[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105527 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jun 1 21:19:48 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-06-01 21:19:47 -0400 (Tue, 01 Jun 2010)
New Revision: 105527

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
Log:
Transfer the latest po

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-06-02 00:57:54 UTC (rev 105526)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-06-02 01:19:47 UTC (rev 105527)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Concepts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 16:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 10:32+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@
 msgstr "Bijection"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Dependency injection</emphasis> or <emphasis>inversion of control</"
 "emphasis> (IoC) allows one component to reference another by having the "
@@ -1120,8 +1120,7 @@
 "a generalization of injection. In contrast to injection, bijection is:"
 msgstr ""
 "<emphasis>L'injection de dépendance</emphasis> ou <emphasis>inversion de "
-"contrôle</emphasis> est désormais un concept familier pour la plupart des "
-"développeurs Java. L'injection de dépendance permet à un composant d'obtenir "
+"contrôle</emphasis> (Ioc) permet à un composant d'obtenir "
 "une référence vers un autre composant grâce au conteneur qui \"injecte\" "
 "l'autre composant dans une méthode setter ou une variable d'instance. Dans "
 "toutes les implémentations d'injection de dépendance que nous avons vues, "
@@ -1147,8 +1146,7 @@
 "contexts. A component from a <emphasis>wider</emphasis> context can even "
 "refer to a component from a <emphasis>narrower</emphasis> context."
 msgstr ""
-"La bijection est utilisée pour assembler "
-"des composants stateful depuis différents contextes variés. Un composant "
+"La bijection est utilisée pour assembler des composants stateful depuis différents contextes variés. Un composant "
 "d'un contexte <emphasis>plus large</emphasis> peut même avoir une référence vers un contexte "
 "<emphasis>plus petit</emphasis>."
 
@@ -1189,7 +1187,7 @@
 "état, la bijection s'effectue chaque fois qu'un composant est invoqué."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In essence, bijection lets you alias a context variable to a component "
 "instance variable, by specifying that the value of the instance variable is "
@@ -1198,7 +1196,7 @@
 "La bijection vous permet de lier une variable de contexte à une variable "
 "d'instance d'un composant en créant un alias, tout en spécifiant si la "
 "valeur de la variable d'instance est injectée, outjectée, ou les deux. Bien "
-"sûr, nous utilisons des annotations pour activer la bijection."
+"sûr, nous utilisons des annotations pour activer la bijection. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1206,7 +1204,7 @@
 "The <literal>@In</literal> annotation specifies that a value should be "
 "injected, either into an instance variable:"
 msgstr ""
-"L'annoation <literal>@In</literal> spécifie que la valeur doit être "
+"L'annotation <literal>@In</literal> spécifie que la valeur doit être "
 "outjectée, soit dans la variable d'instance :"
 
 #. Tag: para
@@ -1266,16 +1264,16 @@
 msgid ""
 "Injected values are disinjected (that is, set to <literal>null</literal>) "
 "immediately after method completion and outjection."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs injectées sont désinjectées (c'est à dire, fixées à <literal>null</literal>) juste en fin de méthode ou outjection."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "(More information about component lifecycle and injection can be found in "
 "the next chapter.)"
 msgstr ""
 "(Il y a beaucoup plus d'informations sur le cycle de vie et l'injection dans "
-"le chapitre suivant.)"
+"le chapitre suivant.) "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1307,7 +1305,7 @@
 msgstr "Méthodes de cycles de vie"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Session bean and entity bean Seam components support all common EJB3 "
 "lifecycle callbacks (<literal>@PostConstruct</literal>, "
@@ -1320,21 +1318,18 @@
 "Les composants bean session et bean entité supportent tous les rappels de "
 "cycle de vie habituels d'EJB3.0 (<literal>@PostConstruct</literal>, "
 "<literal>@PreDestroy</literal>, etc). Seam étend ceux-ci aux composants "
-"Javabean à l'exception de <literal>@PreDestroy</literal>. Mais Seam définit "
-"aussi ses propres rappels de cycle de vie de composant."
+"Javabean. Mais comme ces annotations ne sont pas disponibles dans un environnement J2EE, Seam définit "
+"aussi ses propres rappels de cycle de vie de composant, équivalents à <literal>@PostConstruct</literal> ou <literal>@PreDestroy</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Create</literal> method is called after Seam instantiates a "
 "component. Components may define only one <literal>@Create</literal> method."
-msgstr ""
-"<literal>@PreUpdate</literal> - Appelé avant qu'une entité ne soit mise à "
-"jour. Utilisez cette méthode pour configurer une permission <literal>update</"
-"literal>."
+msgstr "La méthode <literal>@Create</literal> est appelée après que Seam instancie un composant. Les composants peuvent ne définir qu'une seule méthode <literal>@Create</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Destroy</literal> method is called when the context that the "
 "Seam component is bound to ends. Components may define only one "
@@ -1342,23 +1337,21 @@
 msgstr ""
 "La méthode <literal>@Destroy</literal> est invoquée lorsque le contexte "
 "auquel le composant Seam est lié, se termine. Les composants peuvent définir "
-"une seule méthode <literal>@Destroy</literal>. Les beans session stateful "
-"<emphasis>doivent</emphasis> définir une méthode annotée <literal>@Destroy "
-"@Remove</literal>."
+"une seule méthode <literal>@Destroy</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, stateful session bean components <emphasis>must</emphasis> "
 "define a method with no parameters, annotated <literal>@Remove</literal>. "
 "This method is called by Seam when the context ends."
 msgstr ""
 "Notez que tous les composants de bean session <emphasis>doivent</emphasis> "
-"définir une méthode annotée <literal>@Destroy @Remove</literal> pour "
-"garantir la destruction du bean stateful quand un contexte se termine. "
+"définir une méthode annotée <literal>@Remove</literal>, sans paramètres,  pour "
+"garantir la destruction du bean stateful quand un contexte se termine."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, the <literal>@Startup</literal> annotation can be applied to any "
 "application- or session-scoped component. The <literal>@Startup</literal> "
@@ -1373,7 +1366,7 @@
 "immédiatement le composant, lorsque le contexte commence, au lieu d'attendre "
 "qu'il soit d'abord référencé par un client. Il est possible de contrôler "
 "l'ordre d'instanciation des composants de démarrage, en spécifiant "
-"<literal>@Startup(depends={....})</literal>."
+"<literal>@Startup(depends={....})</literal>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1381,7 +1374,7 @@
 msgstr "Installation conditionnelle"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Install</literal> annotation controls conditional installation "
 "of components that are required in some deployment scenarios and not in "
@@ -1389,40 +1382,40 @@
 msgstr ""
 "L'annotation <literal>@Install</literal> vous permet de contrôler "
 "l'installation conditionnelle de composants qui sont requis dans certains "
-"scénarios de déploiement et non dans d'autres. Cela est utile si :"
+"scénarios de déploiement et non dans d'autres. Cela est utile si : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "mock out an infrastructural component in a test,"
-msgstr "vous voulez simuler certains composants d'infrastructure dans les tests."
+msgstr "vous voulez simuler certains composants d'infrastructure dans un test,"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "change a component's implementation in certain deployment scenarios, or"
 msgstr ""
-"vous souhaitez changer l'implémentation d'un certain composant dans certains "
-"scénarios de déploiement."
