created "
"as a result of the authentication process."
-msgstr ""
+msgstr "Autres que les faits <literal>PermissionCheck</literal>, il y a également un fait de <literal>org.jboss.seam.security.Role</literal> pour chaque rôle dont l'utilisateur authentifié est membre. Ces faits de <literal>rôle</literal> sont synchronisées avec les rôles des utilisateurs authentifiés au début de chaque contrôle d'autorisation. En conséquence, n'importe quel objet de <literal>rôle</literal> insérée dans la mémoire de travail au cours d'une vérification d'autorisation, sera supprimé avant que la vérification d'autorisation suivante se produise, sauf si l'utilisateur authentifié est effectivement un membre de ce rôle. La mémoire de travail contient également l'objet de <literal>java.security.Principal</literal> créé à la suite du processus d'authentification. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3309,10 +3310,10 @@
"insert ()</literal>, which passes the object as a parameter. <literal>Role</"
"literal> objects are the exception, here, since they are synchronized at the "
"start of each permission check."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez insérer des autres faits à long terme dans la mémoire de travail en appelant <literal>RuleBasedPermissionResolver.instance().getSecurityContext(). Insérer ()</literal>, qui transmet l'objet en tant que paramètre. Les objets de <literal>rôle</literal> sont l'exception, ici, puisqu'ils sont synchronisées au début de chaque vérification d'autorisation."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To return to our simple example, the first line of our LHS is prefixed with "
"<literal>c:</literal>. This is a variable binding, and is used to refer back "
@@ -3321,12 +3322,12 @@
msgstr ""
"Pour en revenir à notre exemple simple, nous remarquons également que la "
"première ligne de notre LHS est précédée d'un préfixe <literal>c:</literal>. "
-"C'est une association de variable, et elle est utilisée pour renvoyer à "
-"l'objet qui correspond à la condition. Lorsque nous passons à la deuxième "
-"ligne de notre LHS, voici :"
+"C'est une association de variable, qui est utilisée pour renvoyer à "
+"l'objet qui correspond à la condition (dans ce cas </literal>PermissionCheck<literal>). La deuxième "
+"ligne de notre LHS est :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This condition states that there must be a <literal>Role</literal> object "
"with a <literal>name</literal> of \"admin\" within the working memory. So, "
@@ -3336,17 +3337,14 @@
msgstr ""
"Cette condition déclare simplement qu'il doit y avoir un objet "
"<literal>Role</literal> avec un <literal>name</literal> de \"admin\" dans la "
-"mémoire de travail. Comme nous l'avons mentionné, les rôles d'utilisateur "
-"sont déclarés dans la mémoire de travail en tant que faits de longue durée. "
-"Ainsi si l'on rassemble ces deux conditions, cette règle indique "
-"essentiellement \"J'exécute si l'on vérifie la permission <literal>customer:"
-"delete</literal> et l'utilisateur est membre du rôle <literal>admin</literal>"
-"\"."
+"mémoire de travail. "
+"Ainsi si l'on vérifie la permission <literal>customer:"
+"delete</literal> et que l'utilisateur est membre du rôle <literal>admin</literal>, cette règle va se déclencher."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The RHS shows us the consequence of the rule firing:"
-msgstr ""
+msgstr "Le RHN nous montre la conséquence du déclenchement de la règle :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3371,14 +3369,14 @@
"définie initialement à <literal>false</literal>. Appeler <literal>grant()</"
"literal> sur une <literal>PermissionCheck</literal>, définit la propriété "
"<literal>granted</literal> à <literal>true</literal>, ce qui signifie que la "
-"vérification de permission a réussi, ce qui permet à l'utilisateur "
+"vérification de permission a réussi, et ce qui permet à l'utilisateur "
"d'effectuer toute action pour laquelle la vérification de permission était "
"prévue."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Non-String permission targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cibles de permissions sans-string"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3391,7 +3389,7 @@
"permission check be an instance of <literal>MemberBlog</literal>, and that "
"the currently authenticated user be a member of the <literal>user</literal> "
"role:"
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'à maintenant, nous n'avons évoqué que les vérifications de permissions pour des cibles de permissions tring-literal. Mais, on peut également écrire des règles de sécurité pour des cibles de permissions plus complexes. Par exemple, si vous souhaitez écrire une règle de sécurité pour permettre à vos utilisateurs de créer des commentaires de blogues. La règle suivante montre une façon de l'exprimer, en exigeant qu'une cible de la vérification de permission soit une instance de <literal>MemberBlog</literal>, et que l'utilisateur authentifié actuel soit un membre du role <literal>user</literal> :"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -3399,7 +3397,7 @@
msgstr "Vérifications d'autorisation générique"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to implement a wildcard permission check (which allows all "
"actions for a given permission target), by omitting the <literal>action</"
@@ -3407,7 +3405,7 @@
"like so:"
msgstr ""
"Il est possible d'implémenter une vérification de permission générique (qui "
-"autorise toutes les actions pour un nom de permission), en omettant la "
+"autorise toutes les actions pour un nom de permission), en omettant la "
"contrainte <literal>action</literal> pour la <literal>PermissionCheck</"
"literal> dans votre règle comme ceci :"
@@ -3425,7 +3423,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "PersistentPermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "PersistentPermissionResolver"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3438,7 +3436,7 @@
"users and roles. It also allows persistent, arbitrarily-named permission "
"targets (which are not necessarily object/class based) to be assigned in the "
"same way."
