[jboss-cvs] JBossAS SVN: r100390 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Feb 4 01:17:28 EST 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-02-04 01:17:28 -0500 (Thu, 04 Feb 2010)
New Revision: 100390

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JMS.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JMS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JMS.po	2010-02-04 06:11:00 UTC (rev 100389)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JMS.po	2010-02-04 06:17:28 UTC (rev 100390)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 16:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:25+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,12 +87,12 @@
 "multiple subscribers can consume from the same durable subscription from "
 "different nodes of the cluster. A durable subscription will be clustered if "
 "it's topic is clustered."
-msgstr ""
+msgstr "Les subscriptions JBoss Messaging durables peuvent également être clusterisées. Cela signifie que plusieurs abonnés euvent consommer la même subscription durable à partir de différents noeuds du cluster. Une subscription durable sera clusterisé si son topic est clusterisé."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clustered temporary destinations"
-msgstr "Définition d'un cluster (grappe)"
+msgstr "Destinations temporaires clusterisées"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -100,12 +100,12 @@
 "JBoss Messaging also supports clustered temporary topics and queues. All "
 "temporary topics and queues will be clustered if the post office is "
 "clustered."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging prend également en charge les topics et les files d'attente temporaires clusterisées. Tous les topics et toutes les files d'attente temporaires seront clusterisées si la post office est clusterisée."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non clustered servers"
-msgstr "Clusters et noeuds de serveurs"
+msgstr "Serveurs non clusterisés"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -113,12 +113,12 @@
 "If you don't want your nodes to participate in a cluster, or only have one "
 "non clustered server you can set the clustered attribute on the postoffice "
 "to <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne souhaitez pas que vos noeuds participent à un cluster, ou si vous ne possédez qu'un serveur non clusterisé, vous pouvez déterminer l'attribut clusterisé sur la postoffice à <literal>false</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Message ordering in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Ordonnancement du message dans le cluster"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -129,6 +129,8 @@
 "literal> attribute in the server peer to <literal>true</literal>. By default "
 "this is false."
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez appliquer une ordonnancement strict des messages, de façon à ce qu'un consommateur JMS consomme des messsages dans le même ordre par lequel ils étaient produits par un producteur particulier, vous pourrez fixer l'attribut <literal>DefaultPreserveOrdering</"
+"literal> du serveur pair à <literal>true</literal>. La valeur par défaut est false."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -140,12 +142,12 @@
 msgid ""
 "The side effect of setting this to true is that messages cannot be "
 "distributed as freely around the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous fixez ce paramètre sur vrai, les messages ne pourront pas être distribués librement autour du groupement."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Idempotent operations"
-msgstr "Les opérations"
+msgstr "Les opérations idempotentes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -166,11 +168,13 @@
 "arrive. Duplicate checking is a very powerful technique that can remove the "
 "need for XA transactions in many cases."
 msgstr ""
+"Si l'appel pour envoyer un message persistant vers une destination persistante est renvoyé correctement sans exception, vous pouvez être certain que le message a été conservé. Toutefois, si l'appel n'est pas retourné, par exemple, si une exception est levée, vous <emphasis>ne pouvez pas assumer que le message n'a pas été conservé.</emphasis>. C'est parce que la défaillance pourrait pu survenir après la persistance du message, mais avant d'écrire la réponse à l'appelant. Il s'agit d'un attribut commun de tout appel de type RPC : vous ne pouvez pas dire par le fait que 'appel ne revienne pas que l'appel n'a pas réellement réussi. Si c'est un appel de services web, un HTTP get request, ou une invocation EJB, il en va de même. L'astuce consiste à coder votre application de sorte que vos opérations soient <emphasis>idempotentes</emphasis>,"
+" c'est-à-dire qu'elles puissent être répétées sans monter le système dans un état incohérent. Avec un système de message, vous pouvez faire cela au niveau de l'application, en recherchant des messages en double et en les rejettant au fur et à mesure qu'ils arrivent.La vérification des doublons est une technique très puissante qui peut supprimer la nécessité de transactions XA dans de nombreux cas."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clustered connection factories"