+"ou si vous souhaitez changer l'implémentation d'un certain composant dans certains "
+"scénarios de déploiement,"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "install some components only if their dependencies are available. (This is "
 "useful for framework authors.)"
 msgstr ""
-"vous voulez installer certains composants uniquement si leurs dépendances "
-"sont disponibles (utile pour des auteurs de frameworks)."
+"ou encore, si vous voulez installer certains composants uniquement si leurs dépendances "
+"sont disponibles (utile pour des auteurs de frameworks)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@Install</literal> lets you specify <emphasis>precedence</emphasis> "
 "and <emphasis>dependencies</emphasis>."
 msgstr ""
 "<literal>@Install</literal> fonctionne en vous laissant spécifier la "
-"<emphasis>précédence</emphasis> et les <emphasis>dépendances</emphasis>."
+"<emphasis>précédence</emphasis> et les <emphasis>dépendances</emphasis>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The precedence of a component is a number that Seam uses to decide which "
 "component to install when there are multiple classes with the same component "
@@ -1432,52 +1425,52 @@
 "La précédence d'un composant est un nombre que Seam utilise et qui détermine "
 "quel composant installer lorsque plusieurs classes avec le même nom de "
 "composant sont dans le chemin de classe. Seam choisira le composant avec la "
-"priorité la plus élevée. Il y a plusieurs valeurs de précédence prédéfinies :"
+"priorité la plus élevée. Il y a plusieurs valeurs de précédence prédéfinies ( dans un ordre ascendant) :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>BUILT_IN</literal> — the lowest precedence components are the "
 "components built in to Seam."
 msgstr ""
-"<literal>BUILT_IN</literal> - les composants avec la moindre priorité sont "
-"les composants imbriqués dans Seam."
+"<literal>BUILT_IN</literal> — les composants avec la moindre priorité sont "
+"les composants imbriqués dans Seam. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>FRAMEWORK</literal> — components defined by third-party frameworks "
 "may override built-in components, but are overridden by application "
 "components."
 msgstr ""
-"<literal>FRAMEWORK</literal> - les composants définis par des frameworks "
+"<literal>FRAMEWORK</literal> — les composants définis par des frameworks "
 "tiers peuvent surcharger les composants imbriqués, mais sont surchargés par "
 "des composants d'application."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>APPLICATION</literal> — the default precedence. This is appropriate "
 "for most application components."
 msgstr ""
-"<literal>APPLICATION</literal> - la précédence par défaut. Elle est "
-"appropriée pour la plupart des composants d'application."
+"<literal>APPLICATION</literal> — la précédence par défaut. Elle est "
+"appropriée pour la plupart des composants d'application. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>DEPLOYMENT</literal> — for application components which are "
 "deployment-specific."
 msgstr ""
-"<literal>DEPLOYMENT</literal> - pour les composants d'application qui sont "
-"spécifiques au déploiement."
+"<literal>DEPLOYMENT</literal> — pour les composants d'application qui sont "
+"spécifiques au déploiement. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>MOCK</literal> — for mock objects used in testing."
 msgstr ""
-"<literal>MOCK</literal> - pour les objets de simulation utilisés pour les "
-"tests."
+"<literal>MOCK</literal> — pour les objets de simulation utilisés pour les "
+"tests. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1489,7 +1482,7 @@
 "literal> qui discute avec une file d'attente JMS."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In our unit tests, there is no available JMS queue, so we would like to stub "
 "out this method. We'll create a <emphasis>mock</emphasis> component that "
@@ -1500,7 +1493,7 @@
 "nous voudrions donc bouchonner cette méthode. Nous allons créer un composant "
 "de <emphasis>simulation</emphasis> qui existe dans le chemin de classe "
 "lorsque les tests unitaires sont exécutés, mais qui n'est jamais déployé "
-"avec l'application :"
+"avec l'application : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1512,7 +1505,7 @@
 "utiliser, lorsqu'il trouve les deux composants dans le chemin de classe."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If we are able to control precisely which classes are in the classpath, this "
 "works well. But if we are writing a reuseable framework with many "
@@ -1526,13 +1519,12 @@
 "C'est bien si nous sommes en mesure de contrôler exactement quelles classes "
 "se trouvent dans le chemin de classe. Mais si je code un framework "
 "réutilisable avec plusieurs dépendances, je n'ai pas envie de devoir casser "
-"ce framework en plusieurs jars. Je veux être en mesure de décider quels "
+"ce framework en plusieurs <filename>jars</filename>. Je veux être en mesure de décider quels "
 "composants installer en fonction des autres composants installés et selon la "
 "disponibilité de certaines classes dans le chemin de classe. L'annotation "
 "<literal>@Install</literal> contrôle aussi cette fonctionnalité. Seam "
 "utilise ce mécanisme en interne pour activer l'installation conditionnelle "
-"des nombreux composants intégrés. Cependant, vous n'aurez probablement pas à "
-"l'utiliser dans votre application."
+"des nombreux composants intégrés. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1588,7 +1580,7 @@
 "Seam disponibles dans les contextes en cours, le code est encore plus concis :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam logging automatically chooses whether to send output to log4j or JDK "
 "logging — if log4j is in the classpath, it will be used; if not, Seam uses "
@@ -1596,7 +1588,7 @@
 msgstr ""
 "La journalisation de Seam choisit automagiquement s'il faut envoyer la "
 "sortie vers la journalisation log4 ou JDK. Si log4 est dans le chemin de "
-"classe, Seam l'utilisera. Si non, Seam utilisera la journalisation JDK."
+"classe, Seam l'utilisera. Si non, Seam utilisera la journalisation JDK. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1604,7 +1596,7 @@
 msgstr "L'interface <literal>Mutable</literal> et <literal>@ReadOnly</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Many application servers feature <literal>HttpSession</literal> clustering "
 "where changes to the state of mutable objects bound to the session are "
@@ -1614,7 +1606,7 @@
 "themselves are inefficient, since they contain the entire serialized object "
 "graph, bound to the session attribute."
 msgstr ""
-"Plusieurs serveurs d'applications fournissent une implémentation désastreuse "
+"Plusieurs serveurs d'applications fournissent une implémentation."
 "de la clusterisation de <literal>HttpSession</literal>, qui ne réplique les "
 "modifications apportées aux objets liés à la session que lors d'un appel "
 "explicite à <literal>setAttribute()</literal>. C'est une source de bogues "
@@ -1624,7 +1616,7 @@
 "session, ce qui n'est pas efficace."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "EJB stateful session beans must perform automatic dirty checking (that is, "
 "they must automatically detect object state changes to synchronize updated "
@@ -1636,17 +1628,17 @@
 "components."