-msgstr ""
+msgstr "Un autre resolver de permissions intégré de Seam, <literal>PersistentPermissionResolver</literal>, permet à des autorisations d'être chargées à partir d'un stockage persistant, comme une base de données relationnelle. Ce resolver de permissions permet la sécurité basée sur l'instance de style-ACL, permettant à des permissions d'objets spécifiques d'être affectées à des utilisateurs et à des roles individuels. Il permet également à des cibles de permissions permanente, nommées arbitrairement (qui ne sont pas nécessairement basées objet/classe) d'être affectées de la même manière. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3451,11 +3449,13 @@
"\" />. To use a permission store other than the default, configure the "
"<literal>permission-store</literal> property as follows:"
msgstr ""
+"Pour utiliser <literal>PersistentPermissionResolver</literal>, vous devez configurer un <literal>PermissionStore</literal> valide dans <filename>components.xml</filename>. Si ce n'est pas configuré, le <literal>PersistentPermissionResolver</literal> va tenter d'utiliser le magasin de permissions par défaut, <xref linkend=\"security-id_management-jpaidstore"
+"\" />. Pour utiliser un magasin de permissions autre que le magasin par défaut, configurez la propriété <literal>permission magasin</literal> comme suit : "
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Permission Stores"
-msgstr "Vue d'ensemble des permissions "
+msgstr "Magasins de permissions"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3467,22 +3467,22 @@
"a relational database. You can write your own permission store by "
"implementing the <literal>PermissionStore</literal> interface, which defines "
"the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>PersistentPermissionResolver</literal> nécessite un magasin de permissions pour vous connecter à du stockage back-end où les permissions sont persistées. Seam fournit une implémentation de <literal>PermissionStore</literal> prête à l'emploi, <literal>JpaPermissionStore</literal>, qui stocke les autorisations à l'intérieur d'une base de données relationnelle. Vous pouvez écrire votre propre magasin de permissions en implémentant l'interface <literal>PermissionStore</literal>, qui définit les méthodes suivantes :"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PermissionStore interface"
-msgstr "Vue d'ensemble des permissions "
+msgstr "Interface PermissionStore"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>List<Permission></literal>"
-msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
+msgstr "<literal>List<Permission></literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>listPermissions(Object target)</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr " <literal>@Create</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3490,12 +3490,12 @@
"This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
"literal> objects representing all the permissions granted for the specified "
"target object."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retourner une <literal>liste</literal> d'objets <literal>Permission</literal> qui représente toutes les permissions données à un objet cible particulier."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>listPermissions(Object target, String action)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>listPermissions(Object target, String action)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3503,12 +3503,12 @@
"This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
"literal> objects representing all the permissions with the specified action "
"granted for the specified target object."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retourner une <literal>liste</literal> d'objets <literal>Permission</literal> qui représente toutes les permissions données à une action cible particulière pour un objet cible particulier."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>listPermissions(Set<Object> targets, String action)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>listPermissions(Set<Object> targets, String action)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3516,12 +3516,12 @@
"This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
"literal> objects representing all the permissions with the specified action "
"granted for the specified set of target objects."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retourner une <literal>liste</literal> d'objets <literal>Permission</literal> qui représente toutes les permissions données à une action cible particulière, pour un ensemble d'objets de cibles paritculiers."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>grantPermission(Permission)</literal>"
-msgstr "<literal>@Duration</literal>"
+msgstr "<literal>grantPermission(Permission)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3529,12 +3529,12 @@
"This method should persist the specified <literal>Permission</literal> "
"object to the back-end storage, and return <literal>true</literal> if "
"successful."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit persister l'objet <literal>Permission</literal> spécifié au stockage de back-end, et retourner <literal>true</literal> si elle réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>grantPermissions(List<Permission> permissions)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>grantPermissions(List<Permission> permissions)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3542,41 +3542,41 @@
"This method should persist all of the <literal>Permission</literal> objects "
"contained in the specified <literal>List</literal>, and return "
"<literal>true</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit persister tous les objets contenus dans la <literal>liste</literal> spécifiée, et retourner <literal>true</literal> si elle réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>revokePermission(Permission permission)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>revokePermission(Permission permission)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This method should remove the specified <literal>Permission</literal> object "
"from persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retirer l'objet <literal>Permission</literal> spécifié du stockage permanent."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>revokePermissions(List<Permission> permissions)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>revokePermissions(List<Permission> permissions)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This method should remove all of the <literal>Permission</literal> objects "
"in the specified list from persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retirer tous les objets <literal>Permission</literal> du stockage permanent dans la liste spécifiée."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>List<String></literal>"
-msgstr "<literal>@Startup</literal>"
+msgstr "<literal>List<String></literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>listAvailableActions(Object target)</literal>"
-msgstr "<literal>@DataModelSelection</literal>"
+msgstr "<literal>listAvailableActions(Object target)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3585,12 +3585,12 @@
"the class of the specified target object. It is used in conjunction with "
"permission management to build the user interface for granting specific "
"class permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode doit retourner une liste de toutes les actions disponibles (en tant que Strings) de la classe de l'objet cible spécifié. Elle est utilisée en conjonction avec la gestion de permissions pour construire une interface d'utilisateur qui donne des permissions de classes particulières."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "JpaPermissionStore"
-msgstr "Vue d'ensemble des permissions "
+msgstr "JpaPermissionStore"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3601,7 +3601,7 @@
"before it can be used. These entity classes must be annotated with a special "
"set of security annotations to configure the entity properties that "
"correspond to various aspects of the stored permissions."
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation par défaut fourni par Seam <literal>PermissionStore</literal>, qui stocke des permissions dans une base de données relationnelle. Doit être configuré avec une ou deux classes d'entité pour le stockage des permission de rôles et d'utilisateurs avant de pouvoir être utilisé. Ces classes d'entité doivent être annotées par un jeu spécial d'annotations de sécurité pour configurer les propriétés de l'entité qui correspondent aux différents aspects des autorisations stockées."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3611,24 +3611,24 @@
"<literal>user-permission-class</literal> property. To user separate tables "
"for user and role permission storage, you must also configure the "
"<literal>role-permission-class</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser la même entité (c'est à dire un simple tableau de base de données) pour stocker à la fois les permissions de roles et d'utilisateurs, vous n'aurez uniquement besoin de configurer la paropriété <literal>user-permission-class</literal>. Pour utiliser les tableaux séparés pour le stockage des permissions de role et d'utilisateurs, vous devrez configurer la propriété <literal>role-permission-class</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For example, to configure a single entity class to store both user and role "
"permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, pour configurer une seule classe d'entités pour stocker à la fois les permissions de roles et d'utilisateurs :"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To configure separate entity classes for storing user and role permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour configurer des classes d'entités séparées pour stocker les permisssions de roles et d'utilisateurs :"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Permission annotations"
-msgstr "Annotations Seam"
+msgstr "Annotations de permissions"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3638,45 +3638,47 @@
"annotations.security.permission</literal> package. The following table "
"describes these annotations:"
msgstr ""
+"Les classes d'entités qui conteinnent les permissions de role et d'utilisateur doivent être configurées par une ensemble spécial d'annotations dans le package <literal>org.jboss.seam."
