[jboss-cvs] JBossAS SVN: r102098 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Mar 8 19:33:31 EST 2010
Author: laubai
Date: 2010-03-08 19:33:31 -0500 (Mon, 08 Mar 2010)
New Revision: 102098
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/AOP.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Alternative_DBs.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Architecture.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Deploy.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/FAQ.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Introduction.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Performance_Tuning.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Pooling.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Remoting.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po
Log:
Corrected ja-JP po files.
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/AOP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/AOP.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/AOP.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: AOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:50\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:16+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -25,27 +25,20 @@
msgid "JBoss AOP"
msgstr "JBoss AOP"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "aspect oriented framework"
-msgstr "アスペクト指向フレームワーク"
-
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "AOP"
-msgstr "AOP"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"JBoss AOP is a 100% Pure Java Aspected Oriented Framework usable in any "
-"programming environment or tightly integrated with our application server. "
-"Aspects allow you to more easily modularize your code base when regular "
-"object oriented programming just doesn't fit the bill. It can provide a "
-"cleaner separation from application logic and system code. It provides a "
-"great way to expose integration points into your software. Combined with JDK "
-"1.5 Annotations, it also is a great way to expand the Java language in a "
-"clean pluggable way rather than using annotations solely for code generation."
+"<indexterm><primary>JBoss AOP</primary><secondary>aspect oriented framework</"
+"secondary></indexterm> <indexterm><primary>AOP</primary><see>JBoss AOP</"
+"see></indexterm> JBoss AOP is a 100% Pure Java Aspected Oriented Framework "
+"usable in any programming environment or tightly integrated with our "
+"application server. Aspects allow you to more easily modularize your code "
+"base when regular object oriented programming just doesn't fit the bill. It "
+"can provide a cleaner separation from application logic and system code. It "
+"provides a great way to expose integration points into your software. "
+"Combined with JDK 1.5 Annotations, it also is a great way to expand the Java "
+"language in a clean pluggable way rather than using annotations solely for "
+"code generation."
msgstr ""
"JBoss AOP は 100% Pure Java のアスペクト指向フレームワークで、 すべてのプログ"
"ラミング環境で使用することができ、 アプリケーションサーバーと密に統合すること"
@@ -119,9 +112,8 @@
msgstr ""
"ジョインポイントとは Java プログラム内のポイントのことです。 メソッドの呼び出"
"し、 コンストラクタの実行、 フィールドのアクセスはすべてジョインポイントとな"
-"ります。 ジョインポイントは、 イベントがメソッド呼び出し、 コンストラクタコール、 フィールドアクセ"
-"スなどである特定の Java イベントと考えることができま"
-"す。"
+"ります。 ジョインポイントは、 イベントがメソッド呼び出し、 コンストラクタコー"
+"ル、 フィールドアクセスなどである特定の Java イベントと考えることができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -135,9 +127,8 @@
"what a joinpiont is at runtime. It could contain information like which "
"method is being called, the arguments of the method, etc."
msgstr ""
-"呼び出しは、 ランタイム時のジョインポイントをカプセル化する JBoss "
-"AOP クラスです。 呼び出されたメソッドやメソッドの引数などの情報が"
-"含まれます。"
+"呼び出しは、 ランタイム時のジョインポイントをカプセル化する JBoss AOP クラス"
+"です。 呼び出されたメソッドやメソッドの引数などの情報が含まれます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -217,10 +208,10 @@
"interface. It also will be portable and can be reused in other JBoss "
"environments like EJBs and JMX MBeans."
msgstr ""
-"インターセプタは <literal>invoke</literal> という名前のアドバイスのみを持つアスペクトです。 イ"
-"ンターフェースを実装するようクラスを強制してコードをチェックしたい場合に実装"
-"できるインターフェースです。 インターセプタはポータブルで、 EJB や JMX MBean "
-"など他の JBoss 環境で再使用することができます。"
+"インターセプタは <literal>invoke</literal> という名前のアドバイスのみを持つア"
+"スペクトです。 インターフェースを実装するようクラスを強制してコードをチェック"
+"したい場合に実装できるインターフェースです。 インターセプタはポータブルで、 "
+"EJB や JMX MBean など他の JBoss 環境で再使用することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -257,9 +248,9 @@
"add the code in the <code>try</code>/<code>finally</code> blocks to each and "
"every method or constructor you want to benchmark."
msgstr ""
-"<code>try</code>/<code>finally</code> ブロックのコードを手作業でベンチマーク対"
-"象のメソッドやコンストラクタすべてに追加する必要があるため、 メトリックスの有"
-"効化や無効化が大変難しくなります。"
+"<code>try</code>/<code>finally</code> ブロックのコードを手作業でベンチマーク"
+"対象のメソッドやコンストラクタすべてに追加する必要があるため、 メトリックスの"
+"有効化や無効化が大変難しくなります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -269,8 +260,8 @@
"enclosed within the <code>try</code>/<code>finally</code> blocks."
msgstr ""
"プロファイリングコードをアプリケーション全体に散在させるべきではありません。 "
-"<code>try</code>/<code>finally</code> ブロック内にタイミングが含まれるようにしなければならないため、 "
-"コードが膨張して読みにくくなります。"
+"<code>try</code>/<code>finally</code> ブロック内にタイミングが含まれるように"
+"しなければならないため、 コードが膨張して読みにくくなります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -289,9 +280,9 @@
"because it is dispersed throughout your entire code base. In many cases, OOP "
"may not always be the best way to add metrics to a class."
msgstr ""
-"コードベース全体にメトリックスが分散されるため、 メトリックスに対するこのアプローチは"
-"維持や拡張が大変難しくなります。 多くの場合、 メトリックスをクラスに追加する"
-"のに OOP が最良の方法であるとは言えません。"
+"コードベース全体にメトリックスが分散されるため、 メトリックスに対するこのアプ"
+"ローチは維持や拡張が大変難しくなります。 多くの場合、 メトリックスをクラスに"
+"追加するのに OOP が最良の方法であるとは言えません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -305,35 +296,31 @@
msgstr ""
"アスペクト指向プログラミングは、 このような動作機能をカプセル化する方法を提供"
"します。 これにより、 メトリックスのような動作をコードの「周り」に追加するこ"
-"とができます。 例えば、 コードの実際のボディーを実行する前に <classname>BankAccountDAO</"
-"classname> "
-"への呼び出しがメトリックスアスペクトを通過するよう指定するプログラマチック制"
-"御を AOP は提供します。"
+"とができます。 例えば、 コードの実際のボディーを実行する前に "
+"<classname>BankAccountDAO</classname> への呼び出しがメトリックスアスペクトを"
+"通過するよう指定するプログラマチック制御を AOP は提供します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Creating Aspects in JBoss AOP"
msgstr "JBoss AOP でアスペクトを作成する"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "creating aspects"
-msgstr "アスペクトの作成"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"In short, all AOP frameworks define two things: a way to implement "
-"crosscutting concerns, and a programmatic construct — a programming language "
-"or a set of tags to specify how you want to apply those snippets of code. "
-"Let's take a look at how JBoss AOP, its cross-cutting concerns, and how you "
-"can implement a metrics aspect in JBoss Enterprise Application Platform."
+"<indexterm><primary>JBoss AOP</primary><secondary>creating aspects</"
+"secondary></indexterm> In short, all AOP frameworks define two things: a way "
+"to implement crosscutting concerns, and a programmatic construct — a "
+"programming language or a set of tags to specify how you want to apply those "
+"snippets of code. Let's take a look at how JBoss AOP, its cross-cutting "
+"concerns, and how you can implement a metrics aspect in JBoss Enterprise "
+"Application Platform."
msgstr ""
"簡単に説明すると、 すべての AOP フレームワークは、 横断的関心事を実装する方法"
"とプログラマチックコンストラクト (プログラミング言語またはタグのセット) の 2 "
"つを定義し、 コードスニペットの適用方法を指定します。 JBoss AOP、 横断的関心"
-"事、 ユーザーがどのように JBoss Enterprise Application Platform でメトリックスアスペクトを実装できるか見てみ"
-"ましょう。"
+"事、 ユーザーがどのように JBoss Enterprise Application Platform でメトリック"
+"スアスペクトを実装できるか見てみましょう。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -346,15 +333,18 @@
"class."
msgstr ""
"独自の Java クラスにメトリックス機能をカプセル化することが JBoss AOP にメト"
-"リックスアスペクトを作成する最初のステップになります。 以下のコードは、 最初のコード例の <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</methodname> メソッドにある <code>try</code>/<code>finally</code> ブロック"
-"を JBoss AOP インターセプタクラスの実装である <literal>Metrics</literal> に抽出します。"
+"リックスアスペクトを作成する最初のステップになります。 以下のコードは、 最初"
+"のコード例の <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</methodname> メソッドにあ"
+"る <code>try</code>/<code>finally</code> ブロックを JBoss AOP インターセプタ"
+"クラスの実装である <literal>Metrics</literal> に抽出します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following example code demonstrates implementing metrics in a JBoss AOP "
"Interceptor"
-msgstr "次のリストは JBoss AOP インターセプタへのメトリックス実装を表しています。"
+msgstr ""
+"次のリストは JBoss AOP インターセプタへのメトリックス実装を表しています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -365,13 +355,11 @@
"those parts into an Invocation object. The framework then calls any aspects "
"that sit between the calling code and the actual method body."
msgstr ""
-"JBoss AOP では、 Metrics クラスが <methodname>withdraw()</"
-"methodname>をラップします。 "
-"呼び出しコードが <methodname>withdraw()</"
-"methodname> を呼び出すと、 AOP フレームワークがメソッドコールをパーツに分解"
-"し、 パーツを呼び出しオブジェクトにカプセル化します。 その後、 呼び出"
-"しコードと実際のメソッドボディーの間に存在するすべてのアスペクトをフレーム"
-"ワークが呼び出します。"
+"JBoss AOP では、 Metrics クラスが <methodname>withdraw()</methodname>をラップ"
+"します。 呼び出しコードが <methodname>withdraw()</methodname> を呼び出すと、 "
+"AOP フレームワークがメソッドコールをパーツに分解し、 パーツを呼び出しオブジェ"
+"クトにカプセル化します。 その後、 呼び出しコードと実際のメソッドボディーの間"
+"に存在するすべてのアスペクトをフレームワークが呼び出します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -384,11 +372,13 @@
"classname> object, while line 14 displays the method name and the calculated "
"metrics."
