[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105558 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jun 2 02:32:45 EDT 2010


Author: hpeters
Date: 2010-06-02 02:32:45 -0400 (Wed, 02 Jun 2010)
New Revision: 105558

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Web_Services.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Web_Services.po	2010-06-02 06:26:49 UTC (rev 105557)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Web_Services.po	2010-06-02 06:32:45 UTC (rev 105558)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27T07:30:28\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 16:48+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 16:22+1000\n"
 "Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1632,12 +1632,12 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In order to support this, we built on a JAXB RI feature whereby it allows you to specify a RuntimeInlineAnnotationReader implementation during JAXBContext creation (see JAXBRIContext)."
-msgstr ""
+msgstr "Um dies zu unterstützen, wurde eine JAXB-RI-Funktion eingefügt, wodurch Ihnen ermöglicht wird, eine RuntimeInlineAnnotationReader-Implementierung während der JAXBContext-Erstellung zu definieren (siehe JAXBRIContext)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we've made it available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used from SVN:"
-msgstr ""
+msgstr "Wir nennen diese Funktion \"JAXB Annotation Introduction\" und haben sie zur allgemeinen Verwendung zur Verfügung gestellt, d.h. sie kann abgerufen, erzeugt und verwendet werden via SVN:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1657,12 +1657,12 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge"
+msgstr "Attachments"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss-WS4EE relied on a deprecated attachments technology called SwA (SOAP with Attachments). SwA required soap/encoding which is disallowed by the WS-I Basic Profile. JBossWS provides support for WS-I AP 1.0, and MTOM instead."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss-WS4EE stützt sich auf eine veraltete Attachments-Technologie namens SwA (SOAP with Attachments). SwA erfordert SOAP/Encoding, was vom WS-I Basic-Profil nicht zugelassen wird. JBossWS bietet stattdessen Unterstützung für WS-I AP 1.0 und MTOMinstead."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1673,6 +1673,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "This section describes Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM) and XML-binary Optimized Packaging (XOP), a means of more efficiently serializing XML Infosets that have certain types of content. The related specifications are"
 msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beschreibt den Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM) und XML-binary Optimized Packaging (XOP), "
+"ein Verfahren zur effizienteren Serialisierung von XML-Infosets mit bestimmten Arten von Inhalten. Die entsprechenden Spezifikationen sind:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1727,27 +1729,27 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The above table shows a list of supported endpoint parameter types. The recommended approach is to use the <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</ulink> classes to represent binary data as service endpoint parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Die obige Tabelle zeigt eine Liste unterstützter Endpunkt-Parametertypen. Die empfohlene Herangehensweise ist die Verwendung der <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</ulink>-Klassen, um Binärdaten als Service-Endpunktparameter zu repräsentieren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Microsoft endpoints tend to send any data as application/octet-stream. The only Java type that can easily cope with this ambiguity is javax.activation.DataHandler"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft-Endpunkte neigen dazu, jegliche Daten als Applikation/Oktett-Stream zu senden. Der einzige Java-Typ, der mit dieser mangelnden Eindeutigkeit gut umgehen kann, ist der javax.activation.DataHandler."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enabling MTOM per endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "MTOM pro Endpunkt aktivieren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On the server side MTOM processing is enabled through the <literal>@BindingType</literal> annotation. JBossWS does handle SOAP1.1 and SOAP1.2. Both come with or without MTOM flavours:"
-msgstr ""