+"annotations.security.permission</literal>. Le tableau suivant décrit ces annotations :"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Entity Permission annotations"
-msgstr "Annotations Seam"
+msgstr "Annotations de permissions d'entités"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Target"
-msgstr "Balises"
+msgstr "Cible"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>@PermissionTarget</literal>"
-msgstr "<literal>@BeginTask</literal>"
+msgstr "<literal>@PermissionTarget</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>FIELD,METHOD</literal>"
-msgstr "<literal>@In</literal>"
+msgstr "<literal>FIELD,METHOD</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This annotation identifies the entity property containing the permission "
"target. The property should be of type <literal>java.lang.String</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annotation identifie la propriété d'entités qui contient la cible de la permission. La propriété doit être de type <literal>java.lang.String</literal>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>@PermissionAction</literal>"
-msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
+msgstr "<literal>@PermissionAction</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This annotation identifies the entity property containing the permission "
"action. The property should be of type <literal>java.lang.String</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annotation identifie la propriété de l'entité qui contient l'action de permission. La propriété doit être du type <literal>java.lang.String</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3689,7 +3691,7 @@
"This annotation identifies the entity property containing the recipient user "
"for the permission. It should be of type <literal>java.lang.String</literal> "
"and contain the user's username."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annotation identifie la propriété de l'entité qui contient l'utilisateur récipient de la permission. Elle doit être du type <literal>java.lang.String</literal> et contenir le nom d'utilisateur de l'utilisateur."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3702,7 +3704,7 @@
"This annotation identifies the entity property containing the recipient role "
"for the permission. It should be of type <literal>java.lang.String</literal> "
"and contain the role name."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annotation identifie la propriété d'entité qui contient le role du récipient pour la permission. Elle doit être du type <literal>java.lang.String</literal> et contenir le nom du role."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3724,18 +3726,21 @@
"<literal>user</literal> and <literal>role</literal>, write the annotation "
"like so:"
msgstr ""
+"Cette annotation doit être utilisée quand la même entité/table stocke à la fois les permissions des utilisateurs et des roles. Elle identifie la proriété de l'entité qui est utilisée pour discriminer entre les permissions de role et d'utilisateur. Par défaut, si la valeur de la colonne contient la chaine litérale <literal>user</literal> (utilisateur), alors, l'enregistrement sera traité comme permission d'utilisateur. Si elle contient le string litéral <literal>role</literal>, il sera traité comme permission de role. Vous pouvez également surcharger ces valeurs par défaut en spécifiant les propriétés de <literal>userValue</literal> "
+"et de <literal>roleValue</literal> dans l'annotation. Par exemple, pour utiliser <literal>u</literal> et <literal>r</literal> à la place de "
+"<literal>user</literal> et de <literal>role</literal>, rédigez l'annotation ainsi :"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Example Entity"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemple d'entité "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following is an example of an entity class that stores both user and "
"role permissions, taken from the Seamspace example."
-msgstr ""
+msgstr "Ce qui suit est un exemple de classe d'entité qui stocke à la fois les permissions d'utilisateurs et de roles, à partir de l'exemple dans Seanspace."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3749,12 +3754,12 @@
"This means that the <literal>recipient</literal> property of the entity will "
"either contain the name of the user or the name of the role, depending on "
"the value of the <literal>discriminator</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Ici, la méthode <literal>getDiscriminator()</literal> a été annotée avec <literal>@ PermissionDiscriminator</literal>, pour permettre à <literal>JpaPermissionStore</literal> de déterminer quels enregistrements représentent des permissions d'utilisateur et lesquels représentent des permissions de rôle. La méthode <literal>getRecipient()</literal> est annotée avec deux <literal>@ PermissionUser</literal> et <literal>@ PermissionRole</literal>. Cela signifie que la propriété <literal>récipient</literal> de l'entité contiendra soit le nom de l'utilisateur ou le nom du rôle, en fonction de la valeur de la propriété du <literal>discriminator</literal>."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Class-specific Permission Configuration"
-msgstr "Configuration de base de Seam"
+msgstr "Configuration des permissions par classe"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3763,11 +3768,13 @@
"permission</literal> package can be used to configure a specific set of "
"allowable permissions for a target class."
msgstr ""
+"Les permissions incluses dans le package <literal>org.jboss.seam.annotation.security."
+"permission</literal> peuvent être utilisées pour configurer un ensemble particulier de permissions admissibles pour une classe de cible."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Class Permission Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Annotations de permissions de classe"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3775,9 +3782,9 @@
msgstr "<literal>@Permissions</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TYPE</literal>"
-msgstr "<literal>@End</literal>"
+msgstr "<literal>TYPE</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3785,6 +3792,8 @@
"A container annotation, which can contain an array of <literal>@Permission</"
"literal> annotations."
msgstr ""
+"Une annotation de conteneur, qui peut contenir un tableau d'annotations <literal>@Permission</"
+"literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3799,14 +3808,14 @@
"optional <literal>mask</literal> property may also be specified if "
"permission actions are to be persisted as bitmasked values (see section "
"following)."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annotation définit une simple action de permission admissible pour la classe ciblée. Sa propriété <literal>action</literal>, et une propriété <literal>mask</literal> en option, peuvent également être spécifiées si les actions de permissions doivent être conservées sous forme de valeurs à masque de bits (voir la section suivante)."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following shows the above annotations in use. They can also be seen in "
"the SeamSpace example."
-msgstr ""
+msgstr "Ce qui suit montre les annotations ci-dessus qui sont utilisées. On peut également les voir dans l'exemple de SeamSpace."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3814,12 +3823,12 @@
"This example demonstrates how two allowable permission actions, "
"<literal>view</literal> and <literal>comment</literal> can be declared for "
"the entity class <literal>MemberImage</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple démontre comment deux actions de permissions admissibles, <literal>view</literal> et <literal>comment</literal> peuvent être déclarées sur une classe d'entité <literal>MemberImage</literal>."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Permission masks"
-msgstr "Vue d'ensemble des permissions "
+msgstr "Masques de permissions"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3831,6 +3840,8 @@
"permission actions — this reduces the amount of physical storage required to "
"persist a large number of permissions."
msgstr ""
+"Par défaut, des permissions multiples pour les mêmes récipients et objets cible seront persistées sous la forme d'un seul enregistrement dans la base de données, avec la colonne/propriété de l'<literal>action</"
+"literal> contenant une liste des actions octroyées, séparées par des virgules. Vous pouvez utiliser une valeur d'entier relatif à masque de bits pour stocker la liste des actions de permissions — cela réduira le montant du stockage physique exigé pour persister un grand nombre de permissions."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3842,6 +3853,8 @@
"\"<literal>view,comment</literal>\", representing the two granted permission "
"actions. Or, if you are using bitmasked values defined as follows:"
msgstr ""
+"Ainsi, si le récipient \"Bob\" reçoit les permissions <literal>view</"
+"literal> et <literal>comment</literal> pour une instance particulière <literal>MemberImage</literal> (un entity bean), alors, par défaut, la propriété de l'<literal>action</literal> de l'entité de la permission contiendra \"<literal>view,comment</literal>\", qui représente les deux actions d'une permission octroyée. Ou bien, si vous utilisez des valeurs à masque de bits definies comme suit :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3850,17 +3863,17 @@
"bit and 2 bit switched on). For a large number of allowable actions for any "
"particular target class, the storage required for the permission records is "
"greatly reduced by using bitmasked actions."
