[jboss-cvs] JBossAS SVN: r107802 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Aug 26 02:17:36 EDT 2010
Author: croe at redhat.com
Date: 2010-08-26 02:17:36 -0400 (Thu, 26 Aug 2010)
New Revision: 107802
Modified:
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Events.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Framework.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Glassfish.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Groovy.po
projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gwt.po
Log:
PR in progress - GWT completed
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Dependencies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 15:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 10:21+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
"are no known issues that are specific to Seam."
msgstr ""
"Seam ne fonctionne pas avec <trademark class=\"trade\">JDK</trademark> (Java "
-"Development Kit) 1.4, et a besoin de JDK 5 ou version supérieure pour prendre en charge les annotations et autres fonctionnalités. Seam a été testé en détails avec d'autres JDK. Il n'y a pas de problémes spécifiques à Seam."
+"Development Kit) 1.4, et a besoin de JDK 5 ou version supérieure pour prendre en charge les annotations et autres fonctionnalités. Seam a été testé en détails avec d'autres JDK. Il n'y a pas de problémes spécifiques à Seam particulièrement."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -66,7 +66,7 @@
msgid ""
"Seam's internal build system sets this by default when it executes Seam's "
"test suite, but you must set this value manually when using Embedded JBoss."
-msgstr "Le systéme de génération interne de Seam définit cela par défaut quand il exécute la suite de tests de Seam, mais vous devrez configurer cette valeur manuellement quand vous utilisez Embedded JBoss."
+msgstr "Le système de génération interne de Seam définit cela par défaut quand il exécute la suite de tests de Seam, mais vous devrez configurer cette valeur manuellement quand vous utilisez Embedded JBoss."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -88,7 +88,7 @@
"Cette section liste à la fois les dépendances d'exécution et de compilation de Seam. Pour les dépendances de type "
"<filename>EAR</filename>, ajouter la bibliothèque dans le répertoire "
"<literal>/lib</literal> du fichier <filename>EAR</"
-"filename> de votre applicaiton. Pour les dépendance de type <filename>WAR</filename>, ajouter la bibliothèque dans le répertoire <literal>/WEB-INF/lib</literal> du fichier <filename>WAR</filename> de votre application. La portée de chaque dépendance est soit <emphasis>all</emphasis>, <emphasis>runtime</emphasis> (en cours d'exécution) ou "
+"filename> de votre application. Pour les dépendance de type <filename>WAR</filename>, ajouter la bibliothèque dans le répertoire <literal>/WEB-INF/lib</literal> du fichier <filename>WAR</filename> de votre application. La portée de chaque dépendance est soit <emphasis>all</emphasis>, <emphasis>runtime</emphasis> (en cours d'exécution) ou "
"<emphasis>provided</emphasis> (fournie) (par JBoss AS 4.2 ou 5.0)."
#. Tag: para
@@ -272,7 +272,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<filename>quartz.jar</filename>"
-msgstr "r<filename>quartz.jar</filename>"
+msgstr "<filename>quartz.jar</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -438,8 +438,8 @@
"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
"\"registered\">Excel</trademark> Dependencies"
msgstr ""
-"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
-"\"registered\">Excel</trademark> Dépendances"
+"Dépendances Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -449,7 +449,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "JExcelAPI library."
-msgstr "Bibliothèque JExcelAPI."
+msgstr "Bibliothèques JExcelAPI."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -457,8 +457,8 @@
"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
"\"registered\">Excel</trademark> core library."
msgstr ""
-"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
-"\"registered\">Excel</trademark> Bibliothèque principale"
+"Bibliothèques principales Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -644,7 +644,7 @@
"Maven supports transitive dependency management, and can be used to manage "
"your project's dependencies. You can integrate Maven into your Ant build "
"with Maven Ant Tasks, or use Maven to build and deploy your project."
-msgstr "Maven prend en charge la gestion des dépendances transitives, et peut être utilisé pour gérer vos dépendances de projet. Vous pouvez intégrer Maven dans vore construction Ant avec Maven Ant Tasks, ou bien utiliser Maven pour construire et déployer votre projet."
+msgstr "Maven prend en charge la gestion des dépendances transitives, et peut être utilisé pour gérer vos dépendances de projet. Vous pouvez intégrer Maven dans votre construction Ant avec Maven Ant Tasks, ou bien utiliser Maven pour construire et déployer votre projet."
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Drools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:22+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 10:24+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@
"If you want to register a custom consequence exception handler through the "
"RuleBaseConfiguration, you need to write the handler. This is demonstrated "
"in the following example:"
-msgstr "Si ous souhaitez enregistrer un gestionnaire d'exceptions de conséquences personnalisé par la RuleBaseConfiguration, vous aurez besoin de rédiger le gestionnaire. Ceci est démontré dans l'exemple suivant :"
+msgstr "Si vous souhaitez enregistrer un gestionnaire d'exceptions de conséquences personnalisé par la RuleBaseConfiguration, vous aurez besoin de rédiger le gestionnaire. Ceci est démontré dans l'exemple suivant :"
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Elenhancements\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 10:31+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
"Seam uses JBoss EL to provide an extension to the standard Unified "
"Expression Language (EL). This provides several enhancements to the "
"expressiveness and power of EL expressions."
-msgstr "Seam utilise JBoss EL pour fournir une extension au Unified EL (Expression Language) standard. Il fournit plusieurs améliorations à pouvoir d'expression des expressions EL."
+msgstr "Seam utilise JBoss EL pour fournir une extension au Unified EL (Expression Language) standard. Il fournit plusieurs améliorations au pouvoir d'expression des expressions EL."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -42,7 +42,7 @@
msgid ""
"Standard EL does not allow methods to be used with user-defined parameters, "
"but JBoss EL removoes this restriction. For example:"
-msgstr "EL Standard ne permet pas aux méthodes d'être utilisées avec des paramètres définis par les utilisateurs, mais JBoss EL ôte cette restriction. AInsi :"
+msgstr "EL Standard ne permet pas aux méthodes d'être utilisées avec des paramètres définis par les utilisateurs, mais JBoss EL ôte cette restriction. Ainsi :"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -81,7 +81,7 @@
"parameters."
msgstr ""
"Quand une page est rendue (rendered), les noms de paramètres — <literal>hotel.id</literal> "
-"et <literal>user.username</literal> — sont stockés, et évalués en tant qu'expressions de valeur quand la page est soumise. Les objets ne peuvent pas être passées en tant que paramètres."
+"et <literal>user.username</literal> — sont stockés, et évalués en tant qu'expressions de valeur quand la page est soumise. Les objets ne peuvent pas être passés en tant que paramètres."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -152,7 +152,7 @@
"be used with JSP 2.1, because the compiler rejects expressions that include "
"parameters. You will need Facelets if you want to use this extension with "
"JSF 1.2. The extension works correctly with JSP 2.0."