+msgstr "Auf der Serverseite wird die MTOM-Verarbeitung durch die <literal>@BindingType</literal>-Annotation aktiviert. JBossWS handhabt SOAP1.1 und SOAP1.2. Beide gibt es mit oder ohne MTOM-Lösungen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">MTOM enabled service implementations</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MTOM-aktivierte Service-Implementierungen</emphasis>"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1789,17 +1791,17 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID"
-msgstr ""
+msgstr "Die MTOM-aktivierte SOAP 1.1 Binding-ID"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">MTOM enabled clients</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">MTOM-aktivierte Clients</emphasis>"
 
-#. Tag: para
+# h#. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Web service clients can use the same approach described above or rely on the <literal>Binding</literal> API to enable MTOM (Excerpt taken from the <literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
-msgstr ""
+msgstr "Webservice-Clients können ebenfalls die oben beschriebene Herangehensweise nutzen, oder sie stützen sich auf die <literal>Binding</literal>-API, um MTOM zu aktivieren (Ausschnitt aus dem <literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1813,6 +1815,14 @@
 "binding = (SOAPBinding)((BindingProvider)port).getBinding();\n"
 "binding.setMTOMEnabled(true);\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"...\n"
+"Service service = Service.create(wsdlURL, serviceName);\n"
+"port = service.getPort(MTOMEndpoint.class);\n"
+"  \n"
+"// enable MTOM\n"
+"binding = (SOAPBinding)((BindingProvider)port).getBinding();\n"
+"binding.setMTOMEnabled(true);\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1827,17 +1837,17 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> defines mechanism to reference MIME attachment parts using <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. In this mechanism the content of XML element of type wsi:swaRef is sent as MIME attachment and the element inside SOAP Body holds the reference to this attachment in the CID URI scheme as defined by <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> definiert ein Verfahren, um MIME-Attachment-Teile mittels <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24.html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. zu referenzieren. In diesem Verfahren wird der Inhalt des XML-Elements vom Typ wsi:swaRef als MIME-Attachment gesendet und das Element im SOAP-Body hält die Referenz auf dieses Attachment in dem CID-URI-Schems, wie durch <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc2111.txt\">RFC 2111</ulink> definiert."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using SwaRef with JAX-WS endpoints"
-msgstr "Verwendung von SwaRef mit JAX-WS Endpoints"
+msgstr "Verwendung von SwaRef mit JAX-WS-Endpunkten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JAX-WS endpoints delegate all marshalling/unmarshalling to the JAXB API. The most simple way to enable SwaRef encoding for <literal>DataHandler</literal> types is to annotate a payload bean with the <literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "JAX-WS-Endpunkte delegieren sämtliches Marshalling/Unmarshalling an die JAXB API. Der einfachste Weg, SwaRef-Encoding für <literal>DataHandler</literal>-Typen zu aktivieren, ist, eine Nutzdaten-Bean mit der <literal>@XmlAttachmentRef</literal>-Annotation wie nachfolgend gezeigt zu annotieren:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1873,11 +1883,41 @@
 "   }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * Payload bean that will use SwaRef encoding\n"
+" */\n"
+"@XmlRootElement\n"
+"public class DocumentPayload\n"
+"{\n"
+"   private DataHandler data;\n"
+"  \n"
+"   public DocumentPayload()\n"
+"   {\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"   public DocumentPayload(DataHandler data)\n"
+"   {\n"
+"      this.data = data;\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"   @XmlElement\n"
+"   @XmlAttachmentRef\n"
+"   public DataHandler getData()\n"
+"   {\n"
+"      return data;\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"   public void setData(DataHandler data)\n"
+"   {\n"
+"      this.data = data;\n"
+"   }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With document wrapped endpoints you may even specify the <literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation on the service endpoint interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit \"Document-Wrapped\"-Endpunkten können Sie die <literal>@XmlAttachmentRef</literal>-Annotation auch auf dem Service-Endpunkt-Interface spezifizieren:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1895,11 +1935,23 @@