msgstr ""
-"AOP フレームワークによるメソッドコールの分解が終了すると、 3 行目で<classname>Metrics</classname>の呼び出しメソッドを呼び出します。 8 行目は実際のメソッドをラップし、実際のメソッドへ委譲"
-"します。<code>try</code>/"
-"<code>finally</code> ブロックを使用してタイミングを実行します。 13 行目は <classname>Invocation</"
-"classname> オブジェクトからメソッドコールのコンテキスト情報を取得します。 14 "
-"行目はメソッド名と算出されたメトリックスを表示します。"
+"AOP フレームワークによるメソッドコールの分解が終了すると、 3 行目で"
+"<classname>Metrics</classname>の呼び出しメソッドを呼び出します。 8 行目は実際"
+"のメソッドをラップし、実際のメソッドへ委譲します。<code>try</code>/"
+"<code>finally</code> ブロックを使用してタイミングを実行します。 13 行目は "
+"<classname>Invocation</classname> オブジェクトからメソッドコールのコンテキス"
+"ト情報を取得します。 14 行目はメソッド名と算出されたメトリックスを表示しま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -397,37 +387,34 @@
"us to easily expand and capture additional measurements later on. Now that "
"metrics are encapsulated into an aspect, let's see how to apply it."
msgstr ""
-"独自のオブジェクト内に <classname>Metrics</classname> コードが存在することにより、後で追加の測定"
-"を簡単に拡張し取得することができます。アスペクトにカプセル化されたメトリック"
-"スの適用方法を見てみましょう。"
+"独自のオブジェクト内に <classname>Metrics</classname> コードが存在することに"
+"より、後で追加の測定を簡単に拡張し取得することができます。アスペクトにカプセ"
+"ル化されたメトリックスの適用方法を見てみましょう。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Applying Aspects in JBoss AOP"
msgstr "JBoss AOP でアスペクトを適応する"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "applying aspects"
-msgstr "アスペクトの適応"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To apply an aspect, you define when to execute the aspect code. Those points "
-"in execution are called <emphasis>pointcuts</emphasis>. An analogy to a "
-"pointcut is a regular expression. Where a regular expression matches "
-"strings, a pointcut expression matches events or <emphasis>points</emphasis> "
-"within your application. For example, a valid pointcut definition would be, "
-"\"for all calls to the JDBC method <methodname>executeQuery()</methodname>, "
-"call the aspect that verifies SQL syntax.\""
+"<indexterm><primary>JBoss AOP</primary><secondary>applying aspects</"
+"secondary></indexterm> To apply an aspect, you define when to execute the "
+"aspect code. Those points in execution are called <emphasis>pointcuts</"
+"emphasis>. An analogy to a pointcut is a regular expression. Where a regular "
+"expression matches strings, a pointcut expression matches events or "
+"<emphasis>points</emphasis> within your application. For example, a valid "
+"pointcut definition would be, \"for all calls to the JDBC method "
+"<methodname>executeQuery()</methodname>, call the aspect that verifies SQL "
+"syntax.\""
msgstr ""
"アスペクトを適用するには、 アスペクトコードの実行時を定義します。 実行のポイ"
"ントはポイントカットと呼ばれます。 ポイントカットは正規表現と似ています。 正"
"規表現は文字列をマッチしますが、 ポイントカット表現はアプリケーション内のイベ"
"ントやポイントをマッチします。 例えば、 有効なポイントカット定義は「JDBC メ"
-"ソッド <methodname>executeQuery()</methodname> への呼び出しに対し、 SQL 構文を検証するアスペクトを呼び"
-"出す」のようになります。"
+"ソッド <methodname>executeQuery()</methodname> への呼び出しに対し、 SQL 構文"
+"を検証するアスペクトを呼び出す」のようになります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -440,15 +427,16 @@
"フィールドアクセスやメソッドコール、コンストラクタコールなどがエントリポイン"
"トとなります。 スローされた例外などがイベントとなります。 AOP 実装によって"
"は、 ポイントカットの指定にクエリに似た言語を使用するものもあります。 その他"
-"の AOP 実装はタグを使用します。 JBoss AOP は両方を使"
-"用します。"
+"の AOP 実装はタグを使用します。 JBoss AOP は両方を使用します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following listing demonstrates defining a pointcut for the Metrics "
"example in JBoss AOP:"
-msgstr "次のリストは JBoss AOP における Metrics 例のポイントカットの定義方法を示しています。"
+msgstr ""
+"次のリストは JBoss AOP における Metrics 例のポイントカットの定義方法を示して"
+"います。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -461,12 +449,12 @@
"annotation mapping if you prefer to avoid XML. For more information, see the "
"JBoss AOP reference documentation."
msgstr ""
-"1-3 行目は <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</"
-"methodname> メソッドに <literal>metrics</literal> アスペクトを適用す"
-"るポイントカットを定義します。 4-6 行目は <filename>com.mc.billing</filename> パッケージにおける全ク"
-"ラスの全メソッドへ <literal>metrics</literal> アスペクトを適用する一般的なポイントカットを定"
-"義します。 XML を希望しない場合は、 オプションのアノテーションマッピングもあ"
-"ります。 詳細は JBoss AOP の参照文書をご覧ください。"
+"1-3 行目は <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</methodname> メソッドに "
+"<literal>metrics</literal> アスペクトを適用するポイントカットを定義します。 "
+"4-6 行目は <filename>com.mc.billing</filename> パッケージにおける全クラスの全"
+"メソッドへ <literal>metrics</literal> アスペクトを適用する一般的なポイント"
+"カットを定義します。 XML を希望しない場合は、 オプションのアノテーションマッ"
+"ピングもあります。 詳細は JBoss AOP の参照文書をご覧ください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -479,10 +467,10 @@
"expression."
msgstr ""
"JBoss AOP には Java アプリケーションの様々なポイントやイベントを定義するため"
-"に使用できるポイントカット表現のセットが多くあります。 ポイントを定義した後にアスペクトを適用するこ"
-"とができます。 アプリケーション内の特定の Java クラスにアスペクトを適用するこ"
-"とができますが、 複雑な複合的なポイントカットを使用し、 1 つの表現内に複数の"
-"クラスを指定することもできます。"
+"に使用できるポイントカット表現のセットが多くあります。 ポイントを定義した後に"
+"アスペクトを適用することができます。 アプリケーション内の特定の Java クラスに"
+"アスペクトを適用することができますが、 複雑な複合的なポイントカットを使用"
+"し、 1 つの表現内に複数のクラスを指定することもできます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -492,9 +480,9 @@
"code with features unrelated to business logic. Instead, common crosscutting "
"concerns can be maintained and extended in one place."
msgstr ""
-"この例の通り、 AOP では横断的動作を 1 つのオブジェクトにまとめ、 ビジ"
-"ネスロジックに関係ない機能でコードを複雑化することなく簡単に適"
-"応することができます。 共通の横断的関心事は 1 つの場所で維持拡張できます。"
+"この例の通り、 AOP では横断的動作を 1 つのオブジェクトにまとめ、 ビジネスロ"
+"ジックに関係ない機能でコードを複雑化することなく簡単に適応することができま"
+"す。 共通の横断的関心事は 1 つの場所で維持拡張できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -506,10 +494,13 @@
"part of the application code. AOP allows you to remove that code. A modern "
"promise of middleware is transparency, and AOP clearly delivers."
msgstr ""
-"<classname>BankAccountDAO</classname> クラス内のコードはプロファイルされた事を認識しません。 プロファイリングは"
-"アスペクト指向プログラマが直交した関心事 (orthogonal concern) として考えるものの一部です。 本章の始めにあるオブジェクト指向プログラミングのコードスニペットでは、 プロファイリングがアプリケーションコードの一部となっています。 AOP "
-"ではこのコードを削除することが可能です。 近年のミドルウェアは透明性を約束して"
-"いますが、 AOP も確実に透明性を提供します。"
+"<classname>BankAccountDAO</classname> クラス内のコードはプロファイルされた事"
+"を認識しません。 プロファイリングはアスペクト指向プログラマが直交した関心事 "
+"(orthogonal concern) として考えるものの一部です。 本章の始めにあるオブジェク"
+"ト指向プログラミングのコードスニペットでは、 プロファイリングがアプリケーショ"
+"ンコードの一部となっています。 AOP ではこのコードを削除することが可能です。 "
+"近年のミドルウェアは透明性を約束していますが、 AOP も確実に透明性を提供しま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -525,15 +516,15 @@
"production. With AOP, this can be done without editing, recompiling, or "
"repackaging the code."
msgstr ""
-"直交した動作は開発後に追加することもできます。 オブジェクト指向コードでは、 監視とプロ"
-"ファイリングは開発時に追加されなければなりません。 AOP では、 開発者や管理者"
-"がコードに触れることなく必要に応じて簡単に監視やメトリックスを追加することが"
-"できます。 これは目立った機能ではありませんが、 この分離により、 横断するコー"
-"ドの上下にアスペクトをレイヤすることができるため、 AOP の重要機能の一部になり"
-"ます。 階層化により、 必要な時に機能を追加削除できます。 例えば、 ベンチマー"
-"クを実行する時のみメトリックスを有効にし、 実稼働時に削除するとします。 AOP "
-"では、 コードを編集、 再コンパイル、 再パッケージすることなく、 これを実行す"
-"ることができます。"
+"直交した動作は開発後に追加することもできます。 オブジェクト指向コードでは、 "
+"監視とプロファイリングは開発時に追加されなければなりません。 AOP では、 開発"
+"者や管理者がコードに触れることなく必要に応じて簡単に監視やメトリックスを追加"
+"することができます。 これは目立った機能ではありませんが、 この分離により、 横"
+"断するコードの上下にアスペクトをレイヤすることができるため、 AOP の重要機能の"
+"一部になります。 階層化により、 必要な時に機能を追加削除できます。 例えば、 "
+"ベンチマークを実行する時のみメトリックスを有効にし、 実稼働時に削除するとしま"
+"す。 AOP では、 コードを編集、 再コンパイル、 再パッケージすることなく、 これ"
+"を実行することができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -555,15 +546,17 @@
"<filename>META-INF</filename> directory, for instance: <filename>META-INF/"
"jboss-aop.xml</filename>."
msgstr ""
-"AOP アプリケーションをJBoss Enterprise Application Platform にデプロイするには、 AOP アプリケーションをパッ"
-"ケージ化する必要があります。 AOP は SAR (MBean) と同様にパッケージ化されま"
-"す。 XML ファイルを署名 <filename>*-aop.xml</filename> とパッケージと共に直"
-"接 <filename>deploy/</filename> ディレクトリにデプロイするか (これにより <filename>jboss-aop.deployer</filename> ファイルにある <filename>base-aop.xml</filename> が利用できます)、 クラスを格納"
-"する JAR ファイルに XML ファイルが含まれるようにすることができます。 JAR に "
-"XML ファイルが含まれるようにする場合、 ファイルの拡張子は <filename>.aop</filename> でなければなり"
-"ません。 また、<filename>jboss-aop.xml</filename> ファイルは <filename>META-INF</filename> ディレクトリに含まれなけれ"
-"ばなりません (例: <filename>META-INF/"
-"jboss-aop.xml</filename>)。"
+"AOP アプリケーションをJBoss Enterprise Application Platform にデプロイするに"
+"は、 AOP アプリケーションをパッケージ化する必要があります。 AOP は SAR "
+"(MBean) と同様にパッケージ化されます。 XML ファイルを署名 <filename>*-aop."