-msgstr ""
+msgstr "L'<literal>action</literal> propriété contiendra \"3\" (avec bit 1 et bit 2 désactivés). Pour un grand nombre d'actions admissibles, pour n'importe quelle classe cible particulière, le stockage qu'il faut pour les enregistrements de permissions sera grandement réduit en utilisant les actions à masque de bits."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <literal>mask</literal> values specified must be powers of 2."
-msgstr "<literal>select()</literal> - sélectionne le thème spécifié. "
+msgstr "Les valeurs de <literal>mask</literal> spécifiées doivent de pouvoirs de 2."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Identifier Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'identificateur"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3873,13 +3886,15 @@
"for a particular type of class, and creating new identifier strategies is "
"simple."
msgstr ""
+"Quand vous stockez ou bien que vous cherchez des permissions, le <literal>JpaPermissionStore</"
+"literal> doit pouvoir identifier de façon unique les instances d'objets spécifiques. Pour cela, une <emphasis>stratégie d'identificateur</emphasis> peut être assignée à chaque classe de cible de façon à ce que des valeurs uniques de l'identificateur puissent être générées. Chaque implémentation de stratégie d'identificateur sait comment générer des identificateurs uniques pour une type de classe particulier, et créer des stratégies d'identificateur nouvelles devient un simple exercice."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>IdentifierStrategy</literal> interface is very simple, "
"declaring only two methods:"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface <literal>IdentifierStrategy</literal> est très simple, et déclare uniquement deux méthodes :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3890,6 +3905,8 @@
"<literal>getIdentifier()</literal>, returns the unique identifier value for "
"the specified target object."
msgstr ""
+"La première méthode, <literal>canIdentify()</literal>, retourne <literal>true</"
+"literal> si la stratégie de l'identificateur est capable de générer un identificateur unique pour la classe de la cible spécifiée. La seconde méthode, <literal>getIdentifier()</literal>, retourne une valeur d'identiicateur unique pour l'objet de cible spécifié."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3899,6 +3916,8 @@
"<literal>EntityIdentifierStrategy</literal>, which are described in the "
"sections following."
msgstr ""
+"Seam fournit également deux implémentations d'<literal>IdentifierStrategy</literal>, <literal>ClassIdentifierStrategy</literal> et "
+"<literal>EntityIdentifierStrategy</literal>, qui sont décrites dans les sections suivantes."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3910,11 +3929,13 @@
"may also specify a <literal>name</literal> property. (The effect of this "
"depends upon the <literal>IdentifierStrategy</literal> implementation used.)"
msgstr ""
+"Pour configurer explicitement une stratégie d'identificateur spécifique, pour une classe particulière, annoter la stratégie par <literal>org.jboss.seam.annotations."
+"security.permission.Identifier</literal> et fixer la valeur pour qu'elle corresponde à une implémentation de l'interface <literal>IdentifierStrategy</literal>. Vous pouvez également spécifier une propriété de <literal>nom</literal>. (L'effet dépendra de l'implémentation de stratégie d'identificateur <literal>IdentifierStrategy</literal> utilisée.)"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "ClassIdentifierStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "Stratégie classIdentifier"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3927,26 +3948,30 @@
"identifier based on the class name (excluding the package name) as a last "
"resort. For example, the identifier for the following class will be "
"<literal>customer</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette stratégie d'identificateur génère des identificateurs de classes uniques, et utilise la valeur du <literal>nom</literal> (si précisé) dans l'annotation <literal>@Identifier</literal>. Si aucun <literal>nom</literal> de propriété n'est fourni, les tentatives de la stratégie d'identificateurs d'utiliser le nom de composant de la classe (si la classe est un composant Seam). Il va créer un identificateur basé sur le nom de classe (moins le nom du package) en dernier ressort. Par exemple, l'identificateur de la classe suivante sera <literal>client</literal> (customer) :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The identifier for the following class will be <literal>customerAction</"
"literal>:"
-msgstr "La classe de bean session stateless : <literal>RegisterAction.java</literal>"
+msgstr ""
+"L'identificateur de la classe suivante sera <literal>customerAction</"
+"literal>:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Finally, the identifier for the following class will be <literal>Customer</"
"literal>:"
-msgstr "Enfin, l'essentiel de l'application est dans <literal>todo.jsp</literal> :"
+msgstr ""
+"Enfin, l'identificateur de la classe suivante sera <literal>Customer</"
+"literal> :"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "EntityIdentifierStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "EntityIdentifierStrategy"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3961,12 +3986,12 @@
"implementation being used in the Seam application. For entities not "
"annotated with <literal>@Entity</literal>, you must explicitly configure the "
"identifier strategy on the entity class itself, like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette stratégie d'identificateur génère des identificateurs uniques pour les entity beans. Il concatène le nom de l'entité (ou nom configuré) avec une représentation de chaîne de la valeur de clé primaire de l'entité. Les règles pour la génération de la section du nom de l'identificateur sont similaires à celles de <literal>ClassIdentifierStrategy</literal>. La valeur de clé primaire (c'est-à-dire, l'ID d'entité) est obtenue avec le composant <literal>PersistenceProvider</literal>, qui permet de déterminer la valeur indépendamment de l'implémentation de persistance utilisée dans l'application Seam. Pour les entités non annotées avec <literal>@Entité</literal>, vous devez configurer explicitement la stratégie de l'identificateur de la classe d'entité elle-même, comme ceci : "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Assume we have the following entity class:"
-msgstr "Veuillez considérer les limitations suivantes :"
+msgstr "Veuillez considérer la classe d'entité suivante :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3975,7 +4000,7 @@
"value of <literal>1</literal>, the value of the identifier would be "
"<literal>Customer:1</literal>. If the entity class is annotated with an "
"explicit identifier name, like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour une instance de <literal>Client</literal> avec une valeur <literal>id</literal> de <literal>1</literal>, la valeur de l'identificateur sera <literal>Client:1</literal>. Si la classe de l'entité est annotée par un nom d'identifiant explicite, comme :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3984,11 +4009,14 @@
"<literal>123</literal> would have an identifier value of "
"\"<literal>cust:123</literal>\"."
msgstr ""
+"Alors, un <literal>Client</literal> avec une valeur <literal>id</literal> de "
+"<literal>123</literal> aura une valeur d'identificateur de "
+"\"<literal>cust:123</literal>\" (client:123)"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Permission Management"
-msgstr "Gestion de l'espace de travail"
+msgstr "Gestion des permissions"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3997,12 +4025,12 @@
"users and roles, it also provides a Permissions Management API to let you "
"manage persistent user permissions — the <literal>PermissionManager</"
"literal> component."