 msgstr ""
 "Bien sûr, les EJB session stateful doivent opérer une vérification modifiée "
-"automatique et une réplication des états mutables et un conteneur EJB "
+"automatique (c'est à dire qu'ils doivent détecter automatiquement des changements d'état d'objets pour pouvoir synchroniser les états mis à jour dans la base de données) et une réplication des états mutables. Un conteneur EJB "
 "sophistiqué peut introduire des optimisations comme la réplication fine, "
 "niveau attribut. Malheureusement, tous les utilisateurs de Seam n'ont pas eu "
-"la chance de travailler dans un environnement qui supporte EJB 3.0.. Ainsi, "
+"la chance de travailler dans un environnement qui supporte EJB 3.0. Ainsi, "
 "pour les Javabean et beans entités, portés par la session ou la "
 "conversation, Seam fournit une couche pour la gestion d'état sécurisée en "
 "cluster, cette couche intervient au dessus de la clusterisation du conteneur "
 "web pour la session."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For session- or conversation-scoped JavaBean components, Seam automatically "
 "forces replication by calling <literal>setAttribute()</literal> once in "
@@ -1665,7 +1657,7 @@
 "implémentant l'interface <literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal>, ou "
 "en étendant <literal>org.jboss.seam.core.AbstractMutable</literal>, et vous "
 "pouvez coder votre propre logique de vérification modifiée dans le "
-"composant. Par exemple,"
+"composant. Par exemple, "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1677,7 +1669,7 @@
 "obtenir le même effet :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For session- or conversation-scoped entity bean components, Seam "
 "automatically forces replication by calling <literal>setAttribute()</"
@@ -1690,23 +1682,23 @@
 msgstr ""
 "Pour les composants beans entité, portés par la session ou la conversation, "
 "Seam force automatiquement la réplication en invoquant <literal>setAttribute"
-"()</literal> une fois par requête, <emphasis>sauf si l'entité (portée par la "
+"()</literal> une fois par requête, sauf si l'entité (portée par la "
 "conversation) est actuellement associée à un contexte de persistance géré "
-"par Seam, auquel cas, la réplication est inutile</emphasis>. Cette stratégie "
+"par Seam, auquel cas, la réplication est inutile. Cette stratégie "
 "n'est pas forcément efficace, il faut utiliser avec précaution les beans "
 "entités liés à la session ou conversation. Vous pouvez toujours coder un "
 "bean session stateful, ou un composant Javabean pour \"gérer\" une instance "
-"de bean entité. Par exemple,"
+"de bean entité. Par exemple :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the <literal>EntityHome</literal> class in the Seam Application "
 "Framework is an excellent example of managing an entity bean instance using "
 "a Seam component."
 msgstr ""
 "Notez que la classe <literal>EntityHome</literal> dans Seam Application "
-"Framework fournit un bel exemple de ce modèle."
+"Framework fournit un bel exemple de ce modèle de gestion d'une instance de bean entité qui utilise une composant Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1714,7 +1706,7 @@
 msgstr "Composants de fabrique et de gestionnaire"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is often necessary to work with objects that are not Seam components, but "
 "we still prefer to be able to inject them into our components with "
@@ -1732,10 +1724,10 @@
 "(<literal>@Destroy</literal>, par exemple). Ainsi, les contextes Seam "
 "peuvent contenir des objects qui ne sont pas des composants Seam, et Seam "
 "fournit quelques bonnes fonctionnalités qui permettent de travailler plus "
-"facilement avec des objets non-composants, liés aux contextes."
+"facilement avec des objets non-composants, liés aux contextes. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <emphasis>factory component pattern</emphasis> lets a Seam component act "
 "as the instantiator for a non-component object. A <emphasis>factory method</"
@@ -1754,19 +1746,19 @@
 "<literal>@Factory</literal>. La méthode de fabrique lie une valeur à une "
 "variable de contexte, et détermine la portée de la valeur liée. Il existe "
 "deux types de méthodes de fabrique. Le premier retourne une valeur, qui est "
-"liée au contexte par Seam :"
+"liée au contexte par Seam : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The second style is a method of type <literal>void</literal>, which binds "
 "the value to the context variable itself:"
 msgstr ""
 "Le second type est une méthode de type <literal>void</literal> qui lie la "
-"valeur à la variable de contexte elle même :"
+"valeur à la variable de contexte elle même : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In either case, the factory method is called when the <literal>customerList</"
 "literal> context variable is referenced, and its value is null. The factory "
@@ -1777,14 +1769,14 @@
 msgstr ""
 "Dans les deux cas, la méthode de fabrique est invoquée lorsque nous "
 "référençons la variable de contexte <literal>customerList</literal> et que "
-"savaleur est nulle, elle n'a donc plus aucun rôle à jouer dans le cycle de "
+"sa valeur est nulle, elle n'a donc plus aucun rôle à jouer dans le cycle de "
 "vie de la valeur. Un modèle encore plus puissant est le <emphasis>modèle "
 "composant de gestionnaire</emphasis>. Dans ce cas, nous avons un composant "
 "Seam qui est lié à une variable de contexte, qui gère la valeur de la "
-"variable de contexte, alors qu'il reste invisible aux clients."
+"variable de contexte, alors qu'il reste invisible aux clients. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A manager component is any component with an <literal>@Unwrap</literal> "
 "method. This method returns the value that will be visible to clients, and "
@@ -1792,11 +1784,11 @@
 msgstr ""
 "Un composant gestionnaire est un composant qui possède une méthode "
 "<literal>@Unwrap</literal>. Cette méthode retourne la valeur qui sera "
-"visible par les clients, et est invoquée <emphasis>à chaque fois</emphasis> "
+"visible par les clients, et est invoquée à chaque fois "
 "qu'une variable de contexte est référencée."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The manager component pattern is especially useful where more control is "
 "required over component lifecycle. For example, if you have a heavyweight "
@@ -1805,8 +1797,7 @@
 "<literal>@Destroy</literal> method of the manager component."
 msgstr ""
 "Ce modèle est particulièrement utile si nous avons un objet lourd qui "
-"nécessite une opération de nettoyage lorsque le contexte se termine. Dans ce "
-"cas, le composant de gestionnaire peut effectuer le nettoyage dans la "
+"nécessite une opération de nettoyage lorsque le contexte se termine. AInsi, si vous avez un objet lourd qui a besoin d'être nettoyé quand le contexte se termine, vous pouvez <literal>@Unwrap</literal> l'objet, et effectuer le nettoyage, par le gestionnaire du composant, dans la "
 "méthode <literal>@Destroy</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -1815,5 +1806,5 @@
 "Here, the managed component observes many events that change the underlying "
 "object. The component manages these actions itself, and because the object "
 "is unwrapped each time it is accessed, a consistent view is provided."
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce cas, le composant géré observe de nombreux événements qui changent l'objet sous-jacent. Le composant gère ces actions lui-même, et comme l'objet est déployé à chaque fois qu'on y accède, une vue consistante est donnée."
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-06-02 00:57:54 UTC (rev 105526)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-06-02 01:19:47 UTC (rev 105527)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Configuration.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-01 16:22+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
 msgstr "Configurer Seam et empaqueter des applications Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Configuration can be complex and tedious, but for the most part you will not "
 "need to write configuration data from scratch. Only a few lines of XML are "
@@ -33,11 +34,9 @@
 "start your application, or simply copy and paste from the example "
 "applications provided with Seam."
 msgstr ""
-"La configuration est un point ennuyeux et consomme de beaucoup de temps. "
-"Malheureusement, quelques lignes de XML sont requises pour intégrer Seam à "
-"votre implémentation JSF et à votre conteneur de servlet. Ne soyez pas "
-"effrayé par ce qui suit, vous ne devrez jamais écrire ces choses par vous "
-"même, il suffit de les copier et coller à partir des applications exemples !"
+"La configuration est un point ennuyeux et consomme de beaucoup de temps, mais la plupart du temps, vous n'aurez nul besoin d'écrire une configuration entière. "
+"Il suffit de quelques lignes de XML pour intégrer Seam à "
+"votre implémentation JSF et à votre conteneur de servlet. La plupart du temps, vous pourrez utiliser seam-gen pour démarrer votre application, ou tout simplement, il suffira de les copier et coller à partir des applications exemples."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -45,11 +44,11 @@
 msgstr "Configuration de base de Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "First, the basic configuration required whenever Seam is used with JSF."
 msgstr ""
 "Premièrement, regardons la configuration basique requise chaque fois que "
-"vous utilisez Seam avec JSF."