+"xml</filename> とパッケージと共に直接 <filename>deploy/</filename> ディレクト"
+"リにデプロイするか (これにより <filename>jboss-aop.deployer</filename> ファイ"
+"ルにある <filename>base-aop.xml</filename> が利用できます)、 クラスを格納す"
+"る JAR ファイルに XML ファイルが含まれるようにすることができます。 JAR に "
+"XML ファイルが含まれるようにする場合、 ファイルの拡張子は <filename>.aop</"
+"filename> でなければなりません。 また、<filename>jboss-aop.xml</filename> "
+"ファイルは <filename>META-INF</filename> ディレクトリに含まれなければなりませ"
+"ん (例: <filename>META-INF/jboss-aop.xml</filename>)。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -576,8 +569,7 @@
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 5 では、 使用するスキーマを指定しないと"
"情報が正しく構文解析されないため、 必ず指定してください。 スキーマを指定する"
-"には、 次のように <varname>xmlns=\"urn:jboss:aop-"
-"beans:1:0</varname> 属性を"
+"には、 次のように <varname>xmlns=\"urn:jboss:aop-beans:1:0</varname> 属性を"
"ルート <literal>aop</literal> エレメントに追加します。 "
#. Tag: para
@@ -590,11 +582,12 @@
"bindings specified in the <filename>META-INF/jboss-aop.xml</filename> file "
"contained in the AOP file will affect all the classes in the whole WAR file."
msgstr ""
-"ノントリビアルな例以上なものを作成するには、 <filename>.aop</filename> JAR ファイルを使用し、 XML "
-"バインディング設定を格納する AOP ファイルが含まれるトップレベルのデプロイメ"
-"ントを作成します。 例えば、 EAR ファイルまたは WAR ファイルに AOP ファイル"
-"を保持することができます。 AOP ファイル内にある <filename>META-INF/jboss-aop.xml</filename> ファイルに指定されたバインディングは、 WAR ファイル全体のすべて"
-"のクラスに影響します。"
+"ノントリビアルな例以上なものを作成するには、 <filename>.aop</filename> JAR "
+"ファイルを使用し、 XML バインディング設定を格納する AOP ファイルが含まれる"
+"トップレベルのデプロイメントを作成します。 例えば、 EAR ファイルまたは WAR "
+"ファイルに AOP ファイルを保持することができます。 AOP ファイル内にある "
+"<filename>META-INF/jboss-aop.xml</filename> ファイルに指定されたバインディン"
+"グは、 WAR ファイル全体のすべてのクラスに影響します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -602,9 +595,9 @@
"To pick up an AOP file in an EAR file, it must be listed in the <filename>."
"ear/META-INF/application.xml</filename> as a Java module, as follows:"
msgstr ""
-"EAR ファイル内の AOP ファイルを取得するには、 次の例のように Java モジュー"
-"ルとして <filename>."
-"ear/META-INF/application.xml</filename> にリストされなければなりません。"
+"EAR ファイル内の AOP ファイルを取得するには、 次の例のように Java モジュール"
+"として <filename>.ear/META-INF/application.xml</filename> にリストされなけれ"
+"ばなりません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -623,12 +616,14 @@
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 5 では、 <filename>.ear</filename> ファ"
"イルの内容は <filename>application.xml</filename> にある一覧の順番通りにデプ"
-"ロイされます。 ロード時のウィービングを使用する場合は、 <classname>ejb</classname> クラスや <classname>servlet</classname> などがロードされる前にバインディングがシステムに存在するよう、 ア"
-"ドバイスされたクラスがデプロイされる前に <filename>example.aop</filename> "
-"ファイルにリストされているバインディングがデプロイされなければなりません。 こ"
-"れには、 <filename>application.xml</filename> の最初に AOP ファイルを記載します。 <filename>.sar</filename> ファイルや "
-"<filename>.war</filename> ファイルなど、 他のタイプのアーカイブは最初にデプロ"
-"イされるため、 特別な処置は必要ありません。"
+"ロイされます。 ロード時のウィービングを使用する場合は、 <classname>ejb</"
+"classname> クラスや <classname>servlet</classname> などがロードされる前にバイ"
+"ンディングがシステムに存在するよう、 アドバイスされたクラスがデプロイされる前"
+"に <filename>example.aop</filename> ファイルにリストされているバインディング"
+"がデプロイされなければなりません。 これには、 <filename>application.xml</"
+"filename> の最初に AOP ファイルを記載します。 <filename>.sar</filename> ファ"
+"イルや <filename>.war</filename> ファイルなど、 他のタイプのアーカイブは最初"
+"にデプロイされるため、 特別な処置は必要ありません。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -644,11 +639,11 @@
"service=AspectManager</literal>. If you want to configure it on startup you "
"need to edit some configuration files."
msgstr ""
-"<classname>AspectManager</classname> サービスは、 <filename>http://localhost:8080/jmx-"
-"console</filename> の JMX コンソールを使用してランタイム時に管理することができます。 "
-"AspectManager サービスは ObjectName <literal>jboss.aop:"
-"service=AspectManager</literal> で登録されています。 起動時に設定を行いたい場"
-"合は、 設定ファイルを編集する必要があります。"
+"<classname>AspectManager</classname> サービスは、 <filename>http://"
+"localhost:8080/jmx-console</filename> の JMX コンソールを使用してランタイム時"
+"に管理することができます。 AspectManager サービスは ObjectName "
+"<literal>jboss.aop:service=AspectManager</literal> で登録されています。 起動"
+"時に設定を行いたい場合は、 設定ファイルを編集する必要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -660,11 +655,10 @@
"the following XML:"
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 5 では、 <classname>AspectManager</"
-"classname> サービスは "
-"JBoss Microcontainer bean を使用して設定されます。 設定ファイルは "
-"<filename>jboss-as/server/xxx/conf/bootstrap/aop.xml</"
-"filename> です。 "
-"<classname>AspectManager</classname> サービスは次の XML にてデプロイされます。"
+"classname> サービスは JBoss Microcontainer bean を使用して設定されます。 設定"
+"ファイルは <filename>jboss-as/server/xxx/conf/bootstrap/aop.xml</filename> で"
+"す。 <classname>AspectManager</classname> サービスは次の XML にてデプロイされ"
+"ます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -673,11 +667,9 @@
"classname> Service. To do this, replace the contents of the <varname>class</"
"varname> attribute of the <classname>bean</classname> element."
msgstr ""
-"<classname>AspectManager</"
-"classname> サービスのクラス変更については後ほど説明します。 クラスを変更す"
-"るには、 <classname>bean</classname> エレメントの <varname>class</"
-"varname> 属性の"
-"内容を置き換えます。"
+"<classname>AspectManager</classname> サービスのクラス変更については後ほど説明"
+"します。 クラスを変更するには、 <classname>bean</classname> エレメントの "
+"<varname>class</varname> 属性の内容を置き換えます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -717,13 +709,13 @@
"needed because sometimes a JBoss deployment will not include all of the "
"classes referenced."
msgstr ""
-"<varname>enableLoadtimeWeaving</varname> 属性/プロパティを <literal>true</literal> に設定しま"
-"す。 JBoss Application Server はデフォルトでは AOP ファイルのロード時の"
-"バイトコードマニピュレーションを実行しないため、 この設定を行う必要がありま"
-"す。 <varname>suppressTransformationErrors</varname> が <literal>true</"
-"literal> に設定されている場合、 バイトコード変換に失敗するとエラー警告のみが"
-"生成されます。 JBoss デプロイメントにクラスが参照する全てのクラスが存在しない"
-"ことがあるため、 このフラグが必要となります。"
+"<varname>enableLoadtimeWeaving</varname> 属性/プロパティを <literal>true</"
+"literal> に設定します。 JBoss Application Server はデフォルトでは AOP ファイ"
+"ルのロード時のバイトコードマニピュレーションを実行しないため、 この設定を行う"
+"必要があります。 <varname>suppressTransformationErrors</varname> が "
+"<literal>true</literal> に設定されている場合、 バイトコード変換に失敗するとエ"
+"ラー警告のみが生成されます。 JBoss デプロイメントにクラスが参照する全てのクラ"
+"スが存在しないことがあるため、 このフラグが必要となります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -735,7 +727,8 @@
msgstr ""
"<filename>pluggable-instrumentor.jar</filename> を JBoss AOP ディストリビュー"
"ションの <filename>lib/</filename> ディレクトリから JBoss Enterprise "
-"Application Platform の <filename>bin/</filename> ディレクトリへコピーします。"
+"Application Platform の <filename>bin/</filename> ディレクトリへコピーしま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -744,8 +737,9 @@
"(depending on what OS you're on) and add the following to the "
"<varname>JAVA_OPTS</varname> environment variable:"
msgstr ""
-"次に <filename>run.sh</filename> または <filename>run.bat</filename> (OS によって"
-"異なります) を編集し、 下記を <varname>JAVA_OPTS</varname> 環境変数に追加します。"
+"次に <filename>run.sh</filename> または <filename>run.bat</filename> (OS に"
+"よって異なります) を編集し、 下記を <varname>JAVA_OPTS</varname> 環境変数に追"
+"加します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -798,9 +792,10 @@
"<literal>enableLoadtimeWeaving</literal> 属性/プロパティを true に設定しま"
"す。 JBoss アプリケーションサーバーはデフォルトでは AOP ファイルのロード時の"
"バイトコードマニピュレーションを実行しないため、 この設定を行う必要がありま"
-"す。 <varname>suppressTransformationErrors</varname> に設定されている場合、 バイトコード変換に失敗するとエラー警告のみが"
-"生成されます。 JBoss デプロイメントにクラスが参照する全てのクラスが存在しない"
-"ことがあるため、 このフラグが必要となります。"
+"す。 <varname>suppressTransformationErrors</varname> に設定されている場合、 "
+"バイトコード変換に失敗するとエラー警告のみが生成されます。 JBoss デプロイメン"
+"トにクラスが参照する全てのクラスが存在しないことがあるため、 このフラグが必要"
+"となります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -810,9 +805,10 @@
"<filename>bin/</filename> directory of your the JBoss Enterprise Application "
"Platform installation."