 "  \n"
 "}"
 msgstr ""
+"\n"
+"@WebService\n"
+"public interface DocWrappedEndpoint\n"
+"{\n"
+"   @WebMethod\n"
+"   DocumentPayload beanAnnotation(DocumentPayload dhw, String test);\n"
+"  \n"
+"   @WebMethod\n"
+"   @XmlAttachmentRef\n"
+"   DataHandler parameterAnnotation(@XmlAttachmentRef DataHandler data, String test);\n"
+"  \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The message would then refer to the attachment part by CID:"
-msgstr "Die Nachricht würde sich dann auf den Anhangsteil von CID beziehen:"
+msgstr "Die Nachricht würde sich dann auf den Attachment-Teil von CID beziehen:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1915,6 +1967,16 @@
 "   &lt;/env:Body&gt;\n"
 "&lt;/env:Envelope&gt;\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"&lt;env:Envelope xmlns:env='http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/'&gt;\n"
+"   &lt;env:Header/&gt;\n"
+"   &lt;env:Body&gt;\n"
+"      &lt;ns2:parameterAnnotation xmlns:ns2='http://swaref.samples.jaxws.ws.test.jboss.org/'&gt;\n"
+"         &lt;arg0&gt;cid:0-1180017772935-32455963 at ws.jboss.org&lt;/arg0&gt;\n"
+"         &lt;arg1&gt;Wrapped test&lt;/arg1&gt;\n"
+"      &lt;/ns2:parameterAnnotation&gt;\n"
+"   &lt;/env:Body&gt;\n"
+"&lt;/env:Envelope&gt;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1924,7 +1986,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you chose the contract first approach then you need to ensure that any element declaration that should use SwaRef encoding simply refers to wsi:swaRef schema type:"
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie die erste Herangehensweise zum Vertrag wählen, müssen Sie sicherstellen, dass jede Elementdeklaration, die SwaRef-Encoding verwenden soll, einfach auf den wsi:swaRef-Schematyp verweist:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -1933,11 +1995,14 @@
 "&lt;element name=\"data\" type=\"wsi:swaRef\" \n"
 "xmlns:wsi=\"http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd\"/&gt;\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"&lt;element name=\"data\" type=\"wsi:swaRef\" \n"
+"xmlns:wsi=\"http://ws-i.org/profiles/basic/1.1/xsd\"/&gt;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr ""
+msgstr "Jeder wsi:swaRef-Schematyp wird dann zum DataHandler zugewiesen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1948,46 +2013,49 @@
 #, no-c-format
 msgid "The JAX-WS tools provided by JBossWS can be used in a variety of ways. First we will look at server-side development strategies, and then proceed to the client. When developing a Web Service Endpoint (the server-side) you have the option of starting from Java (bottom-up development), or from the abstact contract (WSDL) that defines your service (top-down development). If this is a new service (no existing contract), the bottom-up approach is the fastest route; you only need to add a few annotations to your classes to get a service up and running. However, if you are developing a service with an already defined contract, it is far simpler to use the top-down approach, since the provided tool will generate the annotated code for you."
 msgstr ""
+"Die JAX-WS-Tools, die zum JBossWS gehören, können auf unterschiedlichste Weisen eingesetzt werden. "
+"Zunächst werden wir uns Entwicklungsstrategien auf Serverseite ansehen, um dann mit dem Client fortzufahren. "
+"Bei der Entwicklung eines Webservice-Endpunkts (die Serverseite), haben Sie die Möglichkeit, bei Java anzufangen (Bottom-Up-Entwicklung), oder bei einem abstrakten Vertrag (WSDL), der Ihren Service definiert (Top-Down-Entwicklung). Falles es sich um einen neuen Service handelt (kein bestehender Vertrag), ist der Bottom-Up-Ansatz der schnellste Weg; Sie brauchen lediglich einige Annotationen zu Ihren Klassen hinzufügen, um einen Service auf den Weg zu bringen. Wenn Sie dagegen einen Service mit einem bereits definierten Vertrag entwickeln, ist es bei weitem einfacher, den Top-Down-Ansatz zu verfolgen, da das zur Verfügung gestellte Toll den annotierten Code für Sie erstellt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom-Up-Anwendungsfälle:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Exposing an already existing EJB3 bean as a Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Offenlegen einer bereits bestehenden EJB3-Bean als