[jboss-cvs] JBossAS SVN: r101798 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Mar 3 23:34:09 EST 2010


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2010-03-03 23:34:08 -0500 (Wed, 03 Mar 2010)
New Revision: 101798

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po
Log:
in progress friday

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po	2010-03-04 01:10:30 UTC (rev 101797)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po	2010-03-04 04:34:08 UTC (rev 101798)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:14+1000\n"
 "Project-Id-Version: resolved\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -10789,7 +10789,7 @@
 "Gartner to describe the new generation of transactional application required "
 "to face the challenges posed by new business requirements, technologies and "
 "innovative computing architectures."
-msgstr ""
+msgstr "En el entorno empresarial moderno de consolidaciones de sistemas,utilización a nivel mundial y disponibilidad \"continua\", las compañias necesitan una infraestructura de procesamiento de transacciones distribuidas para poder construir aplicaciones empresariales confiables y sofisticadas que puedan garantizar la finalización absoluta y la precisión de los procesos empresariales. Los servicios de transacciones aseguran que las secuencias de las actualizaciones de las bases de datos se hayan guardado de manera precisa y confiable como una unidad de trabajo única y completa o que en el caso de una falla, la información de la base de datos se recupere. \"Procesamiento de transacciones multimodal\" es el término que Gartner utiliza para describir la nueva generación de aplicaciones transaccionales requeridas para enfrentar los retos presentados por los nuevos requerimientos empresariales y tecnológicos y las arquitecturas de computación innovativas."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3364
@@ -10804,6 +10804,11 @@
 "\" Predicts 2004: Prepare for Multimodal Transaction Processing, M. Pezzini, "
 "Gartner, 19 December 2003"
 msgstr ""
+"\"El procesamiento de transacciones multimodal saldrá a la luz. La adopción del usuario del cliente/"
+"servidor, el internet, la arquitectura orientada a servicios, los services web, dispositivos móviles e inalámbricos y las arquitecturas dirgidas por eventos significan que la siguiente generación de aplicaciones de procesamiento de transacciones se tendrán que implementar de maneras muy diferentes para responder a nuevas estrategias empresariales, "
+"incluyendo multicanal, la fusión de procesos empresariales en tiempo real."
+"\" Predicts 2004: Prepare for Multimodal Transaction Processing, M. Pezzini, "
+"Gartner, 19 de diciembre de 2003."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3366
@@ -10817,7 +10822,7 @@
 "front-end e-commerce applications to back office systems and beyond the "
 "enterprise firewall to business partners - across any system, anywhere in "
 "the world."
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS es una solución de middleware que soporta aplicaciones con misiones críticas en entornos de computación distribuida. Tiene un papel crítico en la construcción de aplicaciones de comercio electrónico confiables, sofisticadas garantizando la finalización absoluta y precisa de procesos empresariales. JBossTS soporta el \"procesamiento de transacciones multimodal\" habilitando que las transacciones confiables abarquen desde aplicaciones de comercio electrónico de cleintes a sistemas empresariales y más allá del cortafuegos empresarial a los socios empresariales - a través de cualquier sistema en cualquier lugar del mundo."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3367
@@ -10829,12 +10834,14 @@
 "services-based applications with the minimum of effort. The product supports "
 "the WS-AtomicTransaction and WS-BusinessActivity specifications."
 msgstr ""
+"El construir en la tecnología de transacciones J2EE probada por la industria, versión 4.0 "
+"agrega soporte nativo para las transacciones de servicios web brindando todos los componentes necesarios para construir aplicaciones basadas en servicios web interoperables, confiables con el mínimo esfuerzo. El producto soporta las especificaciones WS-AtomicTransaction y WS-BusinessActivity."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:3371
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Transactions Web Services Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de los servicios web de JBoss Transactions"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3373
@@ -10846,7 +10853,7 @@
 "advent of the Internet and Web services, the scenario that is now emerging "
 "requires involvement of participants unknown to each other in distributed "
 "transactions. These transactions have the following characteristics:"
-msgstr ""
+msgstr "En los sistemas de transacciones ACID tradicionales, las transacciones tienen un corto periodo de vida, los recursos (tal como las bases de datos) se bloquean durante la transacción y los participantes tienen un alto grado de confianza entre ellos. Con la llegada del internety los servicios web, el escenario que está emergiendo requiere el involucrar participantes desconocidos entre ellos en transacciones distribuidas. Estas transacciones tienen las siguientes características:"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3377
@@ -10925,6 +10932,9 @@
 "applications. For a more detailed description of the product capabilities, "
 "see the full feature list below for more details."