msgstr ""
-"<filename>jrockit-pluggable-instrumentor.jar</filename>を JBoss AOP ディストリ"
-"ビューションの <filename>lib/</filename> ディレクトリから JBoss Enterprise "
-"Application Platform の <filename>bin/</filename> ディレクトリへコピーします。"
+"<filename>jrockit-pluggable-instrumentor.jar</filename>を JBoss AOP ディスト"
+"リビューションの <filename>lib/</filename> ディレクトリから JBoss Enterprise "
+"Application Platform の <filename>bin/</filename> ディレクトリへコピーしま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -822,9 +818,9 @@
"<varname>JAVA_OPTS</varname> and <varname>JBOSS_CLASSPATH</varname> "
"environment variables:"
msgstr ""
-"次に <filename>run.sh</filename> または <filename>run.bat</filename> (OS によって"
-"異なります) を編集し、 下記を <varname>JAVA_OPTS</varname> 環境変数と <varname>JBOSS_CLASSPATH</varname> 環境変数に"
-"追加します。"
+"次に <filename>run.sh</filename> または <filename>run.bat</filename> (OS に"
+"よって異なります) を編集し、 下記を <varname>JAVA_OPTS</varname> 環境変数と "
+"<varname>JBOSS_CLASSPATH</varname> 環境変数に追加します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -835,8 +831,11 @@
"AspectManagerService</literal> as these are what work with special hooks in "
"JRockit."
msgstr ""
-"JRockit の特別なフックに対応するため、 <classname>AspectManager</classname> サービスのクラスを JBoss Enterprise Application Platform 5 上で <literal>org.jboss.aop.deployers.AspectManagerJRockit</literal> に設定するか、 <literal>org.jboss.aop.deployment."
-"AspectManagerService</literal> に設定します。"
+"JRockit の特別なフックに対応するため、 <classname>AspectManager</classname> "
+"サービスのクラスを JBoss Enterprise Application Platform 5 上で <literal>org."
+"jboss.aop.deployers.AspectManagerJRockit</literal> に設定するか、 "
+"<literal>org.jboss.aop.deployment.AspectManagerService</literal> に設定しま"
+"す。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -859,9 +858,8 @@
"JBoss Enterprise Application Platform におけるロード時のウィービングのパ"
"フォーマンスを調整するルールは、 スタンドアロン Java の場合と同じです。 "
"pruning、 optimized、 include、 exclude などのスイッチは、 本章の始めで説明し"
-"た <filename>jboss-5."
-"x.x.GA/server/xxx/conf/aop.xml</filename> ファイ"
-"ルより設定できます。"
+"た <filename>jboss-5.x.x.GA/server/xxx/conf/aop.xml</filename> ファイルより設"
+"定できます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -880,8 +878,10 @@
msgstr ""
"JBoss のすべてのデプロイメントは、 デフォルトでアプリケーションサーバー全体に"
"対してグローバルになっています。 そのため、deploy ディレクトリにある EAR、 "
-"SAR、 JAR はデプロイされた別のアーカイブからクラスを可視できます。 同様に、 "
-" のバインディングは仮想マシン全体に対してグローバルになっています。 <emphasis>global</emphasis>の可視化はトップレベルデプロイメント毎に無効にすることができます。"
+"SAR、 JAR はデプロイされた別のアーカイブからクラスを可視できます。 同様に、 "
+"のバインディングは仮想マシン全体に対してグローバルになっています。 "
+"<emphasis>global</emphasis>の可視化はトップレベルデプロイメント毎に無効にする"
+"ことができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -903,17 +903,18 @@
"that attach to a scoped deployment. Standalone <filename>-aop.xml</filename> "
"files will apply to classes in the whole application server."
msgstr ""
-"次のプロセスは、 今後の JBoss AOP バージョ"
-"ンで変更する可能性があります。 スコープされたアーカイブの"
-"一部として AOP ファイルをデプロイする場合、<filename>.aop/META-INF/jboss-aop."
-"xml</filename> ファイル内に適用されるバインディングなどは、スクープされたアーカイブ内でクラスのみに適用され、 アプリケーションサーバーのそれ以外のものには適用されません。 "
-"<filename>-aop.xml</filename> ファイルをサービスアーカイブ( SAR) の一部として"
-"デプロイする方法もあります。 この場合でも、 SAR がスコープされていると、 "
-"<filename>-aop.xml</filename> ファイルに格納されたバインディングは SAR ファイ"
-"ルの内容のみに適用されます。 現在、 スタンドアロンの <filename>-aop.xml</"
-"filename> ファイルをデプロイしたり、 添付されたデプロイメントに添付することは"
-"できません。 スタンドアロン <filename>-aop.xml</filename> ファイルはアプリ"
-"ケーションサーバー全体のクラスに適用されます。"
+"次のプロセスは、 今後の JBoss AOP バージョンで変更する可能性があります。 ス"
+"コープされたアーカイブの一部として AOP ファイルをデプロイする場合、"
+"<filename>.aop/META-INF/jboss-aop.xml</filename> ファイル内に適用されるバイン"
+"ディングなどは、スクープされたアーカイブ内でクラスのみに適用され、 アプリケー"
+"ションサーバーのそれ以外のものには適用されません。 <filename>-aop.xml</"
+"filename> ファイルをサービスアーカイブ( SAR) の一部としてデプロイする方法もあ"
+"ります。 この場合でも、 SAR がスコープされていると、 <filename>-aop.xml</"
+"filename> ファイルに格納されたバインディングは SAR ファイルの内容のみに適用さ"
+"れます。 現在、 スタンドアロンの <filename>-aop.xml</filename> ファイルをデプ"
+"ロイしたり、 添付されたデプロイメントに添付することはできません。 スタンドア"
+"ロン <filename>-aop.xml</filename> ファイルはアプリケーションサーバー全体のク"
+"ラスに適用されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -931,8 +932,8 @@
msgstr ""
"クラスローダ分離を使用するアプリケーションがある場合、 クラスを準備していれば"
"後に AOP ファイルをデプロイメントに添付できます。 <filename>jboss-app.xml</"
-"filename> ファイルを使用しスコープされた EAR ファイルとスコープされたローダーレポジトリ <literal>jboss."
-"test:service=scoped</literal> があるとします。"
+"filename> ファイルを使用しスコープされた EAR ファイルとスコープされたローダー"
+"レポジトリ <literal>jboss.test:service=scoped</literal> があるとします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -944,8 +945,7 @@
msgstr ""
"この場合、 アスペクトや設定が含まれる AOP ファイルを後でデプロイし、 デプロイ"
"メントをスコープされた EAR に添付することができます。 これを実行するには、"
-"AOP ファイルの <filename>META-"
-"INF/jboss-aop.xml</filename>> にある "
+"AOP ファイルの <filename>META-INF/jboss-aop.xml</filename>> にある "
"<literal>loader-repository</literal> を使用します。"
#. Tag: para
@@ -959,3 +959,14 @@
"果がありますが、 アスペクトをスコープされたアプリケーションにホットデプロイす"
"ることが可能です。"
+#~ msgid "aspect oriented framework"
+#~ msgstr "アスペクト指向フレームワーク"
+
+#~ msgid "AOP"
+#~ msgstr "AOP"
+
+#~ msgid "creating aspects"
+#~ msgstr "アスペクトの作成"
+
+#~ msgid "applying aspects"
+#~ msgstr "アスペクトの適応"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Alternative_DBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Alternative_DBs.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Alternative_DBs.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alternative_DBs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 11:50+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -30,23 +30,14 @@
msgid "How to Use Alternative Databases"
msgstr "代替データベースの使用法"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "databases"
-msgstr "データベース"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"JBoss utilizes the Hypersonic database as its default database. While this "
-"is good for development and prototyping, you or your company will probably "
-"require another database to be used for production. This chapter covers "
-"configuring JBoss Enterprise Application Platform to use alternative "
+"<indexterm><primary>Configuration</primary><secondary>databases</secondary></"
+"indexterm> JBoss utilizes the Hypersonic database as its default database. "
+"While this is good for development and prototyping, you or your company will "
+"probably require another database to be used for production. This chapter "
+"covers configuring JBoss Enterprise Application Platform to use alternative "
"databases. We cover the procedures for all officially supported databases on "
"the JBoss Enterprise Application Platform. They include: MySQL 5.0, MySQL "
"5.1, PostgreSQL 8.2.4, PostgreSQL 8.3.5, Oracle 10g, Oracle 11g R2, Oracle "
@@ -88,12 +79,12 @@
"JBoss Enterprise Application Platform internal data -- JBoss Enterprise "
"Application Platform will automatically create tables and data in it."