-msgstr "<emphasis>Incompatibility with JSP 2.1</emphasis> —JBoss EL ne peut pas être actuellement utilisé avec JSP 2.1, car le compilateur rejète les expressions qui incluent des paramètres. Vous aurez besoin de Facelets si vous voulez utiliser cette extension avec JSF 1.2. L'extension fonctionne parfaitement avec JSP 2.0."
+msgstr "<emphasis>Incompatibilité avec JSP 2.1</emphasis> —JBoss EL ne peut pas être actuellement utilisé avec JSP 2.1, car le compilateur rejète les expressions qui incluent des paramètres. Vous aurez besoin de Facelets si vous voulez utiliser cette extension avec JSF 1.2. L'extension fonctionne parfaitement avec JSP 2.0."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -178,8 +178,8 @@
"the item when the action method is called. This parameter can only be added "
"when a data table backed by a <literal>DataModel</literal> is used."
msgstr ""
-"Toutefois, si vous souhaitez utiliser <literal><s:link/></literal> ou <literal><s:button/></literal> vous devez exposer les éléments comme un <literal>DataModel</literal>, et utiliser un <literal><dataTable /></"
-"literal> (or un jeu de composants équivalent comme <literal><rich: dataTable /></literal>). Ni <literal><s:link/></literal> ou <literal><s:button/></literal> ne soumettent le formulaire, donc ils ne produisent pas un lien bookmarkable. Un paramètre supplémentaire est nécessaire pour recréer l'élément lorsque la méthode action est appelée. Ce paramètre ne peut être ajouté que lorsqu'une table de données sauvegardée par un <literal>DataModel</literal> est utilisée."
+"Toutefois, si vous souhaitez utiliser <literal><s:link/></literal> ou <literal><s:button/></literal> vous devez exposer les éléments sous forme de <literal>DataModel</literal>, et utiliser un <literal><dataTable /></"
+"literal> (ou un jeu de composants équivalent comme <literal><rich: dataTable /></literal>). Ni <literal><s:link/></literal> ou <literal><s:button/></literal> ne soumettent le formulaire, donc ils ne produisent pas un lien bookmarkable. Un paramètre supplémentaire est nécessaire pour recréer l'élément lorsque la méthode action est appelée. Ce paramètre ne peut être ajouté que lorsqu'une table de données sauvegardée par un <literal>DataModel</literal> est utilisée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -256,7 +256,7 @@
"<literal>d.name</literal> is evaluated for each department, using "
"<literal>d</literal> as an alias to the department object. The result of "
"this expression will be a list of String values."
-msgstr "La sous-expression est placé entre accolades. Dans cet exemple, l'expression <literal>d.name</literal> est évaluée pour chaque département, à l'aide de <literal>d</literal> comme un alias à l'objet du département. Le résultat de cette expression sera une liste de valeurs de chaîne."
+msgstr "La sous-expression est placée entre accolades. Dans cet exemple, l'expression <literal>d.name</literal> est évaluée pour chaque département, à l'aide de <literal>d.name</literal> comme un alias à l'objet du département. Le résultat de cette expression sera une liste de valeurs de chaîne."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -278,7 +278,7 @@
msgid ""
"Nested projections can be slightly tricky, however. The following expression "
"appears to return a list of all employees in all departments:"
-msgstr "Les projections imbriquées peuvent être légèrement compliquées, malgré tout. L'expression siuivante renvoie une liste de tous les employés de tous les départements."
+msgstr "Les projections imbriquées peuvent être légèrement compliquées, malgré tout. L'expression suivante renvoie une liste de tous les employés de tous les départements."
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Events.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Events.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Events.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Events\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 15:25+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 11:41+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"d'évènements via les expressions d'association de méthodes. Le deuxième est "
"l'utilisation généralisée des annotations et intercepteurs pour appliquer "
"les préoccupations transverses aux composants qui implémentent la logique "
-"métier. "
+"métier."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -131,7 +131,7 @@
msgstr ""
"Une action de page Seam est un évènement qui a lieu juste avant de donner le "
"rendu d'une page. Nous déclarons les actions de page dans <literal>WEB-INF/"
-"pages.xml</literal>. Nous pouvons définir une action de page pour un un id "
+"pages.xml</literal>. Nous pouvons définir une action de page pour un id "
"d'affichage JSF particulier. "
#. Tag: para
@@ -170,7 +170,7 @@
msgstr ""
"La méthode d'action de page peut retourner un résultat JSF. Si le résultat "
"est non-nul, Seam utilisera les règles de navigation définies pour naviguer "
-"vers un affichage. "
+"vers un affichage."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -182,9 +182,9 @@
"response to non-Faces requests like HTTP GET."
msgstr ""
"Par ailleurs, l'id d'affichage mentionné dans l'élément <literal><page>"
-"</literal> doit correspondre à un réel JSP ou à une page Facelets ! Ainsi, "
+"</literal> doit correspondre à un JSP réèl ou à une page Facelets. Ainsi, "
"nous pouvons reproduire la fonctionnalité d'un framework traditionnel "
-"orienté action comme Struts ou WebWork utilisant les actions de page. C'est utile pour effectuer des actions complexes en réponse à des requêtes non-Faces comme HTTP GET."
+"orienté action comme Struts ou WebWork en utilisant les actions de page. C'est utile pour effectuer des actions complexes en réponse à des requêtes non-Faces comme HTTP GET."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -220,7 +220,7 @@
"Seam offers a built-in condition that accomplishes this result less "
"verbosely. You can disable a page action on a postback by setting the "
"<literal>on-postback</literal> attribute to <literal>false</literal>:"
-msgstr "Seam offre une condition intégrée qui accomplit ce résultat moins long. Vous pouvez désactiver une action de page sur un postback en définissant l'attribut <literal>on-postback</literal> à <literal>faux</literal> :"
+msgstr "Seam offre une condition intégrée qui accomplit ce résultat en moins long. Vous pouvez désactiver une action de page sur un postback en définissant l'attribut <literal>on-postback</literal> à <literal>faux</literal> :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -247,7 +247,7 @@
"Une requête faces JSF (une soumission de formulaire) comprend à la fois une "
"<emphasis>action</emphasis> (une association de méthodes) et des <emphasis>paramètres</emphasis> (des "
"associations de valeurs d'entrée). Une action de page peut aussi exiger des "
-"paramètres !"