 msgstr ""
+"El construir en la tecnología de transacciones J2EE probada por la industria, la versión 4.0 "
+"agrega soporte nativo para las transacciones de servicios web brindando todos los componentes necesarios para construir aplicaciones basadas en servicios web interoperables, confiables con el mínimo esfuerzo. Las interfaces de programación se basan en la API Java para XML Transactioning (JAXTX) y el producto incluye soporte para las especificaciones WS-AtomicTransaction y WS-BusinessActivity. JBossTS 4.2 está diseñado para soportar múltiples "
+"protocolos de coordinación y por lo tanto ayuda a probar futuras aplicaciones transaccionales. Para obtener una descripción más detallada de las funcionalidades del producto consulte la lista completa de funcionalidades que se encuentra a continuación."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3407
@@ -10933,36 +10943,38 @@
 "JBossTS is a pure Java multi-modal transaction service that supports "
 "distributed transactions in CORBA, J2EE and Web services environments."
 msgstr ""
+"JBossTS es un servicio de transacción multi-modal en Java que soporta transacciones "
+"distribuidas en CORBA, J2EE y los entornos de servicios web."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3410
 #, no-c-format
 msgid "Standards compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Cumplimiento de estándares"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3413
 #, no-c-format
 msgid "CORBA Object Transaction Service (OTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de transacción de objetos CORBA (OTS del inglés Object Transaction Service)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3416
 #, no-c-format
 msgid "Java Enterprise (J2EE) transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transacciones empresariales Java (J2EE)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3419
 #, no-c-format
 msgid "Java Transaction API (JTA)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Transaction API (JTA)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3422
 #, no-c-format
 msgid "Java Transaction Service (JTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Java Transaction Service (JTS)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3427
@@ -10980,19 +10992,19 @@
 #: resolved.xml:3433
 #, no-c-format
 msgid "Web Services Atomic Transaction (WS-AtomicTransaction)"
-msgstr ""
+msgstr "Web Services Atomic Transaction (WS-AtomicTransaction)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3436
 #, no-c-format
 msgid "Web Services Business Activity Framework (WS-BusinessActivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco de trabajo de actividades empresariales de servicios web (WS-BusinessActivity)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3443
 #, no-c-format
 msgid "J2EE and CORBA transactioning features"
-msgstr ""
+msgstr "funcionalidades de transacciones J2EE y CORBA"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3446
@@ -11016,19 +11028,19 @@
 #: resolved.xml:3455
 #, no-c-format
 msgid "Interposition support for improved distributed transaction performance"
-msgstr ""
+msgstr "Interposición de soporte para rendimiento de transacciones distribuidas mejoradas"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3458
 #, no-c-format
 msgid "POA ORB support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte POA ORB"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3461
 #, no-c-format
 msgid "Support for both checked and unchecked transaction behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para comportamientos de transacciones marcadas y no marcadas"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3464
@@ -11036,49 +11048,49 @@
 msgid ""
 "Support for both flat and nested transaction models, with nested-aware "
 "resources and resource adapters"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para modelos de transacciones anidadas y planas con recursos concientes de nidos y adaptadores de recursos"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3467
 #, no-c-format
 msgid "Support for CosTransaction::Current API"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para CosTransaction::Current API"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3470
 #, no-c-format
 msgid "Direct and indirect transaction management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de transacciones directa e indirecta"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3473
 #, no-c-format
 msgid "Synchronization interface support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de la interfaz de sincronización"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3476
 #, no-c-format
 msgid "Transaction heuristic support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte heurístico de transacciones"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3479
 #, no-c-format
 msgid "Explicit and implicit transaction context propagation"
-msgstr ""
+msgstr "Porpagación de contexto de transacciones explícito e implícito"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3482
 #, no-c-format
 msgid "Multi-thread aware"
-msgstr ""
+msgstr "Conciencia de multi-hilos"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3487
 #, no-c-format
 msgid "Web services transactioning features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades de las transacciones de los servicios web"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3490
@@ -11086,7 +11098,7 @@
 msgid ""
 "Ensures reliable coordination and application data consistency for business "
 "processes that involve Web services."