msgstr ""
-"外部のデータベースサーバーがインストールされ、 稼働していることを"
-"前提としています。 ユーザー名とパスワードのペア <literal>jbossuser / "
-"jbosspass</literal> でアクセス可能な <literal>jboss</literal> という名前の空"
-"のデータベースを作成してください。 <literal>jboss</literal> データベースは、 "
-"JBoss Enterprise Application Platform の内部データを保存するために使用され、 "
-"データベース内のテーブルとデータは自動的に作成されます。●"
+"外部のデータベースサーバーがインストールされ、 稼働していることを前提としてい"
+"ます。 ユーザー名とパスワードのペア <literal>jbossuser / jbosspass</literal> "
+"でアクセス可能な <literal>jboss</literal> という名前の空のデータベースを作成"
+"してください。 <literal>jboss</literal> データベースは、 JBoss Enterprise "
+"Application Platform の内部データを保存するために使用され、 データベース内の"
+"テーブルとデータは自動的に作成されます。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -116,12 +107,12 @@
"JBoss Enterprise Application Platform とアプリケーションが外部データベースを"
"使用するようにするには、 データベースの JDBC ドライバをインストールする必要が"
"あります。 JDBC ドライバは JAR ファイルで、 JBoss Enterprise Application "
-"Platform の <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/lib</"
-"filename> ディレクトリ"
-"にコピーする必要があります (<literal>$PROFILE</literal> は使用しているサーバープロフィールに置き換えます)。 このファイルは JBoss の起動時にロードされます。 そ"
-"のため、 JBoss Enterprise Application Platform を実行している場合は、 一度終"
-"了して再起動する必要があります。 データベースごとの JDBC ドライバは次の通りで"
-"す。●"
+"Platform の <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/lib</filename> ディレクトリ"
+"にコピーする必要があります (<literal>$PROFILE</literal> は使用しているサー"
+"バープロフィールに置き換えます)。 このファイルは JBoss の起動時にロードされま"
+"す。 そのため、 JBoss Enterprise Application Platform を実行している場合は、 "
+"一度終了して再起動する必要があります。 データベースごとの JDBC ドライバは次の"
+"通りです。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -207,8 +198,8 @@
msgstr ""
"JBoss 内の一部のサービスは、作成されたデフォルト表のために null の値を使用し"
"ます。 Sybase Adaptive Server はデフォルトで null を許可するように設定される"
-"必要があります。 <screen><command>sp_dboption db_name, \"allow nulls by default\", "
-"true</command></screen> 他のオプションについては、 Sybase マニュア"
+"必要があります。 <screen><command>sp_dboption db_name, \"allow nulls by "
+"default\", true</command></screen> 他のオプションについては、 Sybase マニュア"
"ルを参照してください。"
#. Tag: title
@@ -238,11 +229,11 @@
"enabled. A user with System Administrator (SA) role must reconfigure the "
"system to enable Java</screen>"
msgstr ""
-"Java が有効になっていないと、 上記のサービスを使用しようとする際に例外がスロー"
-"されることがあります。 <screen>com.sybase.jdbc2.jdbc."
-"SybSQLException: Cannot run this command because Java services are not "
-"enabled. A user with System Administrator (SA) role must reconfigure the "
-"system to enable Java</screen>"
+"Java が有効になっていないと、 上記のサービスを使用しようとする際に例外がス"
+"ローされることがあります。 <screen>com.sybase.jdbc2.jdbc.SybSQLException: "
+"Cannot run this command because Java services are not enabled. A user with "
+"System Administrator (SA) role must reconfigure the system to enable Java</"
+"screen>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -262,16 +253,16 @@
"super-pass> -D<db-name></command></screen> Refer to the "
"<application>installjava</application> manual in Sybase for more options."
msgstr ""
-"ユーザー定義 Java オブジェクトのコンテナ管理による永続性に Sybase "
-"Adaptive Server Enterprise を使用するには、 データベースに Java クラスをイン"
-"ストールする必要があります。システムテーブル <literal>sysxtypes</literal> には、各拡張 Java-SQL "
-"データタイプに対して 1 つの行が含まれています。 このテーブルは、Java のために"
-"有効になっている Adaptive Server のみに使用されます。 <application>installjava</application> プログラム"
-"を使用して java クラスをインストールしてください。 "
-"<screen><command>installjava "
-"-f <jar-file-name> -S<sybase-server> -U<super-user> -P<"
-"super-pass> -D<db-name></command></screen> 他のオプションについては、Sybase の <application>installjava</application> マニュアル"
-"を参照してください。●"
+"ユーザー定義 Java オブジェクトのコンテナ管理による永続性に Sybase Adaptive "
+"Server Enterprise を使用するには、 データベースに Java クラスをインストールす"
+"る必要があります。システムテーブル <literal>sysxtypes</literal> には、各拡張 "
+"Java-SQL データタイプに対して 1 つの行が含まれています。 このテーブルは、"
+"Java のために有効になっている Adaptive Server のみに使用されます。 "
+"<application>installjava</application> プログラムを使用して java クラスをイン"
+"ストールしてください。 <screen><command>installjava -f <jar-file-name> "
+"-S<sybase-server> -U<super-user> -P<super-pass> -D<db-"
+"name></command></screen> 他のオプションについては、Sybase の "
+"<application>installjava</application> マニュアルを参照してください。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -280,14 +271,16 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "You have to be a super-user with required privileges to install Java classes."
+msgid ""
+"You have to be a super-user with required privileges to install Java classes."
msgstr ""
-"Java クラスをインストールするには、必要な権限を持つスーパーユーザーになる必要がありま"
-"す。"
+"Java クラスをインストールするには、必要な権限を持つスーパーユーザーになる必要"
+"があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The JAR file you are trying to install should be created without compression."
+msgid ""
+"The JAR file you are trying to install should be created without compression."
msgstr "インストールする JAR ファイルは圧縮せずに作成する必要があります。"
#. Tag: para
@@ -303,11 +296,11 @@
msgstr ""
"インストールしてサーバー内で使用する Java クラスは JDK 1.2.2 でコンパイル さ"
"れている必要があります。より新しい JDK で1つのクラスをコンパイルしても、 "
-"<application>installjava</application> ユーティリティを使用してサーバーにインストールできますが、 そのク"
-"ラスの使用を試す時に、 <errorname>java.lang.ClassFormatError</"
-"errorname> 例外が発生します。 これは、"
-"Sybase Adaptive Server が内部で古い JVM を使用しているため、 それと同じもの"
-"で Java クラスをコンパイルする必要があるからです。"
+"<application>installjava</application> ユーティリティを使用してサーバーにイン"
+"ストールできますが、 そのクラスの使用を試す時に、 <errorname>java.lang."
+"ClassFormatError</errorname> 例外が発生します。 これは、Sybase Adaptive "
+"Server が内部で古い JVM を使用しているため、 それと同じもので Java クラスをコ"
+"ンパイルする必要があるからです。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -323,8 +316,7 @@
"The_simplified_JCA_DataSource_configuration_descriptor_top_level_schema_elements"
"\" />."
msgstr ""
-"<filename>*-ds.xml</"
-"filename> 設定デプロイメントファイルのトップレベルデータ"
+"<filename>*-ds.xml</filename> 設定デプロイメントファイルのトップレベルデータ"
"ソースエレメントに対するスキーマは、 <xref linkend="
"\"Configuring_JDBC_DataSources-"
"The_simplified_JCA_DataSource_configuration_descriptor_top_level_schema_elements"
@@ -335,7 +327,8 @@
msgid ""
"The simplified JCA DataSource configuration descriptor top-level schema "
"elements"
-msgstr "簡略化された JCA DataSource 設定記述子のトップレベルスキーマのエレメント"
+msgstr ""
+"簡略化された JCA DataSource 設定記述子のトップレベルスキーマのエレメント"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -359,10 +352,10 @@
"filename> descriptor that results from the transformation. This may be used "
"to configure services used by the datasources."
msgstr ""
-"変換の結果となる <literal>jboss-"
-"service.xml</literal> 記述子に含まれるべき MBean サービスを定義する <literal>mbean</literal> エ"
-"レメントはいくつ指定しても構いません。 datasource で使用されるサービスの設定"
-"に使用することができます。"
+"変換の結果となる <literal>jboss-service.xml</literal> 記述子に含まれるべき "
+"MBean サービスを定義する <literal>mbean</literal> エレメントはいくつ指定して"
+"も構いません。 datasource で使用されるサービスの設定に使用することができま"
+"す。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -380,14 +373,11 @@
"\"Configuring_JDBC_DataSources-"
"The_non_transactional_DataSource_configuration_schema\" />."
msgstr ""
-"このエレメントは "
-"<classname>NoTxConnectionManager</"
-"classname> サービス設定を指定するために使用され"
-"ます (<classname>org.jboss.resource."
-"connectionmanager</classname>)。 <classname>NoTxConnectionManager</"
-"classname> はトランザクションサポートの"
-"ない JCA 接続マネージャです。 <literal>no-tx-datasource</literal> 子エレメン"
-"トスキーマは、 <xref linkend=\"Configuring_JDBC_DataSources-"
+"このエレメントは <classname>NoTxConnectionManager</classname> サービス設定を"
+"指定するために使用されます (<classname>org.jboss.resource.connectionmanager</"
+"classname>)。 <classname>NoTxConnectionManager</classname> はトランザクション"
+"サポートのない JCA 接続マネージャです。 <literal>no-tx-datasource</literal> "
+"子エレメントスキーマは、 <xref linkend=\"Configuring_JDBC_DataSources-"
"The_non_transactional_DataSource_configuration_schema\" /> にあります。"
#. Tag: term
@@ -415,24 +405,21 @@
"<xref linkend=\"Configuring_JDBC_DataSources-"
"The_non_XA_DataSource_configuration_schema\" />"
msgstr ""
-"このエレメントは "
-"<classname>LocalTxConnectionManager</"
-"classname> サービス設定を指定するために使用"
-"されます (<classname>org.jboss.resource."
+"このエレメントは <classname>LocalTxConnectionManager</classname> サービス設定"
+"を指定するために使用されます (<classname>org.jboss.resource."