-msgstr ""
+msgstr "Seam Security fournit non seulement une API de gestion des identités pour vous permettre de gérer les utilisateurs et rôles, il fournit également une API de gestion des permissions pour vous permettre de gérer les permissions de l'utilisateur persistantes — le composant <literal>PermissionManager</literal>."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PermissionManager"
-msgstr "Vue d'ensemble des permissions "
+msgstr "PermissionManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4013,31 +4041,31 @@
"attempt to use <literal>JpaPermissionStore</literal>. To configure a custom "
"permission store, specify the <literal>permission-store</literal> property "
"in <filename>components.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant <literal>PermissionManager</literal> est un composant Seam application-scoped qui fournit un certain nombre de méthodes de gestion des permissions. Il doit être configuré avec un magasin de permissions avant utilisation. Par défaut, il va tenter d'utiliser <literal>JpaPermissionStore</literal>. Pour configurer un magasin de permissions personnalisé, spécifier la propriété de <literal>permission-store</literal> dans <filename>components.xml</filename> : "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following table describes each of the methods provided by "
"<literal>PermissionManager</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau suivant décrit chacune des méthodes fournies par le <literal>PermissionManager</literal> :"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "PermissionManager API methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes de l'API du PermissionManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a list of <literal>Permission</literal> objects representing all of "
"the permissions that have been granted for the specified target and action."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une liste d'objets de <literal>Permission</literal> qui représentent toutes les permissions qui ont été octroyées pour la cible et pour l'action spcécifiées."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>grantPermission(Permission permission)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>grantPermission(Permission permission)</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4045,7 +4073,7 @@
"Persists (grants) the specified <literal>Permission</literal> to the back-"
"end permission store. Returns <literal>true</literal> if the operation "
"succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Persiste (octroie) la <literal>Permission</literal> spécifiée dans le magasin de permissions de back-end. Renvoie <literal>true</literal> si l'opération réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4053,7 +4081,7 @@
"Persists (grants) the specified list of <literal>Permission</literal>s to "
"the back-end permission store. Returns <literal>true</literal> if the "
"operation succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Persiste (octroie) la liste de<literal>Permission</literal>s spécifiée dans le magasin de permissions de back-end. Renvoie <literal>true</literal> si l'opération réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4061,7 +4089,7 @@
"Removes (revokes) the specified <literal>Permission</literal> from the back-"
"end permission store. Returns <literal>true</literal> if the operation "
"succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Retire (révoque) la <literal>Permission</literal> spécifiée dans le magasin de permissions de back-end. Renvoie <literal>true</literal> si l'opération réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4069,7 +4097,7 @@
"Removes (revokes) the specified list of <literal>Permission</literal>s from "
"the back-end permission store. Returns <literal>true</literal> if the "
"operation succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Retire (révoque) la liste de <literal>Permission</literal>s spécifiée dans le magasin de permissions de back-end. Renvoie <literal>true</literal> si l'opération réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4078,11 +4106,13 @@
"actions that this method returns are dependent on the <literal>@Permission</"
"literal> annotations configured on the target object's class."
msgstr ""
+"Retourne une liste des actions disponibles pour une objet cible précis. Les actions que cette méthode retourne sont dépendantes des annotations de <literal>@Permission</"
+"literal> configurées sur la classe de l'objet cible."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Permission checks for PermissionManager operations"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifications de permissions pour les opérations de PermissionManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4091,22 +4121,22 @@
"authenticated user must be authorized to perform that management operation. "
"The following table lists the permissions required to invoke a particular "
"method."
-msgstr ""
+msgstr "Pour appeler les méthodes de <literal>PermissionManager</literal>, l'utilisateur actuellement authentifié doit être autorisé à faire cette opération de gestion. Le tableau suivant liste les permissions requises pour appeler une méthode particulière."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Permission Management Security Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissions de sécurité de gestion de permissions"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>listPermissions()</literal>"
-msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
+msgstr "<literal>listPermissions()</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The specified <literal>target</literal>."
-msgstr "L'affichage : <literal>messages.jsp</literal>"
+msgstr "La <literal>cible</literal> spécifiée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4124,7 +4154,7 @@
"The target of the specified <literal>Permission</literal>, or each of the "
"targets for the specified list of <literal>Permission</literal>s (depending "
"on the method called)."
-msgstr ""
+msgstr "La cible de la <literal>Permission</literal> spécifiée, ou chacune des cibles de la liste spécifiée de <literal>Permission</literal>s (selon la méthode qui est appelée)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4132,11 +4162,9 @@
msgstr "<literal>seam.grant-permission</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The target of the specified <literal>Permission</literal>."
-msgstr ""
-"Voici la page de manuel de l'application, <literal>numberGuess.jsp</"
-"literal> :"
+msgstr "La cible de la <literal>Permission</literal> spécifiée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4144,11 +4172,9 @@
msgstr "<literal>grantPermissions()</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Each of the targets of the specified list of <literal>Permission</literal>s."
-msgstr ""
-"Voici la page de manuel de l'application, <literal>numberGuess.jsp</"
-"literal> :"
+msgstr "Chaque cible de la liste spécifiée de <literal>Permission</literal>s."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4171,7 +4197,7 @@
msgstr "SSL Security"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Seam includes basic support for serving sensitive pages via the HTTPS "
"protocol. To configure this, specify a <literal>scheme</literal> for the "
@@ -4180,12 +4206,12 @@
msgstr ""
"Seam inclut un support de base pour servir les pages sensibles, via le "
"protocole HTTPS. Cela est généralement configuré en spécifiant un "
-"<literal>scheme</literal> pour la page dans <literal>pages.xml</literal>. "
-"L'exemple suivant montre comment l'affichage <literal>/login.xhtml</literal> "
+"<literal>scheme</literal> pour la page dans <filename>pages.xml</filename>. "
+"L'exemple suivant montre comment l'affichage <filename>/login.xhtml</filename> "
"est configuré pour utiliser HTTPS :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This configuration automatically extends to both <literal>s:link</literal> "
"and <literal>s:button</literal> JSF controls, which (when specifying the "
@@ -4197,11 +4223,11 @@
"link</literal> et <literal>s:button</literal>, qui (quand on spécifie "
"<literal>view</literal>) afficheront également le lien en utilisant le "
"protocole correct. Selon l'exemple précédent, le lien suivant utilisera le "
-"protocole HTTPS parce que <literal>/login.xhtml</literal> est configuré pour "
+"protocole HTTPS parce que <filename>/login.xhtml</filename> est configuré pour "
"l'utiliser :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If a user browses directly to a view with the incorrect protocol, a redirect "
"is triggered, and the same view will be reloaded with the correct protocol. "
@@ -4209,13 +4235,13 @@
"HTTP triggers a redirect to the same page using HTTPS."