Webservice"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen eines neuen Services, und Sie möchten, dass der Vertrag für Sie generiert wird"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Top-down use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Top-Down-Anwendungsfälle:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Replacing the implementation of an existing Web Service without breaking compatibility with older clients"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzen der Implementierung eines bestehenden Webservices, ohne die Kompatibilität mit älteren Clients zu verlieren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e.g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "Offenlegen eines Services, der mit einem Vertrag konform geht, der von einem Drittanbieter (z.B. einem Anbieter, der Sie unter Verwendung eines bereits definierten Protokolls zurückruft) spezifiziert wurde."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by hand up front"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen eines Services, der mit dem XML-Schema und WSDL konform geht, das Sie im Voraus per Hand entwickelt haben"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following JAX-WS command line tools are included in JBossWS:"
-msgstr "Die folgenden JAX-WS Befehlszeilen-Tools sind in JBossWS enthalten:"
+msgstr "Die folgenden JAX-WS-Befehlszeilen-Tools sind in JBossWS enthalten:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2007,7 +2075,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. Used for bottom-up development."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt JAX-WS-portable Artefakte und bietet den abstrakten Vertrag. Verwendet für Bottom-Up-Entwicklung."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2017,7 +2085,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Consumes the abstract contract (WSDL and Schema files), and produces artifacts for both a server and client. Used for top-down and client development"
-msgstr ""
+msgstr "Konsumiert den abstrakten Vertrag (WSDL und Schemadateien) und produziert Artefakte für sowohl Server als auch Client. Verwendet für Top-Down- und Client-Entwicklung"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2032,17 +2100,17 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom-Up (unter Verwendung von wsprovide)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The bottom-up strategy involves developing the Java code for your service, and then annotating it using JAX-WS annotations. These annotations can be used to customize the contract that is generated for your service. For example, you can change the operation name to map to anything you like. However, all of the annotations have sensible defaults, so only the @WebService annotation is required."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bottom-Up-Strategie umfasst die Entwicklung von Java-Code für Ihren Service und das anschließende Annotatieren mittels JAX-WS-Annotationen. Diese Annotationen können dazu verwendet werden, den Vertrag anzupassen, der für Ihren Service generiert wird. Zum Beispiel können Sie den Namen der Operation frei anpassen. Andererseits verfügen all diese Annotationen bereits über sinnvolle Standardwerte, so dass nur die @WebService-Annotation erforderlich ist."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr "Das kann so einfach wie das Erstellen einer einzelnen Klasse sein:"
+msgstr "Das kann ganz einfach das Erstellen einer einzelnen Klasse sein:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2059,16 +2127,29 @@
 "   }\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"package echo;\n"
+"  \n"
+"@javax.jws.WebService\n"
+"public class Echo\n"
+"{\n"
+"   public String echo(String input)\n"
+"   {\n"
+"      return input;\n"
+"   }\n"
+"}\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A JSE or EJB3 deployment can be built using this class, and it is the only Java code needed to deploy on JBossWS. The WSDL, and all other Java artifacts called \"wrapper classes\" will be generated for you at deploy time. This actually goes beyond the JAX-WS specification, which requires that wrapper classes be generated using an offline tool. The reason for this requirement is purely a vender implementation problem, and since we do not believe in burdening a developer with a bunch of additional steps, we generate these as well. However, if you want your deployment to be portable to other application servers, you will need to use a tool and add the generated classes to your deployment."