+"vous utilisez Seam avec JSF. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -59,21 +58,21 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "First, define a Faces Servlet."
-msgstr ""
+msgstr "Tout d'abord, définissez un servlet Faces."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "(You can adjust the URL pattern as you like.)"
-msgstr ""
+msgstr "(vous pouvez ajuster le modèle d'URL selon votre convenance)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam also requires the following entry in your <filename>web.xml</filename> "
 "file:"
 msgstr ""
 "Seam nécessite la ligne suivante de votre fichier <literal>web.xml</"
-"literal> :"
+"literal> : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -81,11 +80,11 @@
 "This listener is responsible for bootstrapping Seam, and for destroying "
 "session and application contexts."
 msgstr ""
-"Ce listener est responsable de l'initialiation de Seam, et de la destruction "
+"Ce listener est responsable de l'initialisation de Seam, et de la destruction "
 "des contextes de session et d'application."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Some JSF implementations do not implement server-side state saving "
 "correctly, which interferes with Seam's conversation propagation. If you "
@@ -94,7 +93,7 @@
 "<filename>web.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Certaines implémentations JSF ont une implémentation corrompue de la "
-"sauvegarde de l'état, côté serveur qui interfère avec la propagation de "
+"sauvegarde de l'état, côté serveur, qui interfère avec la propagation de "
 "conversations Seam. Si vous avez des problèmes de propagation de "
 "conversations pendant la soumission de formulaires, essayez d'activer la "
 "sauvegarde d'état, côté client. Vous aurez besoin de cela dans <literal>web."
@@ -109,7 +108,7 @@
 "JSF-RI (JSF Reference Implementation), and you want a page-scoped bean to "
 "retain its exact value for a given page view, you must specify the context "
 "parameter as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La spécification JSF est floue à propos de la mutabilité des valeurs d'états d'affichage. Comme Seam utilise l'état d'affichage de JSF pour sauvegarder <literal>PAGE</literal> scope, cela peut poser problème. Si vous utilisez la sauvegarde d'états côté-serveur avec JSF-RI (JSF Reference Implementation), et que vous souhaitez un bean d'étendue de page pour conserver sa valeur exacte pour une page d'affichage donnée, vous devrez spécifier le paramètre de contexte suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -121,25 +120,27 @@
 "details.) This setting is not enabled by default because serializing the JSF "
 "view with every request lowers overall performance."
 msgstr ""
+"S'il n'est pas précisé, le composant d'étendue de page contiendra la dernière valeur de la page, et non pas la valeur de l'envers de la page quand le bouton \"back\" est utilisé. (Voir <ulink url=\"https://javaserverfaces-spec-public.dev."
+"java.net/issues/show_bug.cgi? id=295\">this specification issue</ulink> pour davantage d'informations). Ce paramétrage n'est pas activé par défaut car la sérialisation de l'affichage JSF pour chaque requête diminue la performance générale."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using Facelets"
-msgstr "Utiliser facelets"
+msgstr "Utiliser Facelets"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To use the recommended Facelets over JavaServer Pages (JSP), add the "
 "following lines to <filename>faces-config.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez suivre notre conseil et utiliser facelets au lieu de JSP, "
-"ajoutez les lignes suivantes dans <literal>faces-config.xml</literal>:"
+"ajoutez les lignes suivantes dans <filename>faces-config.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Then, add the following lines to <filename>web.xml</filename>:"
-msgstr "Et celles-ci dans <literal>web.xml</literal> :"
+msgstr "Puis, ajouter les lignes suivantes dans <literal>web.xml</literal> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -147,7 +148,7 @@
 msgstr "Servlet de ressources Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam Resource Servlet provides resources used by Seam Remoting, CAPTCHAs "
 "(see the Security chapter) and some JSF UI controls. Configuring the Seam "
@@ -157,15 +158,15 @@
 "Le Servlet de ressources Seam offre des ressources utilisées par Seam "
 "Remoting, captchas (voir le chapitre sur la sécurité), et par quelques "
 "contrôles IU de JSF. Pour configurer le Servlet de ressources Seam, "
-"saisissez l'entrée suivante dans <literal>web.xml</literal> :"
+"saisissez l'entrée suivante dans <filename>web.xml</filename> :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Seam Servlet filters"
-msgstr "Filtres de servlet Seam"
+msgstr "Filtres de servlet Seam "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam does not require Servlet filters for basic operation, but there are "
 "several features that depend upon filter use. Seam lets you add and "
@@ -178,7 +179,7 @@
 "des filtres. Pour vous simplifier la tâche, Seam vous permet d'ajouter et de "
 "configurer les filtres de servlet comme n'importe quel autre composant "
 "intégré de Seam. Pour tirer profit de cet avantage, nous devons d'abord "
-"installer un filtre maître dans <literal>web.xml</literal> :"
+"installer un filtre maître dans <filename>web.xml<</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,6 +187,8 @@
 "To ensure that it is run first, the Seam master filter <emphasis>must</"
 "emphasis> be the first filter specified in <filename>web.xml</filename>."
 msgstr ""
+"Pour s'assurer qu'il soit exécuté en premier, le filtre maître de Seam <emphasis>doit</"
+"emphasis> être le premier filtre spécifié dans <filename>web.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -193,36 +196,33 @@
 "The Seam filters share a number of common attributes, which can be set in "
 "<filename>components.xml</filename>, along with any parameters discussed "
 "below:"
-msgstr ""
+msgstr "Les filtres de Seam partagent un certain nombre d'attributs en commun, qui peuvent être déterminés dans <filename>components.xml</filename>, avec n'importe quel autre paramètre discuté ci-dessous :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>url-pattern</literal> — Specifies which requests are filtered. The "
 "default is all requests. <literal>url-pattern</literal> is a pattern which "
 "allows a wildcard suffix."
 msgstr ""
 "<literal>url-pattern</literal> - Utilisé pour spécifier quelles requêtes "
-"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. Si url-pattern est "
-"spécifié pour le filtre de contexte, alors le filtre sera activé (à moins "
-"d'être explicitement désactivé)."
+"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. Si <literal>url-pattern</literal> est "
+"un modèle qui permet d'avoir un suffixe générique."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>regex-url-pattern</literal> — Specifies which requests are "
 "filtered. The default is all requests. <literal>regex-url-pattern</literal> "
 "is a true regular expression match for request path."
 msgstr ""
-"<literal>url-pattern</literal> - Utilisé pour spécifier quelles requêtes "
-"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. Si url-pattern est "
-"spécifié pour le filtre de contexte, alors le filtre sera activé (à moins "
-"d'être explicitement désactivé)."
+"<literal>url-pattern</literal> — Utilisé pour spécifier quelles requêtes "
+"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. <literal>regex-url-pattern</literal> est un véritable expression de base de correspondance pour le chemin d'accès de la requête."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> — Disables a built in filter."
-msgstr "<literal>disabled</literal> &mdash; le lien est-il désactivé ?"