msgstr ""
"Naviguer directement vers un affichage en utilisant un protocole "
-"<emphasis>incorrect</emphasis>, entraînera une redirection vers le même "
-"affichage, à l'aide du protocole <emphasis>correct</emphasis>. Par exemple, "
+"incorrect, entraînera une redirection vers le même "
+"affichage, à l'aide du protocole correct. Par exemple, "
"naviguer vers une page qui a <literal>scheme=\"https\"</literal> avec HTTP "
"entraînera une redirection vers la même page, viaHTTPS."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also configure a <emphasis>default scheme</emphasis> for all pages. "
"This is useful if you only want to use HTTPS for a few pages. If no default "
@@ -4231,17 +4257,16 @@
"n'est spécifié par défaut, alors le comportement par défaut continuera en "
"utilisant le \"schéma\" courant. Cela signifie qu'une fois que vous avez "
"ouvert une page avec HTTPS, HTTPS continuera d'être utilisé même si vous "
-"naviguez vers des pages non-HTTPS (une mauvaise chose !). Il est donc "
-"vivement recommandé d'inclure un <literal>scheme</literal> par défaut, en le "
-"configurant sur l'affichage (<literal>\"*\"</literal>) par défaut :"
+"naviguez vers des pages non-HTTPS. C'est une bonne chose pour la sécurité, mais pas pour la performance. Il est donc "
+"vivement recommandé d'inclure un <literal>scheme</literal> par défaut, ajoutez cette ligne dans <filename>pages.xml</filename> :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If <emphasis>none</emphasis> of the pages in your application use HTTPS, you "
"need not define a default scheme."
msgstr ""
-"Évidemment, si <emphasis>aucune</emphasis> des pages dans votre application "
+"Si <emphasis>aucune</emphasis> des pages dans votre application "
"n'utilise HTTPS, il n'est alors pas nécessaire de spécifier un \"schéma\" "
"par défaut."
@@ -4251,19 +4276,19 @@
"You can configure Seam to automatically invalidate the current HTTP session "
"each time the scheme changes. To do so, add this line to <literal>components."
"xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Vosu pouvez configurer Seam pour qu'il valide la session HTTP courante à chaque fois que le \"schéma\" change. Pour cela, ajouter cette ligne à <literal>components.xml</literal> :"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This option offers more protection from session ID sniffing and sensitive "
"data leakage from pages using HTTPS to pages using HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option offre plus de protection contre la détection des ID de sessions et contre les fuites de données de pages qui utilisent HTTPS pour les pages en HTTP."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Overriding the default ports"
-msgstr "surcharger l'étendue d'un composant. "
+msgstr "Surcharger les ports par défaut"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4273,6 +4298,9 @@
"literal> and <literal>https-port</literal> attributes on the <literal>pages</"
"literal> element:"
msgstr ""
+"Si vous souhaitez configurer les ports HTTP ou HTTPS manuellement, vous pouvez le faire dans <filename>pages.xml</filename> en spécifiant les attributs <literal>http-port</"
+"literal> et <literal>https-port</literal> sur l'élément <literal>pages</"
+"literal> :"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -4289,35 +4317,39 @@
"emphasis>part) algorithm to prevent automated processes from interacting "
"with your application."
msgstr ""
+"Malgré qu'il ne fasse pas partie de l'API de sécurité, Seam fournit un algorithme CAPTCHA intégré (<emphasis>C</emphasis>ompletely <emphasis>A</emphasis>utomated "
+"<emphasis>P</emphasis>ublic <emphasis>T</emphasis>uring test to tell "
+"<emphasis>C</emphasis>omputers and <emphasis>H</emphasis>umans <emphasis>A</"
+"emphasis>part) pour empêcher les processus automatiques d'interagir avec votre application."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring the CAPTCHA Servlet"
-msgstr "Configurer le servlet Captcha "
+msgstr "Configurer le servlet CAPTCHA"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use CAPTCHA, you need to configure the Seam Resource Servlet, which "
"provides your pages with CAPTCHA challenge images. Add the following to "
"<filename>web.xml</filename>:"
msgstr ""
-"Pour se lancer, il est nécessaire de configurer le servlet de ressources "
+"Pour utiliser le CAPTCHA, il est nécessaire de configurer le servlet de ressources "
"Seam, qui fournit les images du challenge Captcha à vos pages. Cela demande "
"l'entrée suivante dans <literal>web.xml</literal> :"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adding a CAPTCHA to a form"
-msgstr "Ajout d'un Captcha à une page"
+msgstr "Ajout d'un Captcha à une page "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "It is easy to add a CAPTCHA challenge to a form:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est facile d'ajouter un défi CAPTCHA à un formulaire :"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"That is all you need to do. The <literal>graphicImage</literal> control "
"displays the CAPTCHA challenge, and the <literal>inputText</literal> "
@@ -4327,22 +4359,22 @@
"C'est aussi simple que ça. Le contrôle <literal>graphicImage</literal> "
"affiche le challenge Captcha, et le <literal>inputText</literal> reçoit la "
"réponse de l'utilisateur. La réponse est automatiquement validée contre le "
-"Captcha quand le formulaire est soumis."