"connectionmanager</classname>)。 <classname>LocalTxConnectionManager</"
-"classname> は、トランザクションマ"
-"ネージャよりトランザクションを管理するため <classname>XAResource</classname> を実"
-"装する、 <classname>ConnectionEventListener</classname> を実装します。 ローカルト"
-"ランザクション内の処理がすべて同じ <classname>ManagedConnection</classname> で発"
-"生するようにするため、 <classname>ManagedConnection</classname> マップへの <literal>xid</literal> が"
-"含まれます。 接続が要求されたり、 接続名が既に使用"
-"されている場合、 <classname>LocalTxConnectionManager</"
-"classname> がグローバルトラ"
-"ンザクションに <literal>ManagedConnection</literal> が存在するかを確認しま"
-"す。 存在する場合は、 <classname>ManagedConnection</classname> を使用し、 存在し"
-"ない場合は、 新しい <classname>LocalTransaction</classname> が新しい "
-"<classname>ManagedConnection</classname> 上で開始されます。 <literal>local-tx-"
-"datasource</literal> 子エレメントスキーマは <xref linkend="
+"classname> は、トランザクションマネージャよりトランザクションを管理するため "
+"<classname>XAResource</classname> を実装する、 "
+"<classname>ConnectionEventListener</classname> を実装します。 ローカルトラン"
+"ザクション内の処理がすべて同じ <classname>ManagedConnection</classname> で発"
+"生するようにするため、 <classname>ManagedConnection</classname> マップへの "
+"<literal>xid</literal> が含まれます。 接続が要求されたり、 接続名が既に使用さ"
+"れている場合、 <classname>LocalTxConnectionManager</classname> がグローバルト"
+"ランザクションに <literal>ManagedConnection</literal> が存在するかを確認しま"
+"す。 存在する場合は、 <classname>ManagedConnection</classname> を使用し、 存"
+"在しない場合は、 新しい <classname>LocalTransaction</classname> が新しい "
+"<classname>ManagedConnection</classname> 上で開始されます。 <literal>local-"
+"tx-datasource</literal> 子エレメントスキーマは <xref linkend="
"\"Configuring_JDBC_DataSources-The_non_XA_DataSource_configuration_schema\" /"
"> にあります。●"
@@ -462,25 +449,20 @@
"datasource</literal> child element schema is given in <xref linkend="
"\"Configuring_JDBC_DataSources-The_XA_DataSource_configuration_schema\" />."
msgstr ""
-"このエレメントは "
-"<classname>XATxConnectionManager</"
-"classname> サービス設定を指定するために使用され"
-"ます (<classname>org.jboss.resource."
-"connectionmanager</classname>)。<classname>XATxConnectionManager</"
-"classname> は、 アダプタ"
-" <classname>ManagedConnection</"
-"classname> よりトランザクションマネージャでトランザ"
-"クションを管理する <classname>XAResource</classname> を取得する、 "
-" <classname>ConnectionEventListener</classname> を実装します。 ローカルトランザク"
-"ション内の処理がすべて同じ <classname>ManagedConnection</classname> で発生するよ"
-"うにするため、 <classname>ManagedConnection</classname> マップへの <literal>xid</"
-"literal> が含まれま"
-"す。 <literal>Connection</literal> が要求されたり、 接続名が既に使用されてい"
-"る場合、 <classname>XATxConnectionManager</"
-"classname> がグローバルトランザクショ"
-"ンに <classname>ManagedConnection</classname> が存在するかを確認します。 存在する"
-"場合は、 <classname>ManagedConnection</classname> を使用し、 存在しない場合は、 "
-"新しい <classname>LocalTransaction</classname> が新しい "
+"このエレメントは <classname>XATxConnectionManager</classname> サービス設定を"
+"指定するために使用されます (<classname>org.jboss.resource.connectionmanager</"
+"classname>)。<classname>XATxConnectionManager</classname> は、 アダプタ "
+"<classname>ManagedConnection</classname> よりトランザクションマネージャでトラ"
+"ンザクションを管理する <classname>XAResource</classname> を取得する、 "
+"<classname>ConnectionEventListener</classname> を実装します。 ローカルトラン"
+"ザクション内の処理がすべて同じ <classname>ManagedConnection</classname> で発"
+"生するようにするため、 <classname>ManagedConnection</classname> マップへの "
+"<literal>xid</literal> が含まれます。 <literal>Connection</literal> が要求さ"
+"れたり、 接続名が既に使用されている場合、 <classname>XATxConnectionManager</"
+"classname> がグローバルトランザクションに <classname>ManagedConnection</"
+"classname> が存在するかを確認します。 存在する場合は、 "
+"<classname>ManagedConnection</classname> を使用し、 存在しない場合は、 新し"
+"い <classname>LocalTransaction</classname> が新しい "
"<classname>ManagedConnection</classname> 上で開始されます。 <literal>xa-"
"datasource</literal> 子エレメントスキーマは <xref linkend="
"\"Configuring_JDBC_DataSources-The_XA_DataSource_configuration_schema\" />に"
@@ -499,10 +481,10 @@
"JBoss to failover to an alternate database in the event of a database "
"failure."
msgstr ""
-"このエレメントは "
-"<literal>local-tx-datasource</literal> と同じですが、 実験的なデータソース"
-"フェイルオーバー機能が追加されているため、 データベースに障害が発生した場合"
-"に JBoss は代替のデータベースへフェイルオーバーすることができます。●"
+"このエレメントは <literal>local-tx-datasource</literal> と同じですが、 実験的"
+"なデータソースフェイルオーバー機能が追加されているため、 データベースに障害が"
+"発生した場合に JBoss は代替のデータベースへフェイルオーバーすることができま"
+"す。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -516,10 +498,9 @@
"addition of the experimental datasource failover capability, allowing JBoss "
"to failover to an alternate database in the event of a database failure."
msgstr ""
-"このエレメントは "
-"<literal>tx-datasource</literal> と同じですが、 実験的なデータソースフェイル"
-"オーバー機能が追加されているため、 データベースに障害が発生した場合に JBoss "
-"は代替のデータベースへフェイルオーバーすることができます。●"
+"このエレメントは <literal>tx-datasource</literal> と同じですが、 実験的なデー"
+"タソースフェイルオーバー機能が追加されているため、 データベースに障害が発生し"
+"た場合に JBoss は代替のデータベースへフェイルオーバーすることができます。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -539,7 +520,8 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "The schema for the experimental non-XA DataSource with failover"
-msgstr "フェイルオーバー機能を搭載した実験的な XA 以外の DataSource 用のスキーマ"
+msgstr ""
+"フェイルオーバー機能を搭載した実験的な XA 以外の DataSource 用のスキーマ"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -566,12 +548,12 @@
"server VM, so they are normally bound under the <literal>java:/</literal>, "
"which is not shared outside the local VM."
msgstr ""
-"<classname>DataSource</classname> "
-"ラッパがバインドされる JNDI 名です。 この JNDI 名は、 <literal>use-java-"
-"context</literal> が false に設定されていない限り <literal>java:/</literal> "
-"コンテキストに関連付けられた名前になります。 <literal>DataSource</literal> "
-"ラッパはサーバー VM 外部では使用できないため、 ローカル VM 外部では共有されな"
-"い <literal>java:/</literal> 以下の通常バインドになります。●"
+"<classname>DataSource</classname> ラッパがバインドされる JNDI 名です。 この "
+"JNDI 名は、 <literal>use-java-context</literal> が false に設定されていない限"
+"り <literal>java:/</literal> コンテキストに関連付けられた名前になります。 "
+"<literal>DataSource</literal> ラッパはサーバー VM 外部では使用できないため、 "
+"ローカル VM 外部では共有されない <literal>java:/</literal> 以下の通常バインド"
+"になります。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -584,9 +566,9 @@
"If this is set to <literal>false</literal> then the datasource will be bound "
"in the global JNDI context rather than the <literal>java:/</literal> context."
msgstr ""
-"<literal>false</literal> に設定されると、 "
-"データソースは <literal>java:</literal> コンテキストではなくグローバルな "
-"JNDI コンテキストにバインドされます。"
+"<literal>false</literal> に設定されると、 データソースは <literal>java:</"
+"literal> コンテキストではなくグローバルな JNDI コンテキストにバインドされま"
+"す。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -601,10 +583,10 @@
"<varname>getConnection</varname> parameters or the connection creation "
"context JAAS Subject."
msgstr ""
-"このエレメントは新規の接続を作"
-"成するときに使用されるデフォルトのユーザー名を指定します。 実際のユーザー名は"
-"アプリケーションコードの <varname>getConnection</varname> パラメータまたは接"
-"続作成コンテキスト JAAS Subject で上書きされる場合があります。"
+"このエレメントは新規の接続を作成するときに使用されるデフォルトのユーザー名を"
+"指定します。 実際のユーザー名はアプリケーションコードの "
+"<varname>getConnection</varname> パラメータまたは接続作成コンテキスト JAAS "
+"Subject で上書きされる場合があります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -619,10 +601,10 @@
"<varname>getConnection</varname> parameters or the connection creation "
"context JAAS Subject."
msgstr ""
-"このエレメントは新規の接続を作成"
-"するときに使用されるデフォルトのパスワードを指定します。 実際のパスワードはア"
-"プリケーションコードの <varname>getConnection</varname> パラメータまたは接続"
-"作成コンテキスト JAAS Subject で上書きされる場合があります。"
+"このエレメントは新規の接続を作成するときに使用されるデフォルトのパスワードを"
+"指定します。 実際のパスワードはアプリケーションコードの "
+"<varname>getConnection</varname> パラメータまたは接続作成コンテキスト JAAS "
+"Subject で上書きされる場合があります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -636,10 +618,9 @@
"distinguished by application code supplied parameters, such as from "
"<varname>getConnection(user, pw)</varname>."
msgstr ""
-"このエレメン"
-"トを指定するとプール内の接続は <varname>getConnection(user, pw)</varname> な"
-"どからのパラメータで提供されるアプリケーションコードによって区別されなければ"
-"ならないことを指示します。"
+"このエレメントを指定するとプール内の接続は <varname>getConnection(user, pw)</"
+"varname> などからのパラメータで提供されるアプリケーションコードによって区別さ"
+"れなければならないことを指示します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -656,12 +637,11 @@
"<filename>login-config.xml</filename> descriptor <varname>application-policy/"
"name</varname> attribute."
msgstr ""
-"このエレメントを指定する"
-"とプール内の接続は JAAS Subject ベースの情報によって区別されなければならない"
-"ことを指示します。 <literal>security-domain</literal> の内容は認証を処理する "
-"JAAS セキュリティ管理の名前になります。 この名前は JAAS <filename>login-config.xml</filename> 記述子 <varname>application-policy/"
-"name</varname> 属性と"
-"相互関連があります。"
+"このエレメントを指定するとプール内の接続は JAAS Subject ベースの情報によって"
+"区別されなければならないことを指示します。 <literal>security-domain</"
+"literal> の内容は認証を処理する JAAS セキュリティ管理の名前になります。 この"
+"名前は JAAS <filename>login-config.xml</filename> 記述子 "
+"<varname>application-policy/name</varname> 属性と相互関連があります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -678,13 +658,12 @@
"name correlates to the JAAS <filename>login-config.xml</filename> descriptor "
"<varname>application-policy/name</varname> attribute."