-msgstr "Services Clusterisés Singleton"
+msgstr "Usines de connexion clusterisées"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -178,7 +182,7 @@
 "If the supportsLoadBalancing attribute of the connection factory is set to "
 "true then consecutive create connection attempts will round robin between "
 "available servers. The first node to try is chosen randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'attribut supportsLoadBalancing de l'usine de connexion est fixés à true, alors, les tentatives de connexion de création consécutives seront engagées dans un circuit cyclique (round robin) entre les serveurs disponibles. Le premier noeud à essayer est choisi au hasard."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,7 +190,7 @@
 "If the supportsFailover attribute of the connection factory is set to true "
 "then automatic failover is enabled. This will automatically failover from "
 "one server to another, transparently to the user, in case of failure."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'attribut supportsFailover de l'usine de connexion est fixé à true, alors le basculement automatique sera activé. il y aura basculement automatique d'un serveur à l'autre, de façon transparente pour l'utilisateur, en cas de basculement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -196,5 +200,5 @@
 "ExceptionListener on the connection which will be called in case of "
 "connection failure. You would then need to manually close the connection, "
 "lookup a new connection factory from HA JNDI and recreate the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Si le basculement n'est pas requis, ou que vous souhaitez le déclencher manuellement (style JBoss MQ), alors, il poura être fixé à false, et vous pourrez fournir un ExceptionListener JMS Standard à la connexion qui sera appelée en cas d'interruption de la connexion. Vous aurez alors besoin de fermer manuellement la connexion, chercher une nouvelle usine de connexions dans HA JNDI et recréer la connexion."
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po	2010-02-04 06:11:00 UTC (rev 100389)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po	2010-02-04 06:17:28 UTC (rev 100390)
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of About_Open_Source.po to French
+# translation of Clustering_Guide_JNDI.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: About_Open_Source\n"
+"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 12:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 16:10+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 "following features to JNDI:"
 msgstr ""
 "JNDI est l'un des services les plus importants qui est fourni par le serveur "
-"d'application, Le service JBoss HA-JNDI (Haute disponibilité JNDI) apporte "
+"d'application. Le service JBoss HA-JNDI (Haute disponibilité JNDI) apporte "
 "les fonctionnalités suivantes à JNDI :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Transparent failover of naming operations. If an HA-JNDI naming Context is "
 "connected to the HA-JNDI service on a particular JBoss Enterprise "
@@ -43,9 +43,11 @@
 "Platform instance."
 msgstr ""
 "Failover transparent des opérations de nommage. Si un contexte de nommage HA-"
-"JNDI est connecté au service HA-JNDI sur une instance JBoss AS particulière, "
+"JNDI est connecté au service HA-JNDI sur une instance JBoss Enterprise "
+"Application Platform particulière, "
 "et que le service échoue ou est fermé, le client HA-JNDI peut aller vers une "
-"autre instance de façon transparente."
+"autre instance  d'Enterprise "
+"Application Platform de façon transparente."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -66,7 +68,7 @@
 "multicast)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Unified view of JNDI trees cluster-wide. A client can connect to the HA-JNDI "
 "service running on any node in the cluster and find objects bound in JNDI on "
@@ -75,7 +77,7 @@
 "Vue unifiée de l'arborescence JNDI au niveau du cluster. Les clients peuvent "
 "se connecter au service HA-JNDI exécuté sur n'importe quel noeud du cluster "
 "et trouver des objets liés à JNDI sur n'importe quel autre noeud. C'est "
-"accompli par deux mécanismes :"
+"accompli par deux mécanismes : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -100,7 +102,7 @@
 "objet sera disponible en-MV sur chaque noeud du cluster."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JNDI is a key component for many other interceptor-based clustering "
 "services: those services register themselves with JNDI so the client can "
@@ -117,7 +119,7 @@
 "des moyens hautement disponibles pour chercher ces proxies. Cependant, il "
 "est important de comprendre qu'utiliser HA-JNDI (ou pas) n'a aucun effet sur "
 "le comportement du clustering des objets qu'on recherche. Pour illustrer ces "
-"propos: "
+"propos :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -147,7 +149,7 @@
 msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss client-side HA-JNDI naming Context is based on the client-side "
 "interceptor architecture (see <!-- <xref linkend=\"clustering-intro-arch-"
@@ -162,18 +164,19 @@
 "HA-JNDI is completely transparent to the client."