+"Captcha quand le formulaire est soumis. "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Customising the CAPTCHA algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser un algorithme CAPTCHA"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can customize the CAPTCHA algorithm by overriding the built-in component:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez personnaliser l'algorithme CAPTCHA en remplaçant le composant intégré : "
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Security Events"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr "Événements de Sécurité"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4351,11 +4383,13 @@
"\" />) raised by Seam Security in response to certain security-related "
"events."
msgstr ""
+"Le tableau suivant décrit un nombre d\"événements (voir <xref linkend=\"events"
+"\" />) soulevés par Seam Security en réponse à certains événements liés à la sécurité."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Event Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé d'événement"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4365,7 +4399,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when a login attempt is successful."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand une tentative de login réussit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4375,7 +4409,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when a login attempt fails."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand une tentative de login échoue."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4385,7 +4419,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when a user that is already authenticated attempts to log in again."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand un utilisateur qui est déjà authentifié tente de se connecter à nouveau."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4395,7 +4429,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when a security check fails when the user is not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand un contrôle de sécurité échoue quand un utilisateur n'est pas connecté."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4407,7 +4441,7 @@
msgid ""
"Raised when a security check fails because the user is logged in, but does "
"not have sufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché lorsqu'un contrôle de sécurité échoue parce que l'utilisateur est connecté, mais ne dispose pas de privilèges suffisants. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4417,7 +4451,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised just prior to user authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché juste avant l'authentification par l'utilisateur."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4427,7 +4461,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised just after user authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché juste après une authentification."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4437,7 +4471,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised after the user has logged out."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché après que l'utilisateur se soit connecté."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4447,7 +4481,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when the user's credentials have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand les informations d'identification ont été modifiées."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4457,12 +4491,12 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Raised when the Identity's rememberMe property is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Déclenché quand la propriété rememberMe de l'Identité est modifiée."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Run As"
-msgstr ""
+msgstr "Exécute en tant que"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4473,7 +4507,7 @@
"<literal>RunAsOperation</literal> class. This class allows either the "
"<literal>Principal</literal> or <literal>Subject</literal>, or the user's "
"roles, to be overridden for a single set of operations."
-msgstr ""
+msgstr "Parfois, les utilisateurs ont besoin effectuer certaines opérations avec des privilèges élevés — par exemple, un utilisateur non authentifié peut-être créer un nouveau compte utilisateur. Seam Security fournit la prise en charge dans cette situation avec la classe <literal>RunAsOperation</literal>. Cette classe autorise le <literal>principal</literal> ou le <literal>sujet</literal>, ou les rôles de l'utilisateur à être remplacé pour un seul ensemble d'opérations. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4482,7 +4516,7 @@
"<literal>addRole()</literal> method is called to provide a set of roles to "
"'borrow' for the duration of the operation. The <literal>execute()</literal> "
"method contains the code that will be executed with the elevated privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Le code suivant illustre l'utilisation de <literal>RunAsOperation</literal>. La méthode <literal>addRole()</literal> est appelée pour fournir un ensemble de rôles à emprunter pendant toute la durée de l'opération. La méthode <literal>execute()</literal> contient le code qui sera exécuté avec les privilèges élevés."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4492,12 +4526,12 @@
"literal> and <literal>Subject</literal> instances to use for the duration of "
"the operation. Finally, the <literal>run()</literal> method is used to carry "
"out the <literal>RunAsOperation</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De même, le <literal>getPrincipal()</literal> ou des méthodes <literal>getSubject()</literal> peuvent également être remplacées pour spécifier les instances de <literal>Principal</literal> et du <literal>Sujet</literal> à utiliser pour la durée de l'opération.Enfin, la méthode <literal>run()</literal> est utilisée pour effectuer le <literal>RunAsOperation</literal>. "
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extending the Identity component"
-msgstr "Définir l'étendue d'un composant"
+msgstr "Étendre le composant Identité"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4509,7 +4543,7 @@
"<literal>Credentials</literal> component.) The install precendence of "
"<literal>APPLICATION</literal> ensures that this extended Identity is "
"installed instead of the built-in Identity."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre application comporte des exigences de sécurité spéciales, il se peut que vous deviez étendre votre composant d'identité. L'exemple suivant montre un composant d'identité étendu avec un champ supplémentaire <literal>companyCode</literal> pour gérer les informations d'identification. (Généralement ce serait être géré par un composant <literal>d'informations d'identification</literal>). Le système de priorité de d'installation <literal>d'APPLICATION</literal> garantit que cette étendue d'identité soit installée, et non pas l'identité intégrée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4519,6 +4553,9 @@
"literal> context begins. Failing to do this may render certain Seam "
"functionality inoperable in your application."
msgstr ""
+"Un composant <literal>Identity</literal> doit être marqué <literal>@Startup</"
+"literal> de façon à ce qu'il soit disponible immédiatement après que le contexte de <literal>SESSION</"
+"literal> commence. Si l'on échoue, cela peut rendre certaines fonctionnalités Seam inopérables dans votre application."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -4534,7 +4571,7 @@
"by the user. This benefits both user and developer — the user (who no longer "
"needs to remember login details for multiple web applications), and the "
"developer (who need not maintain an entire complex authentication system)."
-msgstr ""
+msgstr "OpenID est un standard de communité pour l'authentification basée-web externe. Toute application web peut compléter (ou remplacer) son authentification locale en en délégant la responsabilité à un serveur OpenID externe, sélectionné par l'utilisateur. Cela bénéficie à la fois aux développeurs et aux utilisateurs — l'utilisateur (qui n'a pas plus besoin de se souvenir des détails des informations de login pour des applications web multiples), et le développeur (qui n'a pas besoion de s'occuper de la maintenance d'un ensemble complexe de systèmes d'authentification)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4551,6 +4588,8 @@
"can then assume that the user accessing the application owns the OpenID "
"presented."
msgstr ""
+"Quand on utilise OpenID, l'utilisateur sélecte un fournisseur OpenID, et le fournisseur assigne une OpenID à l'utilisateur. L'ID prend la forme d'un URL — <literal>http://maximoburrito.myopenid.com</literal>, par exemple. (La partie http:// <literal>de l'identificateur peut être omise lorsque vous vous connectez à un site). "
+"L'application web (appelée <emphasis>relying party</emphasis>) détermine quel serveur OpenID contacter et redirige l'utilisateur vers le site distant pour l'authentification. Lorsque l'authentification réussit, l'utilisateur reçoit le jeton (cryptographique sécurisé) prouvant son identité et est redirigé vers l'application web d'origine. L'application web local peut alors supposer que l'utilisateur accédant à l'application possède l'OpenID présentée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4561,12 +4600,12 @@
"full access to the system, or it can attempt to map the OpenID to a local "
"user account and prompt unregistered users to register. This is a design "
"decision for the local application."