+"paramètres."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -388,7 +388,7 @@
"<literal>PAGE</literal>-scoped context variables for Faces requests."
msgstr ""
"La valeur est propagée de façon transparente avec toute soumission de "
-"formulaire JSF pour la page avec l'id d'affichage donné. (Cela signifie que "
+"formulaire JSF pour la page avec l'id d'affichage donné. Cela signifie que "
"les paramètres d'affichage se comportent comme les variables de "
"contexte<literal>PAGE</literal>-scoped pour des requêtes Faces."
@@ -440,14 +440,14 @@
"before the query parameters, so <literal>/home.seam?conversationId=13</"
"literal> and <literal>/home.seam?color=red</literal> will both be matched by "
"this rewrite rule."
-msgstr "Dans ce cas, toute demande entrante pour <literal>/Home</literal> sera envoyé à <filename>/home.xhtml</filename>. Tout lien généré pointerait normalement vers <literal>/home.seam</literal> sera plutôt réécrit comme <literal>/ home</literal>. Les modèles de réécriture correspondent uniquement à la partie de l'URL avant les paramètres de requête, donc <literal>/home.seam?conversationId=13</literal> et <literal>/home.seam?color=red</literal> sont tous deux associés par cette règle de réécriture."
+msgstr "Dans ce cas, toute demande entrante pour <literal>/Home</literal> sera envoyée à <filename>/home.xhtml</filename>. Tout lien généré qui pointerait normalement vers <literal>/home.seam</literal> sera plutôt réécrit comme <literal>/home</literal>. Les modèles de réécriture correspondent uniquement à la partie de l'URL avant les paramètres de requête, donc <literal>/home.seam?conversationId=13</literal> et <literal>/home.seam?color=red</literal> sont tous deux associés par cette règle de réécriture."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Rewrite rules can take query paramters into consideration, as shown with the "
"following rules."
-msgstr "Les règles de réécriture prennent en compte les paramètre de requête, comme montré, avec les règles suivantes :"
+msgstr "Les règles de réécriture prennent en compte les paramètre de requête, comme le montrent les règles suivantes."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -527,7 +527,7 @@
"When type conversion or validation fails, a global <literal>FacesMessage</"
"literal> is added to the <literal>FacesContext</literal>."
msgstr ""
-"Quand la conversion de type ou que la validation échoue, un <literal>FacesMessage</"
+"Quand la conversion de type ou la validation échouent, un <literal>FacesMessage</"
"literal> global est ajouté au <literal>FacesContext</literal>."
#. Tag: title
@@ -1041,7 +1041,7 @@
msgid ""
"<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> — Called when there "
"was no handler for an uncaught exception."
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> — appelé quand il n'y a pas de gestionnaire pour les exceptions non intrceptées."
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> — appelé quand il n'y a pas de gestionnaire pour les exceptions non interceptées."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1382,7 +1382,7 @@
"the Seam component layer. It also ends the current conversation. It causes "
"an immediate rollback of the current transaction."
msgstr ""
-"Cet exception entraîne une redirection du navigateur à chaque fois qu'elle "
+"Cette exception entraîne une redirection du navigateur à chaque fois qu'elle "
"se propage hors de la couche du composant Seam. Elle termine également la "
"conversation courante. Elle cause un retour en arrière immédiat de la "
"transaction courante. "
@@ -1479,7 +1479,7 @@
"occurs when <literal>log=\"false\"</literal> is set, as shown here:"
msgstr ""
"Pour les gestionnaires d'exceptions définis dans <filename>pages.xml</filename>, il est possible de déterminer le niveau auquel l'exception doit être enregistrée, ou bien supprimer l'enregistrement de l'exception. Les attributs <literal>log</literal> et "
-"<literal>log-level</literal> sont utilisés pour contrôle la journalisation des exceptions. Aucun message de journalisation ne sera généré quand l'exception spécifiée a lieu, quand <literal>log=\"false\"</literal> a lieu, comme ci-dessous :"
+"<literal>log-level</literal> sont utilisés pour contrôler la journalisation des exceptions. Aucun message de journalisation ne sera généré quand l'exception spécifiée a lieu, quand <literal>log=\"false\"</literal> a lieu, comme ci-dessous :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1500,7 +1500,7 @@
"literal>."
msgstr ""
"Les valeurs qui sont acceptables pour le <literal>log-level</literal> sont les suivantes : <literal>fatal, "
-"error, warn, info, debug</literal>, et <literal>trace</literal>. SI le "
+"error, warn, info, debug</literal>, et <literal>trace</literal>. Si le "
"<literal>log-level</literal> n'est pas précisé, ou si une valeur non valide est configurée, le <literal>log-level</literal> contiendra <literal>error</"
"literal> (valeur par défaut) ."
@@ -1539,6 +1539,6 @@
"allow finer-grained control over session expiration while accessing a page "
"used within a conversation."
msgstr ""
-"Une <literal>ViewExpiredException</literal> a lieu quand un utilisateur publie sur une page après que sa session soit expirée. les paramètre de configuration <literal>conversation-required</"
+"Une <literal>ViewExpiredException</literal> a lieu quand un utilisateur publie sur une page après que sa session soit expirée. Les paramètres de configuration <literal>conversation-required</"
"literal> et <literal>no-conversation-view-id</literal> du descripteur de page Seam, qui sont expliqués dans <xref linkend=\"conversations.required\" />, permettent un contrôle plus détaillé de l'expiration des sessions quand on accède à une page qui a été utilisée dans une conversation."
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Excel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 12:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:27+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,7 +374,7 @@
"<literal><e:link/></literal> — Zero or more stylesheet links. (See "
"<xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\" />.)"
msgstr ""
-"<literal><e:link/></literal> — Zéro ou plusieurs liens de feuille de style. (Voir "
+"<literal><e:link/></literal> — Zéro ou plusieurs liens de feuilles de style. (Voir "
"<xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\" />.)"
#. Tag: para
@@ -466,7 +466,7 @@
"column for the data. This is used to position data from places other than "
"the upper-left corner. This is particularly useful when using multiple data "
"sets for a single worksheet. The default value is <literal>0</literal>."
-msgstr "<literal>startColumn</literal> — un nombre qui indique le début d'une colonne de données. On l'utilise pour situer des données en dehors du coin en haut à gauche. C'est surtout utile quand on utilise les ensembles de données multiples dans une seule feuille de calcul. La valeur par défaut est <literal>0</literal>."
+msgstr "<literal>startColumn</literal> — un nombre qui indique le début d'une colonne de données. On l'utilise pour situer des données en dehors du coin en haut à gauche. C'est surtout utile quand on utilise les ensembles de données multiples dans une seule feuille de calcul. La valeur par défaut est <literal>0</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -513,7 +513,7 @@
msgid ""
"<literal>fitHeight</literal> — A number value defining the number of pages "
"vertically that this sheet will print into."