+msgstr "<literal>disabled</literal> — désactive une construction dans le filtre."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -230,12 +230,12 @@
 "These patterns are matched against the URI path of the request (see "
 "<literal>HttpServletRequest.getURIPath()</literal>), and the name of the "
 "Servlet context is removed before matching occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Ces modèles correspondent aux chemins URI de la requête (voir <literal>HttpServletRequest.getURIPath()</literal>), et le nom du contexte du servlet est retiré avant l'activation de toute correspondance."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Adding the master filter enables the following built-in filters:"
-msgstr "Ajouter le filtre maître active les filtres intégrés suivants."
+msgstr "Ajouter le filtre maître active les filtres intégrés suivants. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -243,7 +243,7 @@
 msgstr "Gestion d'exception"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This filter is required by most applications, and provides the exception "
 "mapping functionality in <filename>pages.xml</filename>. It also rolls back "
@@ -252,16 +252,14 @@
 "application servers.)"
 msgstr ""
 "Ce filtre fournit une fonctionnalité de mapping d'exception dans "
-"<literal>pages.xml</literal> (quasiment toutes les applications en ont "
-"besoin). Il s'occupe aussi d'effectuer un rollback sur les transactions, non "
+"<literal>pages.xml</literal>. Il s'occupe aussi d'effectuer un rollback sur les transactions, non "
 "validée lorsque des exceptions ne sont pas capturées. (Selon la spec Java "
 "EE, le conteneur Web devrait faire cela automatiquement, mais nous avons "
 "remarqué que nous ne pouvions pas nous y fier sur tous les serveurs "
-"d'applications. Et ce n'est certainement pas requis pour les moteurs de "
-"servlet comme Tomcat.)"
+"d'applications.)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the exception handling filter will process all requests, but you "
 "can adjust this behavior by adding a <literal>&lt;web:exception-filter&gt;</"
@@ -270,7 +268,7 @@
 "Par défaut, le filtre de gestion d'exception traitera toutes les requêtes, "
 "cependant ce comportement peut être ajusté en ajoutant une entrée "
 "<literal>&lt;web:exception-filter&gt;</literal> à <literal>components.xml</"
-"literal>, comme dans l'exemple:"
+"literal>, comme dans l'exemple :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -290,18 +288,18 @@
 "conversation Seam."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The redirect filter processes all requests by default, but this behavior can "
 "also be adjusted in <filename>components.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Le filtre de redirection traitera toutes les requêtes par défaut, mais ce "
-"comportement peut être ajusté dans <literal>components.xml</literal> :"
+"comportement peut être ajusté dans <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "URL rewriting"
-msgstr ""
+msgstr "Réécriture d'URL"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -310,7 +308,7 @@
 "configuration in <filename>pages.xml</filename>. This filter is not active "
 "by default, but can be activated by adding the following configuration to "
 "<filename>components.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce filtre laisse Seam appliquer la réécriture d'URL pour les affichages, selon la configuration dans <filename>pages.xml</filename>. Ce filtre n'est pas actif par défaut, mais il peut être activé en ajoutant la configuration suivante dans <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -318,7 +316,7 @@
 "The <literal>view-mapping</literal> parameter must match the Servlet mapping "
 "defined for the Faces Servlet in the <filename>web.xml</filename> file. If "
 "omitted, the rewrite filter assumes the pattern <literal>*.seam</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre <literal>view-mapping</literal> doit correspondre au mappage du servlet qui est défini par le servlet de Faces dans le fichier <filename>web.xml</filename>. S'il n'existe pas, le filtre de réécriture assumera que le modèle est <literal>*.seam</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -326,32 +324,32 @@
 msgstr "Soumission de formulaires multipart"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This feature is required when you use the Seam <emphasis>file upload</"
 "emphasis> JSF control. It detects multipart form requests and processes them "
 "according the the multipart/form-data specification (RFC-2388). Add the "
 "following to <filename>components.xml</filename> to override settings:"
 msgstr ""
-"Cette fonctionnalité est nécessaire lorsque le contrôle JSF de l'envoi de "
-"fichiers Seam est utilisé. Il détecte les requêtes de formulaires multipart "
+"Cette fonctionnalité est nécessaire lorsque le contrôle JSF de <emphasis>l'envoi de "
+"fichiers</emphasis> Seam est utilisé. Il détecte les requêtes de formulaires multipart "
 "et les traite selon la spécification multipart/form-data (RFC-2388). Pour "
 "surcharger les paramètres par défaut, ajoutez l'entrée suivante à "
 "<literal>components.xml</literal> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>create-temp-files</literal> — If <literal>true</literal>, uploaded "
 "files are written to a temporary file, rather than being held in memory. "
 "This can be important if you expect large file uploads. By default, this is "
 "set to <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>create-temp-files</literal> - Si définis à <literal>true</literal>, "
+"<literal>create-temp-files</literal> — Si définis à <literal>true</literal>, "
 "les fichiers téléchargés en amont sont écrits dans un fichier temporaire (et "
 "non en mémoire). Ceci peut être important si des téléchargements de fichiers "
 "volumineux sont attendus. Le paramètre par défaut est <literal>false</"
-"literal>."
+"literal>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -362,6 +360,8 @@
 "determined by reading the <literal>Content-Length</literal> header in the "
 "request.)"
 msgstr ""
+"<literal>max-request-size</literal> — Si la taille d'une demande de chargement de fichier dépasse cette valeur, la requête sera annulée. Le paramètrage par défaut est de "
+"<literal>0</literal> (pas de limite de taille). (La taille d'un chargement de fichier est déterminée par la lecture de l'en-tête <literal>Content-Length</literal> (Contenu-Longueur) de la requête."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -369,22 +369,22 @@
 msgstr "Codage des caractères"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This filter sets the character encoding of submitted form data. It is not "
 "installed by default, and requires an entry in <filename>components.xml</"
 "filename> to enable it:"
 msgstr ""
-"Ce filtre n'est pas installé par défaut et exige une entrée dans "
+"Ce filtre définit l'encodage des carractères de données de formulaires envoyés. Ce filtre n'est pas installé par défaut et exige une entrée dans "
 "<literal>components.xml</literal> pour l'activer :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>encoding</literal> — The type of encoding to use."
-msgstr "<literal>encoding</literal> - Le chiffrement à utiliser. "
+msgstr "<literal>encoding</literal> — le ype d\"encodage à utiliser"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>override-client</literal> — If set to <literal>true</literal>, the "
 "request encoding will be set to that specified by <literal>encoding</"
@@ -393,7 +393,7 @@
 "the client has not already specified the request encoding. By default, this "
 "is set to <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>override-client</literal> &mdash; Si cela est défini à "
+"<literal>override-client</literal> — Si cela est défini à "
 "<literal>true</literal>, le chiffrement de la requête sera celui paramétré "
 "par <literal>encoding</literal>, peu importe si la requête spécifie déjà un "
 "chiffrement ou non. Si réglé sur <literal>false</literal>, le chiffrement de "
@@ -403,7 +403,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -411,7 +411,7 @@
 "If RichFaces is used in your project, Seam automatically installs the "
 "RichFaces AJAX filter before all other built-in filters, so there is no need "
 "to add it to <filename>web.xml</filename> manually."
