[jboss-cvs] JBossAS SVN: r100676 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Feb 7 23:09:59 EST 2010
Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2010-02-07 23:09:58 -0500 (Sun, 07 Feb 2010)
New Revision: 100676
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
Log:
update
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po 2010-02-08 01:44:23 UTC (rev 100675)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po 2010-02-08 04:09:58 UTC (rev 100676)
@@ -1,12 +1,29 @@
+# translation of Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po to
+# Header entry was created by KBabel!
+#
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "JBossCache and JGroups Services"
+msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Mime-Version: 1.0"
+"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 15:09+1100\n"
+"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups\n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "JBossCache and JGroups Services"
+msgstr "JBossCache und JGroups Dienste"
+
#. Tag: primary
#, no-c-format
msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Clustering"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
@@ -31,7 +48,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "JGroups Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "JGroups Konfiguration"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -120,7 +137,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Transport Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Transport-Protokolle"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -129,6 +146,10 @@
"(unicast) or from cluster node to all other nodes in the cluster (mcast). "
"JGroups supports UDP, TCP, and TUNNEL as transport protocols."
msgstr ""
+"Die Transport-Protokolle schicken Nachrichten von einem Cluster-Node "
+"zum anderen (unicast) oder vom Cluster-Node an alle anderen Nodes "
+"im Cluster (mcast). JGroups unterstützt UDP, TCP und TUNNEL als "
+"Transport-Protokolle."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -137,11 +158,14 @@
"literal> elements are mutually exclusive. You can only have one transport "
"protocol in each JGroups <literal>Config</literal> element"
msgstr ""
+"Die <literal>UDP</literal>, <literal>TCP</literal> und <literal>TUNNEL</"
+"literal> Elemente schließen einander gegenseitig aus. Sie können in jedem "
+" JGroups <literal>Config</literal> element nur ein Transport-Protokoll haben "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "UDP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-Konfiguration"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -152,12 +176,19 @@
"<literal>UDP</literal> sub-element in the JGroups <literal>Config</literal> "
"element. Here is an example."
msgstr ""
+"UDP ist das bevorzugte Protokoll für JGroups. UDP verwendet Multicast oder "
+"mehrere Unicasts zum Versenden und Empfangen von Nachrichten. "
+"Falls Sie UDP als Transport-Protokoll für Ihren Cluster-Dienst wählen, "
+"so muss dies im <literal>UDP</literal>-Unterelement im "
+"JGroups <literal>Config</literal>-Element konfiguriert werden. "
+"Hier ist ein Beispiel."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
+msgid "The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
msgstr ""
+"Die verfügbaren Attribute in der obigen JGroups Konfiguration sind "
+"unten angeführt."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -167,6 +198,10 @@
"will send n unicast packets rather than 1 multicast packet. Either way, "
"packets are UDP datagrams."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> legt fest, ob IP-Multicasting "
+"verwendet wird oder nicht. Der Standar lautet <literal>true</literal>. "
+"Falls auf \"false\" eingestellt, so werden n unicast-Pakete statt 1 Multicast-Paket "
+"verschickt. In jedem Fall aber handekt es sich bei den Paketen um UDP-Datagramme."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -175,6 +210,9 @@
"address (class D) for joining a group (i.e., the cluster). If omitted, the "
"default is <literal>228.8.8.8 </literal>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> legt die Multicast-Adresse "
+"(Klasse D) zum Beitritt einer Gruppe (d.h. dem Cluster) fest. Falls weggelassen, so "
+"lautet der Standard <literal>228.8.8.8 </literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -182,6 +220,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> specifies the multicast port "
"number. If omitted, the default is <literal>45566</literal>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> legt die Multicast Port-Nummer "
+"fest. Falls weggelassen, so lautet der Standard <literal>45566</literal>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -311,7 +351,7 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "TCP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-Konfiguration"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -327,9 +367,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
-msgstr ""
+msgid "Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
+msgstr "Unten sind die im <literal>TCP</literal>-Element verfügbaren Attribute."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -380,15 +419,24 @@
"milliseconds) after which a connection can be closed by the reaper if no "
"traffic has been received."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">conn_expire_time</emphasis> legt die Zeit "
+"(in Millisekunden) nach der der Reaper die Verbindung schließt, wenn kein "
+"Traffic eingegangen ist."
#. Tag: para
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> specifies interval (in "
"milliseconds) to run the reaper. If both values are 0, no reaping will be "
"done. If either value is > 0, reaping will be enabled. By default, "
"reaper_interval is 0, which means no reaper."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> legt den Intervall "
+"fest (in Millisekunden), in dem der Reaper ausgeführt wird. "
+"Sind beide Werte 0, so findet kein Reaping statt. Ist einer der Werte > 0, "
+"so ist Reaping aktiviert. By default, "
+"reaper_interval is 0, which means no reaper."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1884,3 +1932,4 @@
"will not process any other messages, including heartbeats, and therefore B "
"will not receive the heartbeat ack and will suspect C."
msgstr ""
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list