-msgstr "<literal>fitHeight</literal> — valeur numérique qui indique le nombre de pages verticalement xxxxxx"
+msgstr "<literal>fitHeight</literal> — valeur numérique qui indique le nombre de pages à imprimer verticalement."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -527,7 +527,7 @@
msgid ""
"<literal>fitWidth</literal> — A number value defining the number of pages "
"across that this sheet will print into."
-msgstr "<literal>fitWidth</literal> — xxxxxx"
+msgstr "<literal>fitWidth</literal> — valeur numérique qui indique le nombre de pages à imprimer horizontalement."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -583,7 +583,7 @@
msgid ""
"<literal>normalMagnification</literal> — A number value defining the normal "
"magnification factor as a percentage. This is not the zoom or scale factor."
-msgstr "<literal>normalMagnification</literal> — valeur numérique qui indique le facteur de magnitude normale en tant que pourcentage. Il ne s'agit ni du facteur de zoom, ni d'échelle."
+msgstr "<literal>normalMagnification</literal> — valeur numérique qui indique le facteur de magnitude normale en tant que pourcentage. Il ne s'agit ni du facteur de zoom, ou du facteur d'échelle."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -600,7 +600,7 @@
msgid ""
"<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> — A number value defining "
"the page break preview magnification factor as a percentage."
-msgstr "<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> —valeur numérique qui indique le facteur de grossissement de saut de page comme un pourcentage."
+msgstr "<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> — une valeur numérique qui définit le facteur d'agrandissement de l'aperçu de saut de page comme un pourcentage"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -694,7 +694,7 @@
msgid ""
"<literal>selected</literal> — A Boolean value determining whether the sheet "
"is selected automatically when the workbook opens."
-msgstr "<literal>selected</literal> — valeur booléènne qui "
+msgstr "<literal>selected</literal> — valeur booléènne qui détermine si la feuille est sélectionnée automatiquement quand le classeur est ouvert."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -821,7 +821,7 @@
"<literal><e:formula/></literal> — Zero or more formulas. (See <xref "
"linkend=\"excel.formulas\" />.)"
msgstr ""
-"<literal><e:formula/></literal> — Zéro ou plusieurs formules (Voir <xref "
+"<literal><e:formula/></literal> — Zéro ou plusieurs formules. (Voir <xref "
"linkend=\"excel.formulas\" />.)"
#. Tag: para
@@ -839,7 +839,7 @@
"<literal><e:hyperLink/></literal> — Zero or more hyperlinks (see <xref "
"linkend=\"excel.hyperlinks\" /> )."
msgstr ""
-"<literal><e:hyperLink/></literal> — Zéro ou davantage hyperlinks (voir <xref "
+"<literal><e:hyperLink/></literal> — Zéro ou davantage d'hyperlinks (voir <xref "
"linkend=\"excel.hyperlinks\" /> )."
#. Tag: para
@@ -884,7 +884,7 @@
"literal> attributes) and are responsible for outputting the value, usually "
"through an EL-expression involving the <literal>var</literal> attribute of "
"the datatable. See <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.cellsettings\" />."
-msgstr "Les cellules sont imbriquées dans les colonnes (pour itération) ou à l'intérieur des feuilles de calcul (pour un placement direct à l'aide des attributs <literal>column</literal> (colonne) et <literal>row</literal> (rangée) ) et sont responsables pour de la sortie des valeurs, généralement par le biais d'une expression-EL impliquant l'attribut <literal>var</literal> de la table de données. Voir <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.cellsettings\" />."
+msgstr "Les cellules sont imbriquées dans les colonnes (pour itération) ou à l'intérieur des feuilles de calcul (pour un placement direct à l'aide des attributs <literal>column</literal> (colonne) et <literal>row</literal> (rangée) ) et sont responsables de la sortie des valeurs, généralement par le biais d'une expression-EL impliquant l'attribut <literal>var</literal> de la table de données. Voir <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.cellsettings\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -982,49 +982,49 @@
msgid ""
"<literal>equal</literal> — requires the cell value to match the one defined "
"in the value-attribute."
-msgstr "<literal>equal</literal> — requiert la valeur de la cellule qui correspond à celle qui est déterminée dans l'attribut value-."
+msgstr "<literal>equal</literal> — requiert la valeur de la cellule qui correspond à celle qui est déterminée dans l'attribut de valeur."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>greater_equal</literal> — requires the cell value to be greater "
"than or equal to the value defined in the value-attribute."
-msgstr "<literal>greater_equal</literal> — exige que la valeur de la cse soit supérieure ou égale à la valeur définie par l'attribut value-."
+msgstr "<literal>greater_equal</literal> — exige que la valeur de la cell soit supérieure ou égale à la valeur définie par l'attribut de valeur."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>less_equal</literal> — requires the cell value to be less than or "
"equal to the value defined in the value-attribute."
-msgstr "<literal>less_equal</literal> — exige que la valeur de la cellule soit inférieure ou égale à la valeur définie par l'attribut value-."
+msgstr "<literal>less_equal</literal> — exige que la valeur de la cellule soit inférieure ou égale à la valeur définie par l'attribut de valeur."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>less_than</literal> — requires the cell value to be less than the "
"value defined in the value-attribute."
-msgstr "<literal>less_than</literal> — exige que la valeur de la cellule soit inférieure à celle qui est définie dans l'attribut value-."
+msgstr "<literal>less_than</literal> — exige que la valeur de la cellule soit inférieure à celle qui est définie dans l'attribut de valeur."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>not_equal</literal> — requires the cell value to not match the one "
"defined in the value-attribute."
-msgstr "<literal>not_equal</literal> — exige que la valeur de la cellule de corresponde pas à celle qui est déterminée par l'atribut value-."
+msgstr "<literal>not_equal</literal> — exige que la valeur de la cellule de corresponde pas à celle qui est déterminée par l'attribut de valeur."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>between</literal> — requires the cell value to be between the "
"values defined in the value and value2 attributes."
-msgstr "<literal>between</literal> — exige que la valeur de la cellule soit entre les valeurs définies dans les attributs value- et value2."
+msgstr "<literal>between</literal> — exige que la valeur de la cellule soit entre les valeurs définies dans les attributs value et value2."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>not_between</literal> — requires the cell value not to be between "
"the values defined in the value- and value2 attributes."
-msgstr "<literal>not_between</literal> — exige que la valeur de la cellule ne soit pas entre les valeurs définies dans les attributs valu- et value2."