 msgstr ""
 "Le contexte de nommage HA-JNDI côté-client JBoss est basé sur l'architecture "
-"d'intercepteur côté-client. Le client obtient un objet proxy HA-JNDI (via "
-"l'objet InitialContext) et invoque les services de recherche JNDI sur le "
+"d'intercepteur côté-client (voir <!-- <xref linkend=\"clustering-intro-arch-"
+"proxy\"/> --> the Introduction and Quick Start chapter). Le client obtient un objet proxy HA-JNDI (via "
+"l'objet <literal>InitialContext</literal>) et invoque les services de recherche JNDI sur le "
 "serveur distant, par l'intermédiaire du proxy. Le client précise qu'il "
 "souhaite un proxy HA-JNDI en configurant les propriétés de nommage utilisées "
-"par l'objet InitialContext. C'est couvert en détails dans la section "
-"\"Configuration Client\". Mis à part le besoin de s'assurer que les "
-"propriétés de nommage appropriées sont fournies à l'InitialContext, le fait "
+"par l'objet <literal>InitialContext</literal>. C'est couvert en détails dans la section "
+"<xref linkend=\"clustering-jndi-client\" /> . Mis à part le besoin de s'assurer que les "
+"propriétés de nommage appropriées sont fournies à l'<literal>InitialContext</literal>, le fait "
 "que le Context de nommage utilise HA-JNDI est complètement transparent pour "
 "le client."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, the HA-JNDI service maintains a cluster-wide context "
 "tree. The cluster wide tree is always available as long as there is one node "
@@ -191,7 +194,7 @@
 "cluster maintient également sa propre arborescence de contexte JNDI locale. "
 "Le service HA-JNDI de ce noeud est en mesure de trouver des objets liés à "
 "l'arborescence de contexte JNDI locale. Une application peut lier ses objets "
-"à n'importe quelle arborescence. Le fondement derrière la conception de "
+"à n'importe quelle arborescence, mmalgré le fait, qu'en pratique, la plupart des objets sont liés à l'arborescence de contexte JNDI locale. Le fondement derrière la conception de "
 "cette architecture est le suivant :"
 
 #. Tag: para
@@ -218,7 +221,7 @@
 "mêmes types d'objets sont liés par les mêmes noms sur chaque noeud."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Designing it in this way makes the HA-JNDI service an optional service since "
 "all underlying cluster code uses a straight new <literal>InitialContext</"
@@ -226,31 +229,31 @@
 msgstr ""
 "Ce concept rend le service HA-JNDI optionnel puisque tout le code du cluster "
 "sous-jacent utilise un nouveau <literal>InitialContext()</literal> pour "
-"chercher ou pour créer les liaisons."
+"chercher ou pour créer les liaisons. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, a naming Context obtained via a call to <literal>new "
 "InitialContext()</literal> will be bound to the local-only, non-cluster-wide "
 "JNDI Context. So, all EJB homes and such will not be bound to the cluster-"
 "wide JNDI Context, but rather, each home will be bound into the local JNDI."
 msgstr ""
-"Du côté du serveur, un <literal>Context</literal> de nommage obtenu par un "
+"Du côté du serveur, un Context de nommage obtenu par un "
 "appel vers un nouveau <literal>InitialContext()</literal> sera lié au "
 "contexte JNDI local uniquement, non pas au niveau-cluster (JNDI de base). "
 "Donc, tous les homes EJB ou tels ne seront pas liés au contexte JNDI niveau-"
 "cluster, mais chaque home sera plutôt lié au JNDI local."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When a remote client does a lookup through HA-JNDI, HA-JNDI will delegate to "
 "the local JNDI service when it cannot find the object within the global "
 "cluster-wide Context. The detailed lookup rule is as follows."