msgstr ""
-"このエレ"
-"メントを指定するとプール内の接続はパラメータで提供されるアプリケーションコー"
-"ドおよび JAAS Subject ベースの情報の両方によって区別されなければならないこと"
-"を指示します。 <literal>security-domain</literal> の内容は認証を処理する "
-"JAAS セキュリティ管理の名前になります。 この名前は JAAS <filename>login-config.xml</filename> 記述子 "
-"<varname>application-policy/name</varname> 属性と"
-"相互に関連があります。"
+"このエレメントを指定するとプール内の接続はパラメータで提供されるアプリケー"
+"ションコードおよび JAAS Subject ベースの情報の両方によって区別されなければな"
+"らないことを指示します。 <literal>security-domain</literal> の内容は認証を処"
+"理する JAAS セキュリティ管理の名前になります。 この名前は JAAS "
+"<filename>login-config.xml</filename> 記述子 <varname>application-policy/"
+"name</varname> 属性と相互に関連があります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -697,8 +676,8 @@
"This element specifies whether idle connections that are below the minimum "
"pool size should be closed."
msgstr ""
-"このエレメントは、最小プー"
-"ル容量未満のアイドル接続を閉じるようにするかを指定します。●"
+"このエレメントは、最小プール容量未満のアイドル接続を閉じるようにするかを指定"
+"します。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -712,9 +691,9 @@
"These pool instances are not created until an initial request for a "
"connection is made. This defaults to <literal>0</literal>."
msgstr ""
-"このエレメントは、 プールの"
-"最小接続数を指定します。 最初の接続要求があるまでこれらのプールインスタンスは"
-"作成されません。 デフォルトは <literal>0</literal> になります。"
+"このエレメントは、 プールの最小接続数を指定します。 最初の接続要求があるまで"
+"これらのプールインスタンスは作成されません。 デフォルトは <literal>0</"
+"literal> になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -728,9 +707,9 @@
"than the <literal>max-pool-size</literal> number of connections will be "
"created in a pool. This defaults to <literal>20</literal>."
msgstr ""
-"このエレメントはプールの接"
-"続の最大数を指定します。<literal>max-pool-size</literal> を越える接続はプール"
-"内に作成されません。 これは <literal>20</literal> にデフォルト設定します。"
+"このエレメントはプールの接続の最大数を指定します。<literal>max-pool-size</"
+"literal> を越える接続はプール内に作成されません。 これは <literal>20</"
+"literal> にデフォルト設定します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -746,11 +725,10 @@
"exception if creating a new connection takes an inordinately long time. The "
"default is <literal>5000</literal>."
msgstr ""
-"このエレメントは"
-"例外を送出するまで接続を待機している間にブロックする最大時間をミリ秒単位で指"
-"定します。 これは接続の許可を待機している間のみブロックを行うので、 新しい接"
-"続の作成が以上に長くかかる場合は例外を送出することはありません。 デフォルト"
-"は <literal>5000</literal> です。"
+"このエレメントは例外を送出するまで接続を待機している間にブロックする最大時間"
+"をミリ秒単位で指定します。 これは接続の許可を待機している間のみブロックを行う"
+"ので、 新しい接続の作成が以上に長くかかる場合は例外を送出することはありませ"
+"ん。 デフォルトは <literal>5000</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -765,10 +743,10 @@
"<classname>IdleRemover</classname> scan time, which is half the smallest "
"<literal>idle-timeout-minutes</literal> of any pool."
msgstr ""
-"このエレメントは接続"
-"が終了するまでにアイドル状態となる最大時間を分単位で指定します。 また、 実際"
-"の最大時間は <classname>IdleRemover</classname> スキャン時間にも依存し、 プール"
-"の <literal>idle-timeout-minutes</literal> の半分の長さになります。"
+"このエレメントは接続が終了するまでにアイドル状態となる最大時間を分単位で指定"
+"します。 また、 実際の最大時間は <classname>IdleRemover</classname> スキャン"
+"時間にも依存し、 プールの <literal>idle-timeout-minutes</literal> の半分の長"
+"さになります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -782,9 +760,9 @@
"created. This can be used to configure a connection with database-specific "
"settings not configurable via connection properties."
msgstr ""
-"新規の接続が作成される"
-"ときに実行されるべき SQL ステートメントです。 これを使って接続プロパティで設"
-"定できない接続をデータベース固有の設定で設定することができます。"
+"新規の接続が作成されるときに実行されるべき SQL ステートメントです。 これを"
+"使って接続プロパティで設定できない接続をデータベース固有の設定で設定すること"
+"ができます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -798,9 +776,8 @@
"returned from the pool to test for stale pool connections. An example "
"statement could be: <literal>select count(*) from x</literal>."
msgstr ""
-"停滞プールの接"
-"続を確認するためその有効性をテストするプールから接続が返されるまでその接続上"
-"で実行されなければならない SQL ステートメントです。 たとえば、 "
+"停滞プールの接続を確認するためその有効性をテストするプールから接続が返される"
+"までその接続上で実行されなければならない SQL ステートメントです。 たとえば、 "
"<literal>select count(*) from x</literal> などのようになります。"
#. Tag: term
@@ -816,10 +793,9 @@
"exceptions to determine whether or not the exception indicates a connection "
"error. Current implementations include:"
msgstr ""
-"例外が接続エ"
-"ラーを示すかどうかを確認するためにデータベース例外を検証する <classname>org.jboss.resource."
-"adapter.jdbc.ExceptionSorter</classname> インターフェースを実装"
-"するクラスを指定しまます。 現在の実装には次が含まれます。"
+"例外が接続エラーを示すかどうかを確認するためにデータベース例外を検証する "
+"<classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.ExceptionSorter</classname> イン"
+"ターフェースを実装するクラスを指定しまます。 現在の実装には次が含まれます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -873,13 +849,12 @@
"when present. The only provided implementation is <classname>org.jboss."
"resource.adapter.jdbc.vendor.OracleValidConnectionChecker</classname>."
msgstr ""
-"接続"
-"の有効性をテストするためプールから返されるべき接続で呼び出される "
+"接続の有効性をテストするためプールから返されるべき接続で呼び出される "
"<literal>SQLException isValidConnection(Connection e)</literal> メソッドを提"
-"供する <classname>org.jboss.resource."
-"adapter.jdbc.ValidConnectionChecker</classname> インターフェースを実装します。 提供される実装は <classname>org.jboss."
-"resource.adapter.jdbc.vendor.OracleValidConnectionChecker</classname> の"
-"みです。"
+"供する <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.ValidConnectionChecker</"
+"classname> インターフェースを実装します。 提供される実装は <classname>org."
+"jboss.resource.adapter.jdbc.vendor.OracleValidConnectionChecker</classname> "
+"のみです。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -896,13 +871,12 @@
"a stack trace of the connection close call is logged as well. This is a "
"debug feature that can be turned off in production."
msgstr ""
-"このブール変数エレメント"
-"は接続がプールに返されるときに終了していないステートメントをチェックするかど"
-"うかを指定します。 true の場合、 終了していないステートメントごとに警告メッセー"
-"ジが発行されます。 log4j カテゴリの <classname>org.jboss."
-"resource.adapter.jdbc.WrappedConnection</classname> に有効にされているトレースレベルがあると、 接続終"
-"了コールのスタックトレースもログされます。 実稼働では無効にできるデバッグ機能"
-"です。"
+"このブール変数エレメントは接続がプールに返されるときに終了していないステート"
+"メントをチェックするかどうかを指定します。 true の場合、 終了していないステー"
+"トメントごとに警告メッセージが発行されます。 log4j カテゴリの <classname>org."
+"jboss.resource.adapter.jdbc.WrappedConnection</classname> に有効にされている"
+"トレースレベルがあると、 接続終了コールのスタックトレースもログされます。 実"
+"稼働では無効にできるデバッグ機能です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -916,10 +890,9 @@
"an LRU cache, which is keyed by the SQL query. Setting this to zero disables "
"the cache."
msgstr ""
-"このエレメ"
-"ントは LRU キャッシュにある接続ごとに用意されるステートメント数を定義し、 "
-"SQL クエリーで鍵がかけられます。 これを 0 に設定するとキャッシュが無効になり"
-"ます。"
+"このエレメントは LRU キャッシュにある接続ごとに用意されるステートメント数を定"
+"義し、 SQL クエリーで鍵がかけられます。 これを 0 に設定するとキャッシュが無効"
+"になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -934,10 +907,9 @@
"manager services depend on. The connection manager service will not be "
"started until the dependent services have been started."
msgstr ""
-"<literal>depends</literal> エレメ"
-"ントは接続管理のサービスが依存するサービスの JMX <literal>ObjectName</"
-"literal> 文字列を指定します。 接続管理のサービスは依存サービスが起動されるま"
-"で起動しません。"
+"<literal>depends</literal> エレメントは接続管理のサービスが依存するサービス"
+"の JMX <literal>ObjectName</literal> 文字列を指定します。 接続管理のサービス"
+"は依存サービスが起動されるまで起動しません。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -951,10 +923,9 @@
"mapping should match a <literal>type-mapping/name</literal> element from "
"<filename>standardjbosscmp-jdbc.xml</filename>."
msgstr ""
-"このエレメントはこのデータ"
-"ソースのデフォルトのタイプマッピングを宣言します。 タイプマッピングは "
-"<filename>standardjbosscmp-jdbc.xml</filename> からの <literal>type-mapping/"
-"name</literal> エレメントに一致しなければなりません。"
+"このエレメントはこのデータソースのデフォルトのタイプマッピングを宣言します。 "
+"タイプマッピングは <filename>standardjbosscmp-jdbc.xml</filename> からの "
+"<literal>type-mapping/name</literal> エレメントに一致しなければなりません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -976,9 +947,8 @@
"This is the JDBC driver connection URL string, for example, <literal>jdbc:"
"hsqldb:hsql://localhost:1701</literal>."
msgstr ""
-"JDBC ドライバ接続 URL 文字"
-"列です。 <literal>jdbc:hsqldb:hsql://localhost:1701</literal> な"
-"どになります。"
+"JDBC ドライバ接続 URL 文字列です。 <literal>jdbc:hsqldb:hsql://"
+"localhost:1701</literal> などになります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -991,8 +961,8 @@
"This is the fully qualified name of the JDBC driver class, for example, "
"<classname>org.hsqldb.jdbcDriver</classname>."
msgstr ""
-"JDBC ドライバクラスの完全修"
-"飾名です。 <classname>org.hsqldb.jdbcDriver</classname> などになります。"
+"JDBC ドライバクラスの完全修飾名です。 <classname>org.hsqldb.jdbcDriver</"
+"classname> などになります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1008,11 +978,11 @@
"specifies a string name/value pair with the property name coming from the "
"name attribute and the value coming from the element content."
msgstr ""
-"<literal>connection-"
-"property</literal> により任意の接続プロパティを <literal>java.sql.Driver."