-msgstr ""
+msgstr "Si RichFaces est utilisé dans votre projet, Seam installera automatiquement le filtre AJAX de RichFaces avant tout autre filtre intégré, donc il n'y a nul besoin de l'ajouter à <filename>web.xml</filename> manuellement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -419,6 +419,8 @@
 "The RichFaces Ajax filter is installed only if the RichFaces <filename>JAR</"
 "filename>s are present in your project."
 msgstr ""
+"Le filtre Ajax de RichFaces n'est installé que si les <filename>JAR</"
+"filename> de RichFaces existent dans votre projet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -426,7 +428,7 @@
 "To override the default settings, add the following entry to "
 "<filename>components.xml</filename>. The options are the same as those "
 "specified in the RichFaces Developer Guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour surcharger les paramètres existants, ajouter l'entrée suivante à <filename>components.xml</filename>. Les options sont les mêmes que celles qui sont spécifiées dans le Guide du développeur de RichFaces :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -437,6 +439,9 @@
 "<literal>force-parser</literal> to <literal>false</literal> improves "
 "performance, but can provide visual artifacts on AJAX updates."
 msgstr ""
+"<literal>force-parser</literal> — force toutes les pages JSF à être validées par le vérificateur de syntaxe XML de RichFaces. S'il indique <literal>false</literal>, seules les réponses AJAX "
+"seront validées et converties en XML bien formé. Si le "
+"<literal>force-parser</literal> indique <literal>false</literal>, la performance sera améliorée, mais peut produire des artefacts visuels sur le mises à jour d'AJAX."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -445,7 +450,7 @@
 "resources, such as JavaScript, CSS, images, etc. When developing custom "
 "JavaScript or CSS, setting this to <literal>true</literal> prevents the "
 "browser from caching the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>enable-cache</literal> — permet le caching des ressources générées par le framework, comme JavaScript, CSS, images, etc. Quand on développe des JavaScripts ou des CSS personnalisés, le configurer à <literal>true</literal> empêche le navigateur de mettre les ressources en cache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -454,11 +459,13 @@
 "logging. A path, relative to web application context, to the <filename>log4j."
 "xml</filename> configuration file should be provided."
 msgstr ""
+"<literal>log4j-init-file</literal> — est utilisé pour installer la journalisation per-application. On doit, pour cela, fournir un chemin d'accès, relatif au contexte d'application web, au fichier de configuration <filename>log4j."
+"xml</filename>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Identity Logging"
-msgstr "Journalisation"
+msgstr "Journalisation de l'identité"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -466,10 +473,10 @@
 "This filter adds the authenticated username to the <literal>log4j</literal> "
 "mapped diagnostic context, so that it can be included in formatted log "
 "output by adding <literal>%X{username}</literal> to the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Le filtre ajoute le nom d'utilisateur authentifié au contexte de diagnostique mappé <literal>log4j</literal>, de façon à ce qu'il puisse être inclus dans la sortie du log formaté en ajoutant le modèle suivant : <literal>%X{username}</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the logging filter processes all requests. You can adjust this "
 "behavior by adding a <literal>&lt;web:logging-filter&gt;</literal> entry to "
@@ -477,8 +484,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, le filtre de gestion d'exception traitera toutes les requêtes, "
 "cependant ce comportement peut être ajusté en ajoutant une entrée "
-"<literal>&lt;web:exception-filter&gt;</literal> à <literal>components.xml</"
-"literal>, comme dans l'exemple:"
+"<literal>&lt;web:exception-filter&gt;</literal> à <filename>components.xml</filename>, comme dans l'exemple :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -486,19 +492,19 @@
 msgstr "Gestion de contexte pour des servlets personnalisés"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Requests that are sent directly to Servlets other than the JSF Servlet are "
 "not processed in the JSF lifecycle, so Seam provides a Servlet filter that "
 "can be applied to any other Servlet requiring access to Seam components."
 msgstr ""
 "Les requêtes envoyées directement à certains servlets, autres que les "
-"servlets JSF ne sont pas traitées à travers les cycles de vie JSF, Seam "
+"servlets JSF ne sont pas traitées à travers les cycles de vie JSF. Seam "
 "fournit donc un filtre de servlet qui s'applique à tous les servlets qui "
 "doivent accéder aux composants Seam."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This filter lets custom Servlets interact with Seam contexts. It sets up "
 "Seam contexts at the beginning of each request, and removes them at the end "
@@ -511,19 +517,19 @@
 "détache à la fin de chaque requête. Vous devez vous assurer que ce filtre "
 "n'est <emphasis>jamais</emphasis> appliqué à la <literal>FacesServlet</"
 "literal> JSF. Seam utilise la phase listener pour la gestion de contexte "
-"dans une requête JSF."
+"dans une requête JSF. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This filter is not installed by default, and must be enabled in "
 "<filename>components.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Ce filtre n'est pas installé par défaut et exige une entrée dans "
-"<literal>components.xml</literal> pour l'activer :"
+"<filename>components.xml</filename> pour l'activer :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The context filter expects the conversation ID of any conversation context "
 "to be defined in the <literal>conversationId</literal> request parameter. "
@@ -532,10 +538,10 @@
 "Ce filtre de contexte s'attend à trouver l'id de conversation des contextes "
 "de conversation dans un paramètre de requête, nommé <literal>conversationId</"
 "literal>. Vous avez la responsabilité d'assurer qu'un tel paramètre est "
-"envoyé dans la requête."
+"envoyé dans la requête. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You are also responsible for ensuring that any new conversation ID "
 "propagates back to the client. Seam exposes the conversation ID as a "
@@ -544,12 +550,12 @@
 "Vous êtes aussi responsable de vous assurer de la propagation de tout nouvel "
 "id de conversation en retour vers le client. Seam expose l'id de "
 "conversation comme propriété du composant intégré <literal>conversation</"
-"literal>."
+"literal>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Adding custom filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des filtres personnalisés"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -561,6 +567,9 @@
 "component. (Your Seam component must implement <literal>javax.servlet."
 "Filter</literal>.)"
 msgstr ""
+"Seam peut installer vos filtres pour vous. Cela vous permettra de spécifier l'emplacement de votre filtre dans la chaîne — la spécification du servlet ne procure pas d'ordre bien défini quand vous indiquez vos filtres dans <filename>web.xml</"
+"filename>. Ajouter l'annotation <literal>@Filter</literal> à votre composant Seam. (Votre composant Seam doit implémenter le <literal>javax.servlet."
+"Filter</literal>.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -571,6 +580,9 @@
 "down the chain than the RichFaces filter (<literal>@Filter(within=\"org."
 "jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
 msgstr ""
+"Ajouter l'annotation <literal>@Startup</literal> rend le composant disponible au démarrage de Seam. :a bijection n'est pas disponible ici "
+"(<literal>@BypassInterceptors</literal>), et le filtre devrait se trouver plus loin au niveau de la chaîne par rapport au filtre RichFilter (<literal>@Filter(within=\"org."
+"jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -585,7 +597,7 @@
 "stateful session bean components, and participates in each method call via "
 "interceptors. To integrate Seam with your EJB container, you must first "
 "configure the interceptor chain."