+msgstr "<literal>not_between</literal> — exige que la valeur de la cellule ne soit pas entre les valeurs définies dans les attributs value et value2."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1185,7 +1185,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Formulas"
-msgstr "Fromules"
+msgstr "Formules"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1198,7 +1198,7 @@
"definitions, etc., just as normal cells can."
msgstr ""
"Les formules sont imbriquées dans les colonnes (pour itération) ou dans les feuilles de calcul (pour placement direct avec les attributs <literal>column</literal> et <literal>row</"
-"literal>), et elles ajoutent des calculs et des fonctions sur des plages de cellules. Elles représentent surtout des cellules, voir <xref linkend=\"excel.cells\" /> d'attributs disponibles. Elles peuvent appliquer des modèles et avoir leur propre définition de police, etc., comme les cellules normales."
+"literal>), et elles ajoutent des calculs et des fonctions sur des plages de cellules. Elles représentent surtout des cellules, voir <xref linkend=\"excel.cells\" /> pour trouver les attributs disponibles. Elles peuvent appliquer des modèles et avoir leur propre définition de police, etc., comme des cellules normales."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1207,7 +1207,7 @@
"as a normal <application>Microsoft Excel</application> notation. When doing "
"cross-sheet formulas, the worksheets must exist before referencing a formula "
"against them. The value is a string."
-msgstr "La formule de la cellule est mise dans l'attribut <literal>value</literal>, comme une notation <application>Microsoft Excel</application> normale. Quand vous procédez à des formules à travers les pages, les feuilles de calcul doivent exister avant de référencer une formule. La caleur correspond à une chaîne."
+msgstr "La formule de la cellule est mise dans l'attribut <literal>value</literal>, comme une notation <application>Microsoft Excel</application> normale. Quand vous procédez à des formules à travers les pages, les feuilles de calcul doivent exister avant de référencer une formule. La valeur correspond à une chaîne."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1275,7 +1275,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This defines an image in A1:E5 based on the given data."
-msgstr "Cela définit une image dand A1:E5, basé sur les données qui sont données."
+msgstr "Cela définit une image dans A1:E5, basé sur les données procurées."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1290,7 +1290,7 @@
"<literal>endColumn/endRow</literal> attributes). They add link navigation to "
"URIs."
msgstr ""
-"Les Hyperlinks sont imbriqués dans des colonnes (pour itération) ou à l'intérieur des feiulles de calcul (pour placement direct, en utilisant les attributs <literal>startColumn/startRow</literal> et "
+"Les Hyperlinks sont imbriqués dans des colonnes (pour itération) ou à l'intérieur des feuilles de calcul (pour placement direct, en utilisant les attributs <literal>startColumn/startRow</literal> et "
"<literal>endColumn/endRow</literal>). Ils ajoutent la navigation vers des liens pour les URI."
#. Tag: para
@@ -1304,7 +1304,7 @@
"<literal>startColumn</literal> — A number value denoting the column in which "
"the hyperlink starts. The default is the internal counter. The number value "
"is 0-based."
-msgstr "<literal>startColumn</literal> — valeur numérique qui indique la colonne à partir de lquelle l'hyperlink débute. La valeur par défaut correspond au compteur interne. La valeur numérique est basée-0."
+msgstr "<literal>startColumn</literal> — valeur numérique qui indique la colonne à partir de laquelle l'hyperlink débute. La valeur par défaut correspond au compteur interne. La valeur numérique est basée-0."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1500,7 +1500,7 @@
msgid ""
"Toggles underlined font. One use turns underlined text on; a second use "
"turns underlined text off."
-msgstr "Active/désactive la police soulignée. Une utilisation active le texte souligné ; la deuxième désactive texte souligné."
+msgstr "Active/désactive la police soulignée. Une utilisation active le texte souligné ; la deuxième désactive le texte souligné."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1846,7 +1846,7 @@
"attributes. CSS style attributes flow from parent to child, and let you use "
"one tag to apply all attributes defined for that tag in the "
"<literal>styleClass</literal> and <literal>style</literal> sheets."
-msgstr "L'apparence de la sortie des contrôlée par une combinaison des attributs de balises et le style CS. Les attributs de style CSS vont du parent vers l'enfant, et vous laisse utiliser une seule balise pour appliquer tous les attributs qui sont définis par cette balise dans les feuilles de calcul <literal>styleClass</literal> et <literal>style</literal>."
+msgstr "L'apparence de la sortie est contrôlée par une combinaison des attributs de balises et le style CSS. Les attributs de style CSS vont du parent vers l'enfant, et vous laisse utiliser une seule balise pour appliquer tous les attributs qui sont définis par cette balise dans les feuilles de calcul <literal>styleClass</literal> et <literal>style</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1906,7 +1906,7 @@
msgid ""
"The name of the font. Make sure the font you enter here is supported by your "
"system."
-msgstr "Nom de la police. Veillez à ce que la police que vous choisissez est compatible avec votre système."
+msgstr "Nom de la police. Veillez à ce que la police que vous choisissez soit compatible avec votre système."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2323,7 +2323,7 @@
"of approximately 5000, and adjusting as required. Used by the excel "
"exporter, and placed in the datatable <literal>style</literal> attribute. "
"Use numerical values, or * to bypass a column."
-msgstr "Largeur de la colonne, respectivement. Nous vous conseillons de commencer par des valeurs d'environ 5000, et de les ajuster suivant les besoins. Utilisé par l'exportateur excel, et inséré dasn la table de données. Utilisé par l'exportateur excel, et mis dans l'attribut de la table de données. Utiliser les valeurs numériques, ou bien * pour sauter une colonne."
+msgstr "Largeur de la colonne, respectivement. Nous vous conseillons de commencer par des valeurs d'environ 5000, et de les ajuster suivant les besoins. Utilisé par l'exportateur excel, et inséré dans la table de données. Utilisé par l'exportateur excel, et mis dans l'attribut de la table de données. Utiliser les valeurs numériques, ou bien * pour sauter une colonne."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2457,7 +2457,7 @@
"<literal>locked</literal>. Valid values are <literal>true</literal> or "
"<literal>false</literal>."
msgstr ""
-"Détermine si la cellule est verrouillée. Utilisé au niveau de classeur <literal>verrouillé</literal>. Les valeurs acceptées sont <literal>true</literal> ou "
+"Détermine si la cellule est verrouillée. Utilisé au niveau du classeur <literal>verrouillé</literal>. Les valeurs acceptées sont <literal>true</literal> ou "
"<literal>false</literal>."
#. Tag: para
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Feedback\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:28+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Contribute to Seam"
-msgstr "Contribuez à Seam"
+msgstr "Offrez votre contribution à Seam"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -30,6 +30,6 @@
"Visit <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
"SeamFramework.org </ulink> to find out how to contribute to Seam!"
msgstr ""
-"Consulter <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
-"SeamFramework.org </ulink> pour savoir comment vous pouvez contribuer à Seam !"