-msgstr ""
+msgstr "Toutefois, l'authentification n'implique pas d'autorisation. L'application web doit toujours déterminer comment traiter l'authentification OpenID. L'application web peut choisir de traiter l'utilisateur comme instantanément connecté et lui accorder un accès total au système, ou il peut tenter de mapper l'OpenID à un compte d'utilisateur local et inviter les visiteurs (non enregistrés) à s'inscrire. Il s'agit d'une décision de conception pour l'application locale. "
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configuring OpenID"
-msgstr "Configuration de iText"
+msgstr "Configuration OpenID"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4576,7 +4615,7 @@
"are <filename>htmlparser.jar</filename>, <filename>openid4java.jar</"
"filename>, <filename>openxri-client.jar</filename> and <filename>openxri-"
"syntax.jar</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Seam utilise le package <literal>opemid4java</literal> et a besoin de quatre autres <filename>JAR</filename> s pour pouvoir utiliser l'intégration de Seam. Il s'agit de <filename>htmlparser.jar</filename>, <filename>openid4java.jar, <filename>openxri-client.jar</filename> et <filename>openxri-syntax.jar</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4585,7 +4624,7 @@
"should be added to your <filename>faces-config.xml</filename> file. The "
"phase listener processes the callback from the OpenID provider, allowing re-"
"entry into the local application."
-msgstr ""
+msgstr "Le traitement OpenID nécessite <literal>OpenIdPhaseListener</literal>, qui doit être ajouté à votre fichier <filename>config.xml-faces</filename>. L'écouteur de phase traite le rappel du fournisseur OpenID, permettant de ré-entrée dans l'application locale. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4594,12 +4633,12 @@
"OpenID support component, <literal>org.jboss.seam.security.openid.openid</"
"literal>, is installed automatically if the <literal>openid4java</literal> "
"classes are on the classpath."
-msgstr ""
+msgstr "Cette configuration rend OpenID support disponible pour votre application. Le composant de support OpenID, <literal>org.jboss.seam.security.openid.openid</literal>, est installé automatiquement si les classes <literal>openid4java</literal> sont sur le chemin de classe."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Presenting an OpenIdLogin form"
-msgstr "Écrire un formulaire de connexion"
+msgstr "Présenter un formulaire OpenldLogin"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4608,7 +4647,7 @@
"user's OpenID. The <literal>#{openid.id}</literal> value accepts the user's "
"OpenID and the <literal>#{openid.login}</literal> action initiates an "
"authentication request."
-msgstr ""
+msgstr "Pour initier le login OpenID, présenter un formulaire à l'utilisateur qui demande l'OpenID de l'utilisateur. La valeur <literal>#{openid.id}</literal> accepte l'OpenID de l'utilisateur et l'action <literal>#{openid.login}</literal> initie une requête d'authentification."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4619,12 +4658,12 @@
"<literal>OpenIdPhaseListener</literal>. Your application can handle the "
"OpenID response with a <filename>pages.xml</filename> navigation from that "
"view, just as if the user had never left your application."
-msgstr ""
+msgstr "Quand l'utilisateur soumet un formulaire de login, il est redirigé vers le fournisseur d'OpenID. L'utilisaeur est finalement renvoyé vers votre application par la pseudo-vue <filename>/openid.xhtml</filename>, fournie par le <literal>OpenIdPhaseListener</literal>. Votre application peut gérer la réponse OpenID avec une navigation <filename>pages.xml</filename> à partir de cette vue, comme si l'utilisateur n'avait jamais quitté votre application. "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Logging in immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter immédiatement"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4633,6 +4672,8 @@
"following navigation rule shows how to handle this using the <literal>#"
"{openid.loginImmediately()}</literal> action."
msgstr ""
+"La stratégie la plus simple est de connecter l'utilisateur immédiatement. La règle de navigation suivante montre comment gérer cela en utilisant l'action <literal>#"
+"{openid.loginImmediately()}</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4647,12 +4688,12 @@
"user's OpenID is valid, it will be accessible using the expression <literal>#"
"{openid.validatedId}</literal> and <literal>#{openid.valid}</literal> will "
"be true."
-msgstr ""
+msgstr "L'action <literal>loginImmediately()</literal> vérifie si l'OpenID est valide. Si elle est valide, un <literal>OpenIdPrincipal</literal> est ajouté à la composante de l'identité et l'utilisateur est marqué comme connecté (c'est-à-dire, <literal># {identity.loggedIn}</literal> indique <literal>true</literal>), et l'action <literal>loginImmediately()</literal> retourne <literal>true</literal>. Si l'OpenID n'est pas validé, la méthode renvoie <literal>false</literal>, et l'utilisateur revient à l'application non authentifié. Si OpenID de l'utilisateur est valide, elle sera accessible par l' expression <literal>#{openid.validatedId}</literal> et <literal>#{openid.valid}</literal> sera true. "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Deferring login"
-msgstr ""
+msgstr "Reporter le login"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4667,12 +4708,12 @@
"interaction with the <literal>org.jboss.seam.security.openid.OpenId</"
"literal> component. You can also write custom code to interact with the Seam "
"identity component to create even more customized behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne souhaitez pas que l'utilisateur soit immédiatement connecté à votre application, votre navigation doit vérifier la propriété <literal>#{openid.valid}</literal> et rediriger l'utilisateur vers un enregistrement local ou la page de traitement. Ici, vous pouvez demander plus d'informations et créer un compte d'utilisateur local, ou présenter un CAPTCHA pour éviter la programmation des enregistrements. Lorsque le processus est terminé, vous pouvez connecter l'utilisateur en appelant la méthode <literal>loginImmediately</literal>, soit par le biais de EL (comme indiqué précédemment), ou une interaction directe avec le composant <literal>org.jboss.seam.security.openid.OpenId</literal>. Vous pouvez également écrire du code personnalisé pour interagir avec le composant d'identité Seam pour créer un comportement encore plus personnalisé."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Logging out"
-msgstr "Journalisation"
+msgstr "Déconnexion"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4682,12 +4723,12 @@
"using Seam Security. If you are using Seam Security, you should continue to "
"use <literal>#{identity.logout}</literal> and install an event handler to "
"capture the logout event, calling the OpenID logout method."
-msgstr ""
+msgstr "La déconnexion (oublier une association OpenID) s'effectue en appelant <literal># {openid.logout}</literal>. Vous pouvez appeler directement cette méthode si vous n'utilisez pas Seam Security. Si vous utilisez Seam Security, vous devez continuer à utiliser <literal># {identity.logout}</literal> et installer un gestionnaire d'événements pour capturer l'événement de déconnexion, en appelant la méthode de déconnexion OpenID."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"It is important to include this, or the user will not be able to log in "
"again in the same session."
-msgstr ""
+msgstr "Il est important d'inclure ceci, sinon l'utilisateur ne pourra pas se connecter à nouveau à la même session."
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list