 msgstr ""
+"Ein JSE- oder EJB3-Deployment kann unter Verwendung dieser Klassen erzeugt werden, und es ist der einzige Java-Code, der zur Implementierung auf JBossWS nötig ist. Die WSDL und alle anderen Java-Artefakte namens \"Wrapper-Klassen\" werden zum Zeitpunkt der Implementierung für Sie generiert werden. Dies geht sogar über die JAX-WS-Spezifikation hinaus, die erfordert, dass Wrapper-Klassen mit Hilfe eines Offline-Tools generiert werden. Der Grund für diese Anforderung gründet sich auf einem Problem der Anbieterimplementierung, und da wir nichts davon halten, einem Entwickler eine ganze Reihe zusätzlicher Schritte aufzubürden, haben wir diese ebenfalls generiert. "
+"Falls Sie jedoch möchten, dass Ihr Deployment auf andere Applikationsserver übertragbar ist, müssen Sie mit Hilfe eines Tools die generierten Klassen zu Ihrem Deployment hinzufügen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is the primary purpose of the <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> tool, to generate portable JAX-WS artifacts. Additionally, it can be used to \"provide\" the abstract contract (WSDL file) for your service. This can be obtained by invoking <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der Hauptzweck des <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink>-Tools – das Generieren von portablen JAX-WS-Artefakten. Zusätzlich kann es dazu verwendet werden, den abstrakten Vertrag (die WSDL-Datei) für Ihren Service zu \"liefern\". Dies erreichen Sie, wenn Sie <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> mit der \"-w\"-Option aufrufen:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2082,11 +2163,19 @@
 "echo/jaxws/Echo.class\n"
 "echo/jaxws/EchoResponse.class\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ javac -d . -classpath jboss-jaxws.jar Echo.java\n"
+"$ wsprovide -w echo.Echo\n"
+"Generating WSDL:\n"
+"EchoService.wsdl\n"
+"Writing Classes:\n"
+"echo/jaxws/Echo.class\n"
+"echo/jaxws/EchoResponse.class\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr ""
+msgstr "Bei näherer Betrachtung der WSDL sehen Sie einen Service namens EchoService:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2098,6 +2187,12 @@
 "   &lt;/port&gt;\n"
 "&lt;/service&gt;"
 msgstr ""
+"\n"
+"&lt;service name='EchoService'&gt;\n"
+"   &lt;port binding='tns:EchoBinding' name='EchoPort'&gt;\n"
+"      &lt;soap:address location='REPLACE_WITH_ACTUAL_URL'/&gt;\n"
+"   &lt;/port&gt;\n"
+"&lt;/service&gt;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2115,16 +2210,23 @@
 "   &lt;/operation&gt;\n"
 "&lt;/portType&gt;"
 msgstr ""
+"\n"
+"&lt;portType name='Echo'&gt;\n"
+"   &lt;operation name='echo' parameterOrder='echo'&gt;\n"
+"      &lt;input message='tns:Echo_echo'/&gt;\n"
+"      &lt;output message='tns:Echo_echoResponse'/&gt;\n"
+"   &lt;/operation&gt;\n"
+"&lt;/portType&gt;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable artifacts and/or the abstract contract for your service."
-msgstr ""
+msgstr "Denken Sie daran – <emphasis role=\"bold\">Sie brauchen dieses Tool nicht auszuführen, wenn Sie auf JBossWS implementieren.</emphasis> Sie benötigen es nur zur Generierung von portablen Artefakten und/oder vom abstrakten Vertrag für Ihren Service."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Let us create a POJO endpoint for deployment on JBoss Enterprise Application Platform. A simple <filename>web.xml</filename> needs to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Lassen Sie uns einen POJO-Endpunkt zur Entwicklung auf der JBoss Enterprise Application Platform erstellen. Dazu muss eine einfache <filename>web.xml</filename> angelegt werden:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2146,6 +2248,22 @@
 "   &lt;/servlet-mapping&gt;\n"
 "&lt;/web-app&gt;\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"&lt;web-app xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
+"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4.xsd\"\n"
+"version=\"2.4\"&gt;\n"
+"  \n"
+"   &lt;servlet&gt;\n"
+"      &lt;servlet-name&gt;Echo&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"      &lt;servlet-class&gt;echo.Echo&lt;/servlet-class&gt;\n"
+"   &lt;/servlet&gt;\n"
+"  \n"
+"   &lt;servlet-mapping&gt;\n"
+"      &lt;servlet-name&gt;Echo&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"      &lt;url-pattern&gt;/Echo&lt;/url-pattern&gt;\n"