-msgstr ""
+msgstr "Les composants EJB d'une application Seam sont à la fois gérés par Seam et par le conteneur EJB. Seam résoud les références de somposants EJB, gère la durée de vie des composants de stateful session bean, et participe à chaque appel de méthode par les intercepteurs. Pour intégrer Sean dans votre conteneur EJB, vous devrez tout d'abord configurer la chaîne de l'intercepteur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -596,10 +608,10 @@
 "business process signals. The simplest way to do this across an entire "
 "application is to add the following interceptor configuration in "
 "<filename>ejb-jar.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer <literal>SeamInterceptor</literal> à vos composants EJB Seam. Cet intercepteur est délégué à un ensemble d'intercepteurs intégrés côté-serveur, qui gèrent des opérations comme la bijection, la démarcation de conversation, et les signaux de business process. La façon la plus simple de réaliser cela à travers toute l'application est d'ajouter la configuration d'intercepteur suivante dans <filename>ejb-jar.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You must tell seam where to find session beans in JNDI. You could do this by "
 "specifying a <literal>@JndiName</literal> annotation on every session bean "
@@ -610,13 +622,13 @@
 "conventions. We specify this option in <filename>components.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Seam a besoin de savoir où aller pour trouver les beans session dans JNDI. "
-"Pour ce faire, il suffit spécifier l'annotation <literal>@JndiName</literal> "
-"sur chaque bean session. Cependant, c'est un peu fastidieux. Une meilleure "
+"Pour ce faire, il suffit de spécifier l'annotation <literal>@JndiName</literal> "
+"sur chaque bean session. Une meilleure "
 "approche est de spécifier un modèle que Seam peut utiliser pour calculer le "
 "nom JNDI depuis le nom EJB. Malheureusement, il n'y a pas de l'association "
 "standard vers JNDI global défini dans la spec EJB3, ce mapping est donc "
 "spécifique au vendeur. Nous spécifions généralement cette option dans "
-"<literal>components.xml</literal>."
+"<filename>components.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -630,7 +642,7 @@
 "deployed. Seam replaces <literal>#{ejbName}</literal> with the name of the "
 "EJB, and the final segment represents the type of interface (local or "
 "remote)."
-msgstr ""
+msgstr "Ici, <literal>earName</literal> est le nom de l'EAR dans lequel le bean est déployé. Seam remplace <literal>#{ejbName}</literal> par le nom de l'EJB, et le segment final représente le type d'interface (locale ou bine éloignée)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -639,12 +651,12 @@
 "the JBoss Embeddable EJB3 container), the first segment is dropped, since "
 "there is no <filename>EAR</filename>, which leaves us with the following "
 "pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Losqu'il se situe en dehors du contexte <filename>EAR</filename> (par exemple, quand il utilise le conteneur EJB3 intégrable de JBoss), le premier segment est abandonnée, puisqu'il n'y a pas d'<filename>EAR</filename>, ce qui nous laisse avec le modèle suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This process looks complicated, but in reality comprises few steps."
-msgstr ""
+msgstr "Le processus peut sembler compliqué, mais il comprend, en réalité, quelques étapes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -654,37 +666,37 @@
 "<filename>EAR</filename> name/EJB name/interface type) to automatically "
 "assign an EJB component a global JNDI name. The EJB name will be the first "
 "non-empty value out of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tout d'abord, nous allons évoquer comment le composant EJB est transféré à JNDI. Pour éviter d'utiliser XML. JBoss AS utilise le modèle mentionné auparavant (c'est-à-dire <filename>EAR</filename> nom/nom d'EJB/type d'interface) pour assigner automatiquement un composant EJB à un nom JNDI global. Le nom EJB correspondra à la première valeur non-vide parmi les valeurs suivantes :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "the <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> element in <filename>ejb-jar.xml</"
 "filename>,"
 msgstr ""
-"Utiliser <literal>&lt;begin-conversation&gt;</literal> dans <literal>pages."
-"xml</literal>."
+" <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> element in <filename>ejb-jar.xml</"
+"filename>,"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "the <literal>name</literal> attribute in the <literal>@Stateless</literal> "
 "or <literal>@Stateful</literal> annotation, or"
 msgstr ""
-"<literal>contentType</literal> &mdash; changer le type d'image en "
-"<literal>image/jpeg</literal> ou <literal>image/png</literal>"
+"l'attribut <literal>name</literal> (nom) des annotations <literal>@Stateless</literal> "
+"ou <literal>@Stateful</literal> annotation, ou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the simple name of the bean class."
-msgstr ""
+msgstr "le simple nom de la classe bean."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, assume that you have the following EJB bean and interface "
 "defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, si vous avez défini le bean EJB et l'interface ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -695,7 +707,7 @@
 "to this EJB component as a Seam component with the name "
 "<literal>authenticator</literal>, and Seam will use the JNDI pattern (or the "
 "<literal>@JndiName</literal> annotation) to locate it in JNDI."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on assume que votre classe de bean EJB est déployée dans un <filename>EAR</filename> intitulé <literal>myapp</literal>, le nom JNDI global qui est assigné par JBoss AS sera <literal>myapp/AuthenticatorBean/local</literal>. Vous pourrez vous référer à ce composant EJB comme d'un composant Seam nommé <literal>authenticator</literal>, et Seam utilisera le modèle JNDI (ou bien l'annotation <literal>@JndiName</literal>) pour le situer dans JNDI."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -705,7 +717,7 @@
 "means that you must establish your own JNDI naming convention so that you "
 "can use the Seam JNDI pattern. It may be useful to follow the JBoss "
 "convention."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les autres serveurs d'application, vous devrez déclarer une référence EJB pour votre EJB pour qu'un nom JNDI puisse lui être assigné. Vous aurez besoin d'XML pour cela, ce qui signifie que vous devrez établir votre propre convention de nommage JNDI pour pouvoir utiliser le modèle JNDI Seam. Il serait utile de suivre la convention JBoss."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -715,7 +727,7 @@
 "(in a JSF view, or as a JSF action listener) or a Seam JavaBean component, "
 "then you must declare the EJB reference in <filename>web.xml</filename>. The "
 "EJB reference that would be required for our example is:\\"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devrez définir les références EJB dans deux locations si vous utilisez Seam dans un serveur d'applications non-JBoss. Si vous cherchez le composant EJB Seam avec JSF (dans une vue JSF, ou en tant que listener d'action JSF) ou si vous cherchez un composant JavaBean Seam, vous devrez déclarer la référence EJB dans <filename>web.xml</filename>. L référence EJB qui serait requise pour notre exemple est la suivante :\\"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -725,7 +737,7 @@
 "component with the <literal>@In</literal> annotation, you must define this "
 "EJB reference in a second location: <filename>ejb-jar.xml</filename>. This "
 "is slightly more complicated."
-msgstr ""
+msgstr "Cette référence couvre la plupart des utilisations du composant dans une applicaton Seam. Si vous souhaitez injecter un composant EJB Seam dasn un autre composant EJB Seam avec l'annotation <literal>@In</literal>, vous devrez définir cette référence EJB dans dans une seconde location : <filename>ejb-jar.xml</filename>. C'est légèrement plus compliqué."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -735,7 +747,7 @@
 "is referenced in JNDI. JBoss automatically registers EJBs to the JNDI so "
 "that they are always available to the web and EJB containers. Other "
 "containers require you to define your EJBs explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "Quand Seam recherche un composant EJB Seam pour un point d'injection défini par <literal>@In</literal>, le composant ne sera trouvé que s'il est référencé par JNDI. JBoss enregistre automatiquement les EJB dans le JNDI de façon à ce qu'ils soient toujours disponibles dans les conteneurs EJB et Web. Les autres conteneurs nécessitent que vous définissiez vos EJB explicitement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -743,21 +755,21 @@
 "Application servers that adhere to the EJB specification require that EJB "
 "references are always explicitly defined. These cannot be declared globally "
 "— you must specify each JNDI resource for an EJB component individually."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveurs d'application qu adhèrent à la spécification EJB ont besoin d'avoir des références explicitement définies. Elles ne peuvent pas être déclarées globalement — vous devez spécifier chaque ressource JNDI pour chaque composant EJB sur une base individuelle."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Assuming that you have an EJB with a resolved name of "
 "<literal>RegisterAction</literal>, the following Seam injection applies:"
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous ayez un EJB avec comme nom <literal>RegisterAction</literal>, l'injection Seam suivante s'appliquera :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For this injection to work, you must also establish the link in "
 "<filename>ejb-jar.xml</filename>, like so:"
-msgstr ""
+msgstr "For que cette injection fonctionne, vous devrez établir le lien avec <filename>ejb-jar.xml</filename>, ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -769,6 +781,8 @@
 "Seam EJB component into another Seam EJB component. You can see an example "
 "of this setup in the <literal>jee5/booking</literal> example."