 msgstr ""
 "Quand un client distant lance une recherche par HA-JNDI, HA-JNDI va déléguer "
-"au contexte JNDI local quand il ne peut pas trouver l'objet dans le contexte "
+"au service JNDI local quand il ne peut pas trouver l'objet dans le contexte "
 "global au niveau-cluster. La règle qui s'applique pour la recherche précise "
 "est la suivante :"
 
@@ -272,13 +275,13 @@
 "disponible."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If not available, the HA-JNDI service asks all other nodes in the cluster if "
 "their local JNDI service owns such a binding and returns the answer from the "
 "set it receives."
 msgstr ""
-"Si non disponible, les services HA-JNDI vont demander à tous les autres "
+"Si non disponibles, les services HA-JNDI vont demander à tous les autres "
 "noeuds du cluster si leur service JNDI local possède une telle liaison et "
 "retournera la réponse en fonction des informations qu'il reçoit."
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 msgstr "Remarque"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If different beans (even of the same type, but participating in different "
 "clusters) use the same JNDI name, this means that each JNDI server will have "
@@ -334,10 +337,10 @@
 "cluster et va retourner le stub lié localement. Cependant, ce ne sera peut-"
 "être pas le stub que le client s'attend à recevoir! Donc, il vaut toujours "
 "mieux veiller à utiliser des noms différents à travers le cluster pour des "
-"liaisons différentes logiquement."
+"liaisons différentes logiquement. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If a binding is only made available on a few nodes in the cluster (for "
 "example because a bean is only deployed on a small subset of nodes in the "
@@ -354,10 +357,10 @@
 "élevée et par conséquence, la recherche aura besoin d'être redirigée vers "
 "tous les noeuds du cluster. Ainsi, le temps de recherche sera plus long que "
 "si la liaison avait été disponible localement. Morale de l'histoire : si "
-"possible, cacher le résultat de vos demandes JNDI dans votre client."
+"possible, cacher le résultat de vos demandes JNDI dans votre client. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot currently use a non-JNP JNDI implementation (i.e. LDAP) for your "
 "local JNDI implementation if you want to use HA-JNDI. However, you can use "
@@ -372,7 +375,7 @@
 "utilisant le MBean <literal>ExternalContext</literal> pour lier les "
 "arborescences JNDI non-JBoss aux espaces des noms JNDI JBoss. De plus, rien "
 "ne vous empêche d'utiliser un serveur JNDI centralisé pour tout le cluster "
-"et vous débarrasser de HA-JNDI et JNP."
+"et vous débarrasser de HA-JNDI et JNP. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -387,23 +390,22 @@
 "<literal>InitialContext</literal> is created. How this is done varies "
 "depending on whether the client is running inside JBoss Enterprise "
 "Application Platform itself or is in another VM."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration d'un client pour utiliser HA-JNDI est une question de veiller à rendre disponible le jeu correct de nommage des propriétés d'environnement lorsqu'un nouveau <literal>InitialContext</literal> est créé. La façon dont cela est effectué varie suivant que le client exécute sur la plateforme JBoss Enterprise Application Platform elle-mêm ou dans une autre MV."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For clients running inside the Enterprise Application Platform"
-msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'intérieur du serveur d'application"
+msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'intérieur de Enterprise Application Platform"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to access HA-JNDI from inside the Enterprise Application "
 "Platform, you must explicitly configure your <literal>InitialContext</"
 "literal> by passing in JNDI properties to the constructor. The following "
 "code shows how to create a naming Context bound to HA-JNDI:"
 msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'accéder à HA-JNDI à partir de l'intérieur du serveur "
-"d'applications, vous devrez explicitement obtenir un InitialContext en lui "
+"Si vous avez besoin d'accéder à HA-JNDI à partir de l'intérieur d'Enterprise Application Platform, vous devrez explicitement obtenir un <literal>InitialContext</literal> en lui "
 "passant les propriétés JNDI. Le code suivant montre comment créer un "
 "contexte de nomination lié à HA-JNDI :"
 
@@ -419,9 +421,12 @@
 "Platform (or <literal>localhost</literal> if not specified). The above code "
 "shows an example of accessing this property."