+"Consultez <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
+"SeamFramework.org </ulink> pour savoir comment vous pouvez offrir votre contribution à Seam !"
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Framework.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Framework.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Framework.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:51+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:51+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "The Seam Application Framework"
-msgstr "Le Framework d'application Seam"
+msgstr "Le Framework d'applications Seam"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -33,7 +33,7 @@
msgstr ""
"Seam facilite vraiment la création d'applications grâce à l'écriture de "
"classes Java simples avec annotations, qui n'ont pas besoin d'étendre des "
-"interfaces ou superclasses particulières."
+"interfaces ou superclasses particulières. Nous pouvons faciliter davantage les tâches de programmation en procurant un ensemble de composants déjà construits, qui sont réutilisables pour les configurations ou extensions."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -75,7 +75,7 @@
msgid ""
"If this approach seems too XML-heavy, you can approach this through "
"extension:"
-msgstr "Si cette approche est trop 'lourde en XML', vous utiliser l'extension :"
+msgstr "Si cette approche est trop 'lourde en XML', vous pouvez utiliser l'extension :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -92,8 +92,7 @@
"beans (or plain JavaBean components) as your classes:"
msgstr ""
"Le second avantage est que vos classes peuvent être des beans session EJB "
-"stateful si vous le souhaitez. (Ce n'est pas une obligation, si vous "
-"préférez elles peuvent être des composants JavaBean simples.) "
+"stateful si vous le souhaitez (elles peuvent être des composants JavaBean simples) :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -207,7 +206,7 @@
"method to <literal>PersonHome</literal>:"
msgstr ""
"Ou en ajoutant une méthode "
-"<literal>@Factory</literal> au <literal>PersonHome</literal> :"
+"<literal>@Factory</literal> au <literal>PersonHome</literal>, si vous utilisez une extension :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -409,7 +408,7 @@
"calculation by overriding <literal>getCountEjbql()</literal>."
msgstr ""
"Malheureusement, les objets de la requête ne fonctionnent pas bien avec les requêtes <emphasis>join fetch</emphasis>. Nous ne recommandons pas l'utilisation de pagination avec ces requêtes. "
-"Vous aurez besoin implémenter votre propre méthode de calcul nombre total de résultats en remplaçant <literal>getCountEjbql()</literal>."
+"Vous aurez besoin d'implémenter votre propre méthode de calcul du nombre total de résultats en remplaçant <literal>getCountEjbql()</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -417,14 +416,14 @@
"All of the examples in this section have shown re-use via configuration. It "
"is equally possibly to re-use via extension:"
msgstr ""
-"Dans cette section, ces exemples ont tous indiqué reuse (en français, ré-"
-"utilisation) par la configuration. Cependant, reuse par l'extension est "
+"Dans cette section, ces exemples ont tous indiqué re-use (en français, ré-"
+"utilisation) par la configuration. Cependant, re-use par l'extension est "
"aussi possible pour les objets questions :"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Controller objects"
-msgstr "Contrôleur d'objets"
+msgstr "Objets de contrôleur"
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Getting_Started_With_JBoss_Tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 10:41+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:18+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
"guibutton>:"
msgstr ""
"Localisez le jar sur votre ordinateur en cliquant sur <guibutton>Edit Jar/Zip</"
-"guibutton>:"
+"guibutton> :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -432,7 +432,7 @@
"Redémarrez le déploiement, et allez sur <literal>http://localhost:8080/"
"helloworld</literal>. Vous pouvez naviguer sur votre base de données, éditer "
"des objets existants, en créer de nouveaux. Si vous regardez le code, vous "
-"serez probablement surpris par sa simplicité ! Seam a été conçu pour que le "
+"serez probablement surpris par sa simplicité. Seam a été conçu pour que le "
"code d'accès à la base de données soit facile à écrire, même pour les "
"personnes ne souhaitant pas utiliser la rétro-ingéniérie."
@@ -463,7 +463,7 @@
"Seam prend en charge le redéploiement incrémental des composants JavaBean. "
"Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez déployer les composants "
"JavaBean dans le répertoire <literal>WEB-INF/dev</literal>, pour qu'ils "
-"puissent être chargés par un chargeur de classe spécial de Seam, au lieu de "
+"puissent être chargés par un chargeur de classe spécial de Seam, et non pas "
"par un chargeur de classe WAR ou EAR. "
#. Tag: para
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Gettingstarted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 09:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:09+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@
"the Seam distribution."
msgstr ""
"Assurez vous d'avoir JDK 5 ou 6, (voir <xref linkend=\"jdk_dependencies\" /> "
-"for details), JBoss EAP 5 et Ant 1.7.0, ainsi que des versions récentes d'Eclipse, le plugin JBoss IDE pour Eclipse et le plugin TestNG pour Eclipse correctement "
+"pour les détails), JBoss EAP 5 et Ant 1.7.0, ainsi que des versions récentes d'Eclipse, le plugin JBoss IDE pour Eclipse et le plugin TestNG pour Eclipse correctement "
"installés, avant de commencer. Ajoutez votre installation JBoss dans la vue "
"JBoss Server d'Eclipse. Démarrez JBoss en mode debug. Enfin, ouvrez une "
"invite de commande dans le répertoire où vous avez décompressé la "
@@ -170,7 +170,7 @@
"that tables already exist in the database."
msgstr ""
"Si vous travaillez avec un modèle de données existant, assurez-vous "
-"d'avertir seam-gen de l'existance de la base de données. "
+"d'avertir seam-gen de l'existence de la base de données. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -203,7 +203,7 @@
"<guimenu>General</guimenu> → <guimenu>Project</guimenu> → <guimenu>Next</"
"guimenu>, tapez le <guilabel>Project name</guilabel> (nom du projet) (dans ce cas, "
"<literal>helloworld</literal>), puis en cliquant sur <literal>Finish</literal>. Ne "
-"sélectionnez pas <literal>Java Project</literal>à partir de l'assistant de "
+"sélectionnez pas <literal>Java Project</literal> à partir de l'assistant du "
"nouveau projet."
#. Tag: para
@@ -213,7 +213,7 @@
"need to select a Java SE 5 compliant JDK. Go to <guimenu>Project</guimenu> → "
"<guimenu>Properties</guimenu> → <guimenu>Java Compiler</guimenu>."
msgstr ""
-"Si votre JDK par défaut dans Eclipse n'est pas ni un JDK Java SE 5 ni JDK "
+"Si votre JDK par défaut dans Eclipse n'est ni JDK Java SE 5, ni JDK "
"Java SE 6, vous devrez sélectionner un Java SE 5 compatible JDK en utilisant "
"<guimenu>Project</guimenu> → "
"<guimenu>Properties</guimenu> → <guimenu>Java Compiler</guimenu>."