+"   &lt;/servlet-mapping&gt;\n"
+"&lt;/web-app&gt;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2168,11 +2286,23 @@
 "adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)\n"
 " "
 msgstr ""
+" \n"
+"$ mkdir -p WEB-INF/classes\n"
+"$ cp -rp echo WEB-INF/classes/\n"
+"$ cp web.xml WEB-INF\n"
+"$ jar cvf echo.war WEB-INF\n"
+"added manifest\n"
+"adding: WEB-INF/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/echo/(in = 0) (out= 0)(stored 0%)\n"
+"adding: WEB-INF/classes/echo/Echo.class(in = 340) (out= 247)(deflated 27%)\n"
+"adding: WEB-INF/web.xml(in = 576) (out= 271)(deflated 52%)\n"
+" "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The war can then be deployed:"
-msgstr "Das WAR kann dann deployt werden:"
+msgstr "Das WAR kann dann implementiert werden:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2181,36 +2311,40 @@
 " cp echo.war $JBOSS_HOME/server/default/deploy\n"
 " "
 msgstr ""
+" \n"
+" cp echo.war $JBOSS_HOME/server/default/deploy\n"
+" "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At deploy time JBossWS will internally invoke <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink>, which will generate the WSDL. If deployment was successful, and you are using the default settings, it should be available here: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Zeitpunkt der Implementierung wird JBossWS intern <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> aufrufen, was die WSDL generiert. Falls die Implementierung erfolgreich war und Sie die Stardardeinstellungen verwenden, sollte sie hier zur Verfügung stehen: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier could be added to the deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Für ein portables JAX-WS-Deployment können die zuvor generierten Wrapper-Klassen zum Deployment hinzugefügt werden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr ""
+msgstr "Top-Down (unter Verwendung von wsconsume)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The top-down development strategy begins with the abstract contract for the service, which includes the WSDL file and zero or more schema files. The <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> tool is then used to consume this contract, and produce annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
-msgstr ""
+msgstr "Die Top-Down-Entwicklungsstrategie beginnt beim abstrakten Vertrag für den Service, der die WSDL-Datei und Null oder mehr Schemadateien einschließt. Das <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink>-Tool wird dann verwendet, um diesen Vertrag zu konsumieren und annotierte Java-Klassen (sowie optional Quellen) zu erzeugen, die ihn definieren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr "wsconsume scheint ein Problem mit symlinks bei unix-Systemen zu haben"
+msgstr "wsconsume scheint ein Problem mit symbolischen Links auf UNIX-Systemen zu haben."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "Using the WSDL file from the bottom-up example, a new Java implementation that adheres to this service can be generated. The \"-k\" option is passed to <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that are generated, instead of providing just classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Unter Verwendung der WSDL-Datei aus dem Bottom-Up-Beispiel kann eine neue Java-Implementierung generiert werden, die diesen Service beachtet. Die \"-k\"-Option wird an <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> übergeben, um die generierten Java-Quelldateien zu bewahren, anstatt nur Klassen bereit zu stellen:"
 
 #. Tag: programlisting
 #, no-c-format
@@ -2232,11 +2366,27 @@
 "echo/package-info.java\n"
 " "
 msgstr ""
+" \n"
+"  \n"
+"$ wsconsume -k EchoService.wsdl\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java\n"
+"echo/Echo.java\n"
+"echo/EchoResponse.java\n"
+"echo/EchoService.java\n"
+"echo/Echo_Type.java\n"
+"echo/ObjectFactory.java\n"
+"echo/package-info.java\n"
+" "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following table shows the purpose of each generated file:"
-msgstr "Die folgende Tabelle zeigt den Zweck jeder der generierten Dateien:"
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt den Zweck der generierten Dateien:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list