 msgstr ""
+"La propriété Context.PROVIDER_URL pointe vers le service HA-JNDI configuré dans le fichier <literal>deploy/cluster/hajndi-jboss-beans.xml</literal> fichier (voir "
+"<xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\" />). Par défaut, ce service écoute sur l'interface nommée via la propriété de système <literal>jboss.bind.address</literal>, qui elle-même est définie sur la valeur que vous affectez à l'option <literal>-"
+"b</literal> de la ligne de commande lorsque vous démarrez JBoss Enterprise Application Platform (ou <literal>localhost</literal> si non spécifié). Le code ci-dessus montre un exemple de l'accès à cette propriété."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "However, this does not work in all cases, especially when running several "
 "JBoss Enterprise Application Platform instances on the same machine and "
@@ -431,10 +436,9 @@
 "specifying the <literal>jnp.partitionName</literal> property:"
 msgstr ""
 "Cependant, cela ne fonctionne pas dans tous les cas, surtout quand on "
-"exécute un cluster multi-homes (plusieurs instances JBoss d'une même machine "
-"liées à des IP différents). Une méthode plus sûre consiste à ne pas "
-"spécifier le Context.PROVIDER_URL (ce qui s'applique pas à tous les cas de "
-"figure) mais la propriété du nom de partition :"
+"exécute plusieurs instances JBoss Enterprise Application Platform d'une même machine "
+"liées à des adresses IP différents, mais configurées sur des ports différents. Une méthode plus sûre consiste à ne pas "
+"spécifier le Context.PROVIDER_URL mais d'autoriser, à la place <literal>InitialContext</literal>, pour trouver statiquement le in-VM HA-JNDI en spécifiant la propriété <literal>jnp.partitionName</literal> : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -445,9 +449,11 @@
 "literal> command line option when you start JBoss Enterprise Application "
 "Platform (or <literal>DefaultPartition</literal> if not specified)."
 msgstr ""
+"Cet exemple utilise la propriété de système <literal>jboss.partition.name</literal> pour identifier la partition avec laquelle le service HA-JNDI fonctionne. Cette propriété de système est fixée à n'importe quelle valeur que vous assignez à l'option <literal>-g</"
+"literal> de la ligne de commande quand vous démarrez JBoss Enterprise Applicaiton Platform (ou <literal>DefaultPartition</literal> si non spécifié)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Do not attempt to simplify things by placing a <literal>jndi.properties</"
 "literal> file in your deployment or by editing the Enterprise Application "
@@ -458,19 +464,19 @@
 "literal>, and then programatically create a <literal>Properties</literal> "
 "object that loads that file's contents."
 msgstr ""
-"Ne tentez pas de tout simplifier en ajoutant un fichier jndi.properties dans "
-"votre déploiement ou en modifiant le fichier d'AS conf/jndi.properties. Dans "
+"Ne tentez pas de tout simplifier en ajoutant un fichier <literal>jndi.properties</literal> dans "
+"votre déploiement ou en modifiant le fichier Enterprise Application "
+"Platform <literal>conf/jndi.properties</literal>. Dans "
 "tous les cas, vous risquez d'endommager votre application, voire tout à "
 "travers le serveur d'applications. Si vous souhaitez externaliser la "
 "configuration de votre client, une approche consiste à déployer un fichier "
-"de propriétés qui n'est pas nommé jndi.properties, puis créer par un "
-"programme l'objet Properties qui charge le contenu de ce fichier."
+"de propriétés qui n'est pas nommé <literal>jndi.properties</literal>, puis de créer par un "
+"programme l'objet <literal>Properties</literal> qui charge le contenu de ce fichier."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Accessing HA-JNDI Resources from EJBs and WARs -- Environment Naming Context"
-msgstr ""
+msgid "Accessing HA-JNDI Resources from EJBs and WARs -- Environment Naming Context"
+msgstr "Accéder les ressources HA-JNDI des EJB ou des WAR -- Contextes d'environnement de nommage"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -481,7 +487,7 @@
 "binding can then be configured to use HA-JNDI instead of a local mapping. "
 "Following is an example of doing this for a JMS connection factory and queue "
 "(the most common use case for this kind of thing)."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre client HA-JNDI est un EJB ou un servlet, la façon la moins intrusive de configurer la recherche de ressources est de lier ces ressources au contexte de nommage d'environnement du bean ou de l'application web qui fait la recherche. La liaison peut alors être configurée pour utiliser HA-JNDI à la place d'un mappage local. Vous trouverez ci-dessous un exemple d'application d'usine de connexion et de file d'attente JMS (le cas d'utilisation le plus courant pour ce genre de choses)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -489,7 +495,7 @@
 "Within the bean definition in the ejb-jar.xml or in the war's web.xml you "
 "will need to define two resource-ref mappings, one for the connection "
 "factory and one for the destination."