@@ -236,8 +236,8 @@
"filename>. You can edit the welcome page or the template in Eclipse, and see "
"the results immediately by refreshing your browser."
msgstr ""
-"Allez sur <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> Pour voir la "
-"page d'accueil. C'est une page facelet, (<filename>view/home.xhtml</filename>), "
+"Allez sur <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> pour voir la "
+"page d'accueil. C'est une page Facelets, (<filename>view/home.xhtml</filename>), "
"qui utilise le modèle <filename>view/layout/template.xhtml</filename>. Vous "
"pouvez éditer cette page, ou le modèle, dans Eclipse, et voir les résultats "
"immédiatement, en cliquant simplement sur rafraîchir dans votre navigateur."
@@ -481,7 +481,7 @@
"Vous pouvez même définir un nouveau profil de déploiement pour votre "
"application. Ajoutez simplement les fichiers correctement nommés à votre "
"projet — par exemple : <filename>persistence-staging.xml</filename>, "
-"<filename>import-staging.sql</filename> et <filename>myproject-staging-ds.xml - et sélec</filename>tionnez le nom du profil, en utilisant <literal>-"
+"<filename>import-staging.sql</filename> et <filename>myproject-staging-ds.xml</filename> - et sélectionnez le nom du profil, en utilisant <literal>-"
"Dprofile=staging</literal>."
#. Tag: title
@@ -571,7 +571,7 @@
"Components deployed with <filename>components.xml</filename> cannot be hot-"
"deployed."
msgstr ""
-"Lles composants déployés via <literal>components.xml</literal> ne doivent pas "
+"Les composants déployés via <literal>components.xml</literal> ne doivent pas "
"être déployés à chaud."
#. Tag: para
@@ -613,6 +613,6 @@
"deployment for EAR projects."
msgstr ""
"Si vous créez des projets WAR en utilisant seam-gen, le déploiement "
-"incrémental à chaud est disponible \"prêt à l'emploi\" pour les classe du répertoire source <literal>src/action</literal>. Cependant, seam gen ne "
+"incrémental à chaud est disponible \"prêt à l'emploi\" pour les classes du répertoire source <literal>src/hot</literal>. Cependant, seam gen ne "
"prend pas en charge le déploiement incrémental à chaud pour les projet EAR."
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Glassfish.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Glassfish.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Glassfish.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Glassfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:26+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"This chapter will discuss the GlassFish environment. You will learn how to "
"deploy the JEE5 and JPA example applications, and to deploy a "
"<application>seam-gen</application>-created application on GlassFish."
-msgstr "Ce chapitre explique l'environnement GlassFish. Vous apprendrez comment déployer les exemples d'application JEE5 et JPA, et comment déployer une application créée-<application>seam-gen</application> sur GlassFish."
+msgstr "Ce chapitre explique l'environnement GlassFish. Vous apprendrez comment déployer les exemples d'applications JEE5 et JPA, et comment déployer une application créée-<application>seam-gen</application> sur GlassFish."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -105,7 +105,7 @@
msgstr ""
"La console d'administration web est disponible at <literal>http://"
"localhost:4848/</literal>. Vous pouvez accéder à la console d'administration web par le mot de passe ou le nom d'utilisateur par défaut (<literal>admin</literal> and "
-"<literal>adminadmin</literal> respectively). Ce chapitre montre comment déployer l'exemple d'applications dasn la console admin web. Sinon, vous pouvez déployer les applications en copiant les fichiers <filename>EAR</filename> ou "
+"<literal>adminadmin</literal> respectively). Ce chapitre montre comment déployer l'exemple d'applications dans la console admin web. Sinon, vous pouvez déployer les applications en copiant les fichiers <filename>EAR</filename> ou "
"<filename>WAR</filename> dans le répertoire <literal>glassfish/domains/domain1/"
"autodeploy</literal>."
@@ -190,7 +190,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>Preparing to install the application</literal>"
-msgstr "<literal>Préparation à l'installation</literal>"
+msgstr "<literal>Préparation à l'installation de l'applicationj</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -212,7 +212,7 @@
"You can now access the application at <literal>http://localhost:8081/seam-"
"jee5/</literal>."
msgstr ""
-"Vous pouvez dès maintenant accéder à l'applicaiton dans <literal>http://localhost:8081/seam-"
+"Vous pouvez dès maintenant accéder à l'application dans <literal>http://localhost:8081/seam-"
"jee5/</literal>."
#. Tag: title
@@ -227,7 +227,7 @@
"rather than EJB3 beans, and uses Hibernate JPA for JPA transactions. The "
"application already contains configuration and build script options for the "
"GlassFish application server."
-msgstr "Cette version de l'exemple de réservation d'hotel est implémentée dans Seam POJO plutôt que dans EJB3 beans, et utilise Hibernate JPA pour les transactions JPA. L'appication contient déjà une configuration et des options de scripts déjà composés pour le serveur d'application GlassFish."
+msgstr "Cette version de l'exemple de réservation d'hotel est implémentée dans Seam POJO plutôt que dans EJB3 beans, et utilise Hibernate JPA pour les transactions JPA. L'application contient déjà une configuration et des options de scripts déjà composés pour le serveur d'application GlassFish."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -326,7 +326,7 @@
msgstr ""
"Vous avez utilisé la base de données JavaDB (Derby) pour que l'exemple d'application puisse fonctionner avec GlassFish prêt à l'emploi. Cependant, nous vous recommandons fortement d'utiliser une base de données différente, comme HSQL — pour cela, vous devez utiliser <filename>examples/"
"jpa/resources-glassfish/WEB-INF/classes/ GlassfishDerbyDialect.class</"
-"filename> comme dialecte d'Hibernate pour contourner un bug de Derby dans GlassFish."
+"filename> comme dialecte d'Hibernate pour contourner un bogue de Derby dans GlassFish."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -351,7 +351,7 @@
msgid ""
"<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> —This class "
"is required to apply the change in Hibernate dialect correctly."
-msgstr "<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> — ctte classe est utile pour appliquer les changements correctement dans le dialecte d'Hibernate."
+msgstr "<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> — cette classe est utile pour appliquer les changements correctement dans le dialecte d'Hibernate."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -377,7 +377,7 @@
"JBoss AS. This section shows you how to configure <application>seam-gen</"
"application> so that your applications will run on GlassFish."
msgstr ""
-"<application>seam-gen</application> est utile pour le developpement d'applications swift. Prêt à l'emploi, seam-gen produit des applications qui sont configurées pour être exécutées sur JBoss AS. Cette section montre comment configure <application>seam-gen</"
+"<application>seam-gen</application> est utile pour le developpement d'applications swift. Prêt à l'emploi, seam-gen produit des applications qui sont configurées pour être exécutées sur JBoss AS. Cette section montre comment configurer <application>seam-gen</"
"application> pour que vos applications puissent exécuter sur GlassFish."