-msgstr ""
+msgstr "Asegura la coordinación confiable y la consistencia de los datos de las aplicaciones para procesos empresariales que involucran los servicios web. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3493
@@ -11095,6 +11107,8 @@
 "Supports transaction models for both intra-enterprise (EAI) and inter-"
 "enterprise (supply chain) Web services integration."
 msgstr ""
+"Soporta los modelos de transacciones para la integración de servicios web intra-empresariales (EAI) e inter-"
+"empresariales (cadena de proveedores)."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3496
@@ -11102,7 +11116,7 @@
 msgid ""
 "Allows for consistent real-time updates across any component or resource "
 "involved in the business process."
-msgstr ""
+msgstr "Permite actualizaciones consistentes en tiempo real a través de cualquier componente o recurso involucrado en el proceso empresarial. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3499
@@ -11110,7 +11124,7 @@
 msgid ""
 "Fully automated crash recovery provides fast, unattended restoration of "
 "service after component failures."
-msgstr ""
+msgstr "La recuperación en caso de fallos completamente automatizada proporciona una reestablecimiento rápido y sin supervisión del servicio después de los fallos de componentes. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3502
@@ -11118,7 +11132,7 @@
 msgid ""
 "Future-proof, generic coordination engine architecture supports pluggable "
 "protocols."
-msgstr ""
+msgstr "La arquitectura de la máquina de coordinación genérica soporta protocolos enchufables. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3505
@@ -11128,6 +11142,8 @@
 "BusinessActivity specifications. Supports the leveraging of existing "
 "transaction infrastructure investments."
 msgstr ""
+"Actualmente soporta las especificaciones WS-Coordination WS- AtomicTransaction y WS-"
+"BusinessActivity. Soporta el apalancamiento de inversiones de infraestructura de transacciones existentes."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3508
@@ -11136,7 +11152,7 @@
 "Architected for portability across a wide- range of Web services platforms. "
 "Supports the open source JBoss application server for highly cost effective "
 "development and deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Diseñado para ser portátil a través de un amplio rango de plataformas de servicios web. Soporta el servidor de aplicaciones Jboss de código abierto para una implementación y desarrollo altamente efectivo en costos. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3511
@@ -11145,7 +11161,7 @@
 "Close integration with enterprise Java standards, allowing Web services "
 "transactions to seamlessly integrate with J2EE application servers, "
 "messaging systems and database back- ends."
-msgstr ""
+msgstr "Fuerte integración con los estándares Java empresariales, permiténdole a las transacciones de servicios web el integrarse con los servidores de aplicaciones J2EE, los sistemas de mensajes y las bases de datos. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3514
@@ -11154,7 +11170,7 @@
 "Easy to use Java programming interfaces, based on the emerging JAXTX "
 "standard. A rich programming framework reduces overhead in adding "
 "transactioning capabilities to Web services."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de programación Java de fácil uso basadas en el estándar emergente JAXTX. Un rico marco de trabajo de programación reduce los sobrecostos al agregar las funcionalidades de transacciones a los servicios web. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3517
@@ -11205,13 +11221,13 @@
 #: resolved.xml:3541
 #, no-c-format
 msgid "Transparent Failover"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutación transparente de servidores en caso de fallos"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3546
 #, no-c-format
 msgid "In memory message Replication"
-msgstr ""
+msgstr "Replicación de mensajes en memoria"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3552
@@ -11227,7 +11243,7 @@
 #: resolved.xml:3554
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging is an integral part of Red Hat's strategy for messaging."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging es una parte integral de la estrategia de Red Hat para la mensajería."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3555
@@ -11235,7 +11251,7 @@
 msgid ""
 "Compared with JBossMQ, JBoss Messaging offers improved performance in both "
 "single node and clustered environments."