-msgstr ""
+msgstr "Pour la définition bean d'ejb-jar.xml ou de war's web.xml, vous aurez besoin de déterminer deux mappages resource-ref, une pour l'usine de connexion et une pour la destination."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -497,7 +503,7 @@
 "Using these examples the bean performing the lookup can obtain the "
 "connection factory by looking up 'java:comp/env/jms/ConnectionFactory' and "
 "can obtain the queue by looking up 'java:comp/env/jms/Queue'."
-msgstr ""
+msgstr "Avec ces exemples, le bean qui fait la recherche peut obtenir l'usine de connexions dans 'java:comp/env/jms/ConnectionFactory' et peut obtenir la file d'attente dans 'java:comp/env/jms/Queue'."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -506,6 +512,8 @@
 "web.xml for a WAR) these references need to be mapped to a URL that makes "
 "use of HA-JNDI."
 msgstr ""
+"Dans le descripteur de déploiement JBoss-specific (jboss.xml for EJBs, jboss-"
+"web.xml pour un WAR), ces références ont besoin d'être mappes à un URL qui utilise HA-JNDI."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -514,7 +522,7 @@
 "the bean; if the bean is available the local HA-JNDI server should also be "
 "available. The lookup will then automatically query all of the nodes in the "
 "cluster to identify which node has the JMS resources available."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL doit être l'URL du serveur HA-JNDI qui exécute sur le même noeud que le bean. Si le bean est disponible, le serveur HA-JNDI devra aussi être disponible. La recherche devra alors automatiquement interroger tous les noeuds du groupement pour identifier lequel aura les ressources JMS disponibles."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -524,13 +532,12 @@
 "property when determining the URL. That system property is itself set to "
 "whatever value you assign to the <literal>-b</literal> command line option "
 "when you start JBoss Enterprise Application Platform."
-msgstr ""
+msgstr "La syntaxe <literal>$ {jboss.bind.address}</literal> utilisée ci-dessus indique  à JBoss d'utiliser la valeur de la propriété de système <literal>JBoss.BIND.Address</literal> lors de la détermination de l'URL. La propriété du système est elle-même alignée sur la valeur que vous affectez à l'option <literal>b-</literal> de la ligne de commande lorsque vous démarrez JBoss Enterprise Application Platform."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Why do this programmatically and not just put this in a jndi.properties file?"
-msgstr ""
+msgid "Why do this programmatically and not just put this in a jndi.properties file?"
+msgstr "Pourquoi opérer programmatiquement et ne pas se contenter de mettre cela dans le fichier jndi.properties ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -538,7 +545,7 @@
 "The JBoss Enterprise Application Platform's internal naming environment is "
 "controlled by the <filename>conf/jndi.properties</filename> file, which "
 "should not be edited."
-msgstr ""
+msgstr "L'environnement de nommage interne le JBoss Enterprise Application Platform est contrôlé par le fichier <filename>conf/JNDI.Properties</filename>, qui ne doit pas être modifié."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -550,13 +557,12 @@
 "configured for HA-JNDI, when the server binds the EJB proxies into JNDI it "
 "will likely bind them into the replicated HA-JNDI tree and not into the "
 "local JNDI tree where they belong."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun autre fichier jndi.properties ne doit être déployé à l'intérieur de la plateforme d'application Enterprise car il pourrait se trouver sur le chemin d'accès aux classes alors qu'il ne devrait pas et ainsi, perturber le fonctionnement interne du serveur. Par exemple, si un déploiement EJB inclut un jndi.properties configuré pour HA-JNDI, lorsque le serveur lie les proxys EJB dans JNDI, il les liera probablement dans l'arborescence de HA-JNDI répliqué et non pas dans l'arborescence JNDI local à laquelle ils appartiennent."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"How can I tell if things are being bound into HA-JNDI that shouldn't be?"