 msgstr ""
+"Le composant est référencé ici, tout comme dans <filename>web.xml</"
+"filename>. L'identifier permet de montrer la référence dans le contexte EJB, là où il peut être utilisé par le bean <literal>RegisterAction</literal>. Vous devez ajouter une référence pour chaque injection (via <literal>@In</literal>) d'un composant d'EJB Seam dans une autre composant Seam EJB. Vous pourrez en voir un exemple dans <literal>jee5/booking</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -785,6 +799,8 @@
 "annotation, it will not necessarily bind to the active session or "
 "conversation, either, so we recommend injecting with <literal>@In</literal>."
 msgstr ""
+"Il est possible d'injecter un EJB dans un autre EJB par l'annotation <literal>@EJB</"
+"literal>, mais cela va injecter la référence EJB plutôt que l'instance du composant EJB Seam. Comme l'intercepteur de Seam est invoqué sur n'importe quel <emphasis>appel de méthode</emphasis> vers un composant d'EJB, et qu'utiliser <literal>@EJB</literal> invoque la chaîne d'intercepteur de Seam côté-serveur, certaines des caractéristiques de Seam ne fonctionneront qu'avec l'injection <literal>@EJB</literal>. (Deux fonctionnalités affectées qui gèrent la sécurité et la concurrence sont la chaîne d'intercepteur côté-client de Seam et la gestion d'états de Seam). Quand une stateful session bean est injectée en utilisant l'annotation <literal>@EJB</literal>, elle n'est pas forcément liée à la conversation ou à la session active, donc, nous recommandons de l'injecter par <literal>@In</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -795,7 +811,7 @@
 "JBoss AS naming convention. For example, in Glassfish the global JNDI names "
 "are automatically prefixed with <literal>java:comp/env</literal>, so you "
 "must define the JNDI pattern as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Certains serveurs d'application (comme Glassfish) exigent que vous spécifiez des noms JNDI pour tous les composants EJB explicitement, parfois à plusieurs reprises. Vous aurez sans doute aussi besoin d'altérer le modèle JNDI utilisé dans Seam, même si vous suivez la convention de nommage de JBoss AS. Ainsi, dans Glassfish, les noms JNDI globaux sont automatiquement ajustés avec le préfixe <literal>java:comp/env</literal>, donc vous devrez définir le modèle JNDI comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -805,15 +821,15 @@
 "transaction success events registered with the <literal>Events</literal> "
 "component. To tell Seam when container-managed transactions end, add the "
 "following line to your <filename>components.xml</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour la gestion des transactions, nous recommandons que vous utilisiez un composant spécial intégré qui est tout à fait au fait des transactions du conteneur, et qui peut traiter correctement les événements réussis de transactions renregistrés dans le composant <literal>Events</literal>. Pour indiquer à Seam quand les transactions gérées-conteneur doivent se terminer, ajouter le lien suivant à votre fichier <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Remember"
-msgstr ""
+msgstr "Rappelez-vous "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The final requirement for integration is that a <literal>seam.properties</"
 "literal>, <literal>META-INF/seam.properties</literal> or <literal>META-INF/"
@@ -822,12 +838,10 @@
 "properties</filename> file inside the <literal>WEB-INF/classes</literal> "
 "directory in which your components are deployed."
 msgstr ""
-"Il y a un dernier point que vous devez connaître. Vous devez placer un "
-"fichier <literal>seam.properties</literal>, <literal>META-INF/seam."
+"Vous devez placer un fichier <literal>seam.properties</literal>, <literal>META-INF/seam."
 "properties</literal> ou <literal>META-INF/components.xml</literal> dans les "
-"archives dans lesquelles les composants Seam sont déployés (même un fichier "
-"vide fera l'affaire). Au démarrage, Seam scannera chaque archive avec "
-"<literal>seam.properties</literal> pour les composants Seam."
+"archives dans lesquelles les composants Seam sont déployés. Pour les fichiers (WAR) d'archives web, mettez un fichier <filename>seam."
+"properties</filename> dans le répertoire <literal>WEB-INF/classes</literal> dans lequel vos composants sont déployés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -838,19 +852,19 @@
 "Seam. This is a workaround for Java Virtual Machine (JVM) limitations — "
 "without the <filename>seam.properties</filename> file, you would need to "
 "list every component explicitly in <filename>components.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Seam scanne chaque archive avec les fichiers <filename>seam.properties</filename> pour détecter les composants Seam au démarrage. Le fichier <filename>seam.properties</filename> peut être vidé, mais il doit être inclus pour que le composant soit reconnu par Seam. Il s'agit d'une solution de contournement pour les limitations JMV (Java Virtual Machine) — sans le fichier <filename>seam.properties</filename>, vous auriez besoin d'énumerer chaque composant explicitement dans <filename>components.xml</filename>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using Alternate JPA Providers"
-msgstr "Utilisation des filtres Hibernate"
+msgstr "Utilisation d'autres fournisseurs JPA "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam comes packaged and configured with Hibernate as the default JPA "
 "provider. To use a different JPA provider, you must configure it with Seam."
-msgstr ""
+msgstr "Seam est fourni empaqueté et configuré avec Hibernate comme fournisseur JPA par défaut. Si vous souhaitez utiliser un fournisseur JPA différent, vous devrez le configurer avec Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -858,7 +872,7 @@
 "This is a workaround — future versions of Seam will not require "
 "configuration changes to use alternative JPA providers, unless you add a "
 "custom persistence provider implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit d'une solution de contournement — les futures versions de Seam n'auront pas besoin d'être modifiées au niveau de la configuration pour pouvoir utiliser des fournisseurs différents, à moins que vous ajoutiez une implémentation fournisseur de persistance personnalisée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -867,7 +881,7 @@
 "update your application's <filename>components.xml</filename> so that the "
 "generic <literal>PersistenceProvider</literal> takes precedence over the "
 "Hibernate version. Simply add the following to the file:"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a deux façons d'indiquer à Seam votre fournisseur JPA. La première est de mettre à jour les <filename>components.xml</filename> de votre application de façon à ce que le <literal>PersistenceProvider</literal> (fournisseur de persistance) générique puisse prendre précédence sur la version d'Hibernate. Ajoutez tout simplement le fichier suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1321,8 +1335,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can register multiple deployment handlers with a comma-separated list."
+msgid "You can register multiple deployment handlers with a comma-separated list."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1333,3 +1346,4 @@
 "bootstrap to be useful. You can access the deployment handler easily during "
 "the startup of an application-scoped component:"
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list