-msgstr ""
+msgstr "Comparado con JBossMQ, JBoss Messaging ofrece rendimiento mejorado en los entornos con un solo nodo y con clústers."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3556
@@ -11243,7 +11259,7 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging also features a much better modular architecture that will "
 "allow us to add more features in the future."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging también presenta una arquitectura modular mejorada que nos permitirá el agregar más funcionalidades en el futuro."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3557
@@ -11282,7 +11298,7 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging is destined to become an integral part of the JBoss "
 "Enterprise Application Platform, and the new Service Integration Platform."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging está destinado a convertirse en una parte integral de la plataforma de aplicaciones empresariales JBoss y la nueva platforma de integración de servicios."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3561
@@ -11299,25 +11315,25 @@
 #: resolved.xml:3563
 #, no-c-format
 msgid "....... more content coming..conversion of doc in progress"
-msgstr ""
+msgstr "....... more content coming..conversion of doc in progress"
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:3576
 #, no-c-format
 msgid "Clustering Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de clustering"
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:3578
 #, no-c-format
 msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Clustering"
 
 #. Tag: subtitle
 #: resolved.xml:3579
 #, no-c-format
 msgid "High Availability Enterprise Services via JBoss Clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios empresariales de alta disponibilidad por medio de JBoss Clusters"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3583
@@ -11360,7 +11376,7 @@
 #: resolved.xml:3596
 #, no-c-format
 msgid "Cluster Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de clúster"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3597
@@ -11384,6 +11400,10 @@
 "AS server instances each of which is running an identically configured and "
 "named JGroups Channel."
 msgstr ""
+"Un clúster es un grupo de nodos que se comunican entre sí y trabajan hacia una meta común. En un clúster del servidor de aplicaciones de JBoss (también conocido como una &#x201C;partición&#x201D;), un nodo es una instancia del servidor de aplicaciones JBoss. La comunicación entre los nodos la manej la biblioteca de comunicación del grupo JGroups, con un JGroups Channel que proporciona las funcionalidades principales de rastrear quien se encuentra en el clúster y el intercambio confiable de mensajes entre miembros del clúster. JGroups channels con la misma configuración y nombre tienen la habilidad de descubrirse dinámicamente entre ellos y formar un grupo. Es por esto que simplemente el ejecutar &#x201C;run -c all&#x201D; en dos instancias AS en la misma red es suficiente para que formen un clúster &#x2013; cada AS inicia un canal (de hecho, varios) con la misma "
+"configuración predeterminada de manera que se descubren dinámicamente entre ellos y forman un clúster. "
+"Los nodos se pueden agregar de manera dinámica o se pueden eliminar de los clústers en cualquier momento con "
+"simplemente iniciar o detener un canal con una configuración y nombre que coincida con los otros miembros del clúster. En resumen, un clúster JBoss es un grupo de instancias del servidor AS cada una de las cuales está ejecutando un canal JGroups nombrado y configurado de manera idéntica."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3602
@@ -11396,7 +11416,7 @@
 "as HAPartition. In order to differentiate these channels, each must have a "
 "unique name, and its configuration must match its peers yet differ from the "
 "other channels."
-msgstr ""
+msgstr "En la misma instancia AS, diferentes servicios pueden crear su propio canal. En un 5.0.x AS predeterminado, cuantro servicios diferentes crean los canales &#x2013; el servicio de replicación de sesión web, el servicio de resplicación EJB3 SFSB, el servicio de caché de entidades EJB3 y un servicio de clúster de propósito general conocido como HAPartition. Con el fin de diferenciar estos canales, cada uno debe tener un nombre único y su configuración debe coincidir con la de sus compañeros pero a la vez diferir de los otros canales."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3605
@@ -11408,6 +11428,8 @@
 "cluster, but it's important to understand that you really have 4 channels, "
 "and hence 4 two node clusters."
 msgstr ""
+"Así que si va a dos instancias AS 5.0.x y ejecuta <literal>run -c all</"
+"literal>, los canales van a descubrirse entre ellos y tendrá un <literal>cluster</literal> conceptual. Es fácil considerarlo como un clúster de dos nodos pero es importante comprender que realmente tiene 4 canales y por lo tanto 4 clústers de dos nodos."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3609
@@ -11421,12 +11443,14 @@
 "to form a cluster the Channel configurations and names match while they "
 "differ from any other channels on the same network."
 msgstr ""
+"En la misma red e incluso para el mismo servicio podemos tener diferentes "
+"clústers. <xref linkend=\"clustering-Partition.fig\"/> muestra una red de ejemplo de las instancias del servidor JBoss dividido en tres clústers y el tercer clúster solo tiene un nodo. Esta clase de topologia se puede configurar simplemente estableciendo las instancias AS de manera que dentro de un grupo de nodos formen un clúster en donde los nombres y configuraciones del canal coincidan mientras que sean diferentes de los otros canales en la misma red."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:3611
 #, no-c-format
 msgid "Clusters and server nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Clústers y nodos de servidor"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3619




More information about the jboss-cvs-commits mailing list