-msgstr ""
+msgid "How can I tell if things are being bound into HA-JNDI that shouldn't be?"
+msgstr "Comment peut-on dire si des choses, qui ne devraient pas l'être, sont liées à HA-JNDI ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -571,14 +577,17 @@
 "module=bb&amp;op=viewtopic&amp;t=104715\">Problem with removing a Node from "
 "Cluster</ulink>"
 msgstr ""
+"Aller dans la jmx-console et exécutez l'opération <literal>list</literal> sur le mbean <literal>jboss:service=JNDIView</literal>. Le contenu de \"HA-JNDI Namespace\" est listé vers le bas des résultats. Normalement, cet espace restera vide; si aucun de vos propres déploiements n'est là et que vous ne les avez pas explicitement liés ici, c'est qu'il y a probablement un fichier jndi.properties par erreur sur le chemin de classes. Veuillez visiter <ulink url=\"http://www.jboss.com/index.html?"
+"module=bb&amp;op=viewtopic&amp;t=104715\">Problem with removing a Node from "
+"Cluster</ulink> pour obtenir un exemple."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For clients running outside the Enterprise Application Platform"
-msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'extérieur du serveur d'application"
+msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'extérieur de la plateforme Enterprise Application Platform"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JNDI client needs to be aware of the HA-JNDI cluster. You can pass a "
 "list of JNDI servers (i.e., the nodes in the HA-JNDI cluster) to the "
@@ -588,7 +597,7 @@
 "commas (see <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\" /> for how to configure "
 "the servers and ports)."
 msgstr ""
-"Le client JDI a besoin de connaître le cluster HA-JNDI. Vous pouvez passer "
+"Le client JNDI a besoin de connaître le cluster HA-JNDI. Vous pouvez passer "
 "une liste de serveurs JNDI (comme les noeuds du cluster HA-JNDI) aux "
 "paramètres JNDI <literal>java.naming.provider.url</literal> du fichier "
 "<literal>jndi.properties</literal>. Chaque noeud de serveur est identifié "
@@ -610,7 +619,7 @@
 "de ce noeud."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is no load balancing behavior in the JNP client lookup process itself. "
 "It just goes through the provider lists and uses the first available server "
@@ -624,7 +633,7 @@
 "processus de recherche de client JNP. Il consiste simplement à passer à "
 "travers les listes du fournisseur et à utiliser le premier serveur "
 "disponible pour obtenir le stub. La liste de fournisseur HA-JNDI a juste "
-"besoin de contenir un sous-ensemble de noeuds HA_JNDI du cluster."