#. Tag: title
@@ -412,7 +412,7 @@
msgid ""
"Before deployment, we must update and remove some configuration files, and "
"update the libraries deployed with the application."
-msgstr "Avant le déploiement, nous devons mettre à jour et retirer quelques fichiers de configuration, et mettre à jour les biblitothèques qui sont déployées avec l'application."
+msgstr "Avant le déploiement, nous devons mettre à jour et retirer quelques fichiers de configuration, et mettre à jour les bibliothèques qui sont déployées avec l'application."
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -477,7 +477,7 @@
msgid ""
"These files define data sources in JBoss AS —since we use GlassFish's "
"default data source, you can delete these files."
-msgstr "Ces fichiers définissent les sources de données de JBoss AS — comme nous utlisons la source de données par défaut de GlassFish, vous pouvez effacer ces fichiers."
+msgstr "Ces fichiers définissent les sources de données de JBoss AS — comme nous utilisons la source de données par défaut de GlassFish, vous pouvez effacer ces fichiers."
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -647,7 +647,7 @@
msgstr ""
"Pour déployer l'application, suivre les instructions suivantes <xref linkend=\"jee5-"
"glassfish-deploy\" /> mais utiliser les références <literal>seamgen-"
-"example</literal> pour ce proje, au lieu de <literal>jboss-seam-jee5</literal>."
+"example</literal> pour ce projet, au lieu de <literal>jboss-seam-jee5</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Groovy.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Groovy.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Groovy.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Groovy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-18 15:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:32+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Groovy introduction"
-msgstr "Introduction "
+msgstr "Introduction à Groovy"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -144,12 +144,12 @@
"deploy — use the <literal>groovyc</literal> ant task. Once compiled, a "
"Groovy class is identical to a Java class, and the application server will "
"treat them equally. This allows a seamless mix of Groovy and Java code."
-msgstr "Les entités Groovy, les beans de sessions, et les composants sont tous besoin de la compilation pour se déployer — utiliser <literal>groovyc</literal> ant task. Une fois compilée, une classe Groovy est identique à une classe Java, et le serveur d'application les traitera de la même façon. Cela permet un mélange propre de code Groovy et de code Java."
+msgstr "Les entités Groovy, les beans de sessions, et les composants ont tous besoin de la compilation pour se déployer — utiliser ant task de <literal>groovyc</literal>. Une fois compilée, une classe Groovy est identique à une classe Java, et le serveur d'application les traitera de la même façon. Cela permet un mélange propre de code Groovy et de code Java."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Native .groovy file deployment at development time"
-msgstr "Déploiement d'un fichier native .groovy en phase de déploiemen"
+msgstr "Déploiement d'un fichier native .groovy en phase de déploiement"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -181,7 +181,7 @@
"components must be either JavaBeans or GroovyBeans — they cannot be EJB3 "
"beans."
msgstr ""
-"Les composants doivent être des composants JavaBean — ils ne peuvent pas être "
+"les composants doivent être des composants JavaBean — ils ne peuvent pas être "
"des beans EJB3."
#. Tag: para
@@ -212,7 +212,7 @@
"in <filename>src/hot</filename> are automatic candidates for incremental hot "
"deployment. In production mode, Groovy files will be compiled prior to "
"deployment."
-msgstr "Seam-gen supporte de façon transparente le déploiement à chaud et la compilation de fichiers Groovy. Cela inclut le déploiement à chaud du fichier natif <filename>.groovy</filename> qui est disponible en phase de développement. Dans les projets de type-WAR, les classes Groovy et Java de <filename>srcéhot</filename> sont automatiquement candidates au déploiement à chaud incrémental. En mode de production, les fichiers Groovy seront compilés avec le déploiement."
+msgstr "Seam-gen supporte de façon transparente le déploiement à chaud et la compilation de fichiers Groovy. Cela inclut le déploiement à chaud du fichier natif <filename>.groovy</filename> qui est disponible en phase de développement. Dans les projets de type-WAR, les classes Groovy et Java de <filename>src/hot</filename> sont automatiquement candidates au déploiement à chaud incrémental. En mode de production, les fichiers Groovy seront compilés avant le déploiement."
#. Tag: para
#, no-c-format
Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gwt.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gwt.po 2010-08-26 03:56:32 UTC (rev 107801)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gwt.po 2010-08-26 06:17:36 UTC (rev 107802)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Gwt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 09:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 16:16+1000\n"
"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
"If you prefer to develop dynamic AJAX (Asynchronous Java and XML) "
"applications with the Google Web Toolkit (GWT), Seam provides an integration "
"layer that allows GWT widgets to interact directly with Seam components."
-msgstr "Si vous préférez développer des applications AJAX dynamiques (asynchrônes et XML) avec GWT (Google Web Toolkit), Seam fournit une couche d'intégration qui permet aux widgets GWT d'intéragir directement avec les composants Seam."
+msgstr "Si vous préférez développer des applications AJAX dynamiques (Java asynchrône et XML) avec GWT (Google Web Toolkit), Seam fournit une couche d'intégration qui permet aux widgets GWT d'intéragir directement avec les composants Seam."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -147,7 +147,7 @@
"<literal>getService()</literal> method) and invokes the <literal>askIt()</"
"literal> method. The result (or error message, if the call fails) is shown "
"in an alert window."
-msgstr "Lorsque vous cliquez dessus, ce bouton appelle la méthode <literal>askServer()</literal>, passant le contenu du texte d'entrée. Dans cet exemple, il vérifie également que l'entrée est une question valide. La méthode <literal>askServer()</literal> acquiert une référence au stub client asynchrone (renvoyée par la méthode <literal>getService()</literal>) et appelle la méthode <literal>askIt()</literal>. Le résultat (ou un message d'erreur, si l'appel échoue) est affiché dans une fenêtre d'alerte."
+msgstr "Lorsque vous cliquez dessus, ce bouton appelle la méthode <literal>askServer()</literal>, passant le contenu du texte d'entrée. Dans cet exemple, il vérifie également que l'entrée soit une question valide. La méthode <literal>askServer()</literal> acquiert une référence au stub client asynchrone (renvoyée par la méthode <literal>getService()</literal>) et appelle la méthode <literal>askIt()</literal>. Le résultat (ou un message d'erreur, si l'appel échoue) est affiché dans une fenêtre d'alerte."
#. Tag: para
#, no-c-format
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list