+"besoin de contenir un sous-ensemble de noeuds HA_JNDI du cluster. UNe fois que HA-JNDI stub est chargé, le stub devra inclure des informations sur tous les serveurs disponibles. Il est de bonne pratique d'inclure un groupe de serveur, dont vous savez qu'un au moins d'entre eux parmi cette liste, sera disponible."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1064,108 +1073,3 @@
 "puis changer le port de liaison, et le descripteur MBean ressemblerait à ce "
 "qui suit."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Properties p = new Properties();  \n"
-#~ "p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
-#~ "NamingContextFactory\");  \n"
-#~ "p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces\");\n"
-#~ "// HA-JNDI is listening on the address passed to JBoss via -b  \n"
-#~ "String bindAddress = System.getProperty(\"jboss.bind.address\", "
-#~ "\"localhost\");\n"
-#~ "p.put(Context.PROVIDER_URL, bindAddress + \":1100\"); // HA-JNDI address "
-#~ "and port.  \n"
-#~ "return new InitialContext(p);"
-#~ msgstr ""
-#~ "Properties p = new Properties();  \n"
-#~ "        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
-#~ "        \"org.jnp.interfaces.NamingContextFactory\");  \n"
-#~ "        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
-#~ "\");  \n"
-#~ "        p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI "
-#~ "port.  \n"
-#~ "        return new InitialContext(p);"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Properties p = new Properties();\n"
-#~ "p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
-#~ "NamingContextFactory\");\n"
-#~ "p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces\");\n"
-#~ "// HA-JNDI is registered under the partition name passed to JBoss via -"
-#~ "g  \n"
-#~ "String partitionName = System.getProperty(\"jboss.partition.name\", "
-#~ "\"DefaultPartition\");\n"
-#~ "p.put(\"jnp.partitionName\", partitionName);\n"
-#~ "return new InitialContext(p);"
-#~ msgstr ""
-#~ "Properties p = new Properties();\n"
-#~ "        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
-#~ "NamingContextFactory\");\n"
-#~ "        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
-#~ "\");\n"
-#~ "        p.put(\"jnp.partitionName\", \"DefaultPartition\"); // partition "
-#~ "name.\n"
-#~ "        return new InitialContext(p);"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "&lt;resource-ref&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-ref-name&gt;jms/ConnectionFactory&lt;/res-ref-name&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-type&gt;javax.jms.QueueConnectionFactory&lt;/res-"
-#~ "type&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-auth&gt;Container&lt;/res-auth&gt;\n"
-#~ "&lt;/resource-ref&gt;\n"
-#~ "        \n"
-#~ "&lt;resource-ref&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-ref-name&gt;jms/Queue&lt;/res-ref-name&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-type&gt;javax.jms.Queue&lt;/res-type&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-auth&gt;Container&lt;/res-auth&gt;\n"
-#~ "&lt;/resource-ref&gt;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<![CDATA[\n"
-#~ "<resource-ref>\n"
-#~ "         <res-ref-name>jms/ConnectionFactory</res-ref-name>\n"
-#~ "         <res-type>javax.jms.QueueConnectionFactory</res-type>\n"
-#~ "         <res-auth>Container</res-auth>\n"
-#~ "</resource-ref>\n"
-#~ "         \n"
-#~ "<resource-ref>\n"
-#~ "         <res-ref-name>jms/Queue</res-ref-name>\n"
-#~ "         <res-type>javax.jms.Queue</res-type>\n"
-#~ "         <res-auth>Container</res-auth>\n"
-#~ "</resource-ref>\n"
-#~ "]]>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "&lt;resource-ref&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-ref-name&gt;jms/ConnectionFactory&lt;/res-ref-name&gt;\n"
-#~ "        &lt;jndi-name&gt;jnp://${jboss.bind.address}:1100/"
-#~ "ConnectionFactory&lt;/jndi-name&gt;\n"
-#~ "&lt;/resource-ref&gt;\n"
-#~ "        \n"
-#~ "&lt;resource-ref&gt;\n"
-#~ "        &lt;res-ref-name&gt;jms/Queue&lt;/res-ref-name&gt;\n"
-#~ "        &lt;jndi-name&gt;jnp://${jboss.bind.address}:1100/queue/A&lt;/"
-#~ "jndi-name&gt;\n"
-#~ " &lt;/resource-ref&gt;"
-#~ msgstr ""
-#~ "&lt;session&gt;\n"
-#~ "    &lt;ejb-name&gt;MyBean&lt;/ejb-name&gt;\n"
-#~ "    &lt;!-- ... --&gt;\n"
-#~ "    &lt;resource-env-ref&gt;\n"
-#~ "        &lt;resource-env-ref-name&gt;jms/StockInfo&lt;/resource-env-ref-"
-#~ "name&gt;\n"
-#~ "        &lt;jndi-name&gt;queue/StockInfoQueue&lt;/jndi-name&gt;\n"
-#~ "    &lt;/resource-env-ref&gt;\n"
-#~ "    &lt;!-- ... --&gt;\n"
-#~ "&lt;/session&gt;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "java.naming.provider.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,"
-#~ "server4:1100"
-#~ msgstr ""
-#~ "java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,"
-#~ "server4:1100"




More information about the jboss-cvs-commits mailing list