-"connect(url, props)</literal> メソッドに渡すことができます。 それぞれの "
-"<literal>connection-property</literal> は 1 つの文字列と値の組み合わせに名前"
-"属性からくるプロパティ名とエレメントコンテントからくる値を付けて指定します。"
+"<literal>connection-property</literal> により任意の接続プロパティを "
+"<literal>java.sql.Driver.connect(url, props)</literal> メソッドに渡すことがで"
+"きます。 それぞれの <literal>connection-property</literal> は 1 つの文字列と"
+"値の組み合わせに名前属性からくるプロパティ名とエレメントコンテントからくる値"
+"を付けて指定します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1036,10 +1006,10 @@
"<classname>Connection</classname> interface are the possible element content "
"values and include:"
msgstr ""
-"このエレメントは使"
-"用する <classname>java.sql.Connection</classname> トランザクション分離レベルを指"
-"定します。 <classname>Connection</classname> インターフェースで定義される定数はエレメントコンテント"
-"の値となる可能性があり、 次のようなものがあります。"
+"このエレメントは使用する <classname>java.sql.Connection</classname> トランザ"
+"クション分離レベルを指定します。 <classname>Connection</classname> インター"
+"フェースで定義される定数はエレメントコンテントの値となる可能性があり、 次のよ"
+"うなものがあります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1080,17 +1050,17 @@
"Its use case is for Oracle (and possibly other vendors) XA implementations "
"that are unable to use an XA connection with and without a JTA transaction."
msgstr ""
-"このエレメントが存在"
-"すると、 JTA トランザクションと使用する接続を、 JTA トランザクションと使用し"
-"ない接続から隔離するために 2 つの接続プールが必要になることが分かります。 "
-"プールは最初の使用でレイジーに構成されます。 JTA トランザクションと使用する "
-"XA 接続や使用しない XA 接続と相性の悪い Oracle XA 実装がユースケースになりま"
-"す。●"
+"このエレメントが存在すると、 JTA トランザクションと使用する接続を、 JTA トラ"
+"ンザクションと使用しない接続から隔離するために 2 つの接続プールが必要になるこ"
+"とが分かります。 プールは最初の使用でレイジーに構成されます。 JTA トランザク"
+"ションと使用する XA 接続や使用しない XA 接続と相性の悪い Oracle XA 実装がユー"
+"スケースになります。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The unique <literal>xa-datasource</literal> child elements are:"
-msgstr "固有の <literal>xa-datasource</literal> 子エレメントは以下のようになります。"
+msgstr ""
+"固有の <literal>xa-datasource</literal> 子エレメントは以下のようになります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1108,13 +1078,12 @@
"connection's <classname>XAResource</classname>. This is the same connection "
"tracking behavior used for local transactions."
msgstr ""
-"このエレメントの値"
-"に true を指定すると、 接続マネージャが接続マップへの <literal>xid</literal> を保持し、 トランザ"
-"クションが終了してすべての接続ハンドルが閉じられた上、 非関連付けされた (メ"
-"ソッド呼び出しの返しにより) 場合のみ接続をプールに戻します。 そのため、接続"
-"の <classname>XAResource</classname> 上の <literal>xid</literal> を一時停止したり再開することはでき"
-"ません。 これは、ローカルトランザクションに使用される接続追跡動作と同じです。"
-"●"
+"このエレメントの値に true を指定すると、 接続マネージャが接続マップへの "
+"<literal>xid</literal> を保持し、 トランザクションが終了してすべての接続ハン"
+"ドルが閉じられた上、 非関連付けされた (メソッド呼び出しの返しにより) 場合のみ"
+"接続をプールに戻します。 そのため、接続の <classname>XAResource</classname> "
+"上の <literal>xid</literal> を一時停止したり再開することはできません。 これ"
+"は、ローカルトランザクションに使用される接続追跡動作と同じです。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1131,16 +1100,17 @@
"support this, and require that all work done under a particular "
"<literal>xid</literal> go through the same connection."
msgstr ""
-"XA 仕様では、 あらゆる接続がトランザクションのあらゆる <literal>xid</literal> を使っていつでもあ"
-"らゆるスレッドからあらゆるトランザクション内に登録されることができること(必要"
-"であれば他のトランザクションを停止)が示唆されています。 オリジナルの JCA 実装"
-"はこれを前提として積極的に接続をリストから削除し、 使用されていた EJB が制御"
-"を外れるまたはハンドルが終了したらすぐにプールに戻していました。 次回この作業"
-"がオリジナルのトランザクションで行われなければならなかったにも関わらずこの接"
-"続を使用できた他のトランザクションがあったため、 オリジナルの接続を再取得する"
-"方法がありませんでした。 この結果、 ほとんどの <classname>XADataSource</"
-"classname> ドライバのベンダーはこれをサポートせず、 特定の <literal>xid</literal> の下で行われる作"
-"業はすべて同じ接続に行くことになりました。"
+"XA 仕様では、 あらゆる接続がトランザクションのあらゆる <literal>xid</"
+"literal> を使っていつでもあらゆるスレッドからあらゆるトランザクション内に登録"
+"されることができること(必要であれば他のトランザクションを停止)が示唆されてい"
+"ます。 オリジナルの JCA 実装はこれを前提として積極的に接続をリストから削除"
+"し、 使用されていた EJB が制御を外れるまたはハンドルが終了したらすぐにプール"
+"に戻していました。 次回この作業がオリジナルのトランザクションで行われなければ"
+"ならなかったにも関わらずこの接続を使用できた他のトランザクションがあったた"
+"め、 オリジナルの接続を再取得する方法がありませんでした。 この結果、 ほとんど"
+"の <classname>XADataSource</classname> ドライバのベンダーはこれをサポートせ"
+"ず、 特定の <literal>xid</literal> の下で行われる作業はすべて同じ接続に行くこ"
+"とになりました。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1154,9 +1124,8 @@
"classname> implementation class, for example, <literal>com.informix.jdbcx."
"IfxXADataSource</literal>."
msgstr ""
-"<classname>javax.sql.XADataSource</"
-"classname> 実装クラスの完全修飾名です。 たとえば、 <literal>com."
-"informix.jdbcx.IfxXADataSource</literal>など。"
+"<classname>javax.sql.XADataSource</classname> 実装クラスの完全修飾名です。 た"
+"とえば、 <literal>com.informix.jdbcx.IfxXADataSource</literal>など。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1176,16 +1145,15 @@
"JavaBeans setter with the element text translated to the true property type "
"using the <classname>java.beans.PropertyEditor</classname> for the type."
msgstr ""
-"<literal>xa-"
-"datasource-property</literal> エレメントはプロパティの詳細を "
-"<classname>XADataSource</classname> 実装クラスに割り当てることを許可します。 各プ"
-"ロパティは名前属性によって識別され、 そのプロパティ値は <literal>xa-"
+"<literal>xa-datasource-property</literal> エレメントはプロパティの詳細を "
+"<classname>XADataSource</classname> 実装クラスに割り当てることを許可します。 "
+"各プロパティは名前属性によって識別され、 そのプロパティ値は <literal>xa-"
"datasource-property</literal> エレメントコンテントによって与えられます。 プロ"
"パティはプロパティ名に JavaBeans スタイルの getter メソッドを探すことにより "
-"<classname>XADataSource</classname> 実装上にマッピングされます。 見つかれば、 タ"
-"イプに <classname>java.beans.PropertyEditor</classname> を使った true プロパティ"
-"タイプに変換されるエレメントテキストを付け JavaBeans セッターを使用してプロパ"
-"ティの値が設定されます。"
+"<classname>XADataSource</classname> 実装上にマッピングされます。 見つかれ"
+"ば、 タイプに <classname>java.beans.PropertyEditor</classname> を使った true "
+"プロパティタイプに変換されるエレメントテキストを付け JavaBeans セッターを使用"
+"してプロパティの値が設定されます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1201,11 +1169,11 @@
"value is used unconditionally as the <literal>isSameRM(xaRes)</literal> "
"return value regardless of the <varname>xaRes</varname> parameter."
msgstr ""
-"XA 管理の接続上"
-"で <methodname>javax.transaction.xa.XAResource.isSameRM(XAResource xaRes)</"
-"methodname> メソッドの動作を上書きできるようにするブール変数フラグです。 指定され"
-"ると、 <varname>xaRes</varname> パラメータに関係なく <literal>isSameRM(xaRes)"
-"</literal> の返り値として無条件にこの値が使用されます。"
+"XA 管理の接続上で <methodname>javax.transaction.xa.XAResource.isSameRM"
+"(XAResource xaRes)</methodname> メソッドの動作を上書きできるようにするブール"
+"変数フラグです。 指定されると、 <varname>xaRes</varname> パラメータに関係な"
+"く <literal>isSameRM(xaRes)</literal> の返り値として無条件にこの値が使用され"
+"ます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1225,8 +1193,7 @@
#, no-c-format
msgid "This element specifies a character used to separate multiple JDBC URLs."
msgstr ""
-"このエレメントは複数の "
-"JDBC URL を区別するために使用する文字を指定します。"
+"このエレメントは複数の JDBC URL を区別するために使用する文字を指定します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1240,9 +1207,8 @@
"<literal>xa-datasource-property</literal> that contains the list of JDBC "
"URLs to use."
msgstr ""
-"XA データーソースの場合は、 "
-"このプロパティは使用する JDBC URL の一覧を含む <literal>xa-datasource-"
-"property</literal> の名前を指定します。"
+"XA データーソースの場合は、 このプロパティは使用する JDBC URL の一覧を含む "
+"<literal>xa-datasource-property</literal> の名前を指定します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1260,11 +1226,10 @@
"xml</filename>."
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform はデータソースより関係データベースに接"
-"続します。 データソースの定義は <filename>"
-"$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy</filename> ディレクトリにあります。 データソース定義は WAR ファイルや "
+"続します。 データソースの定義は <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/"
+"deploy</filename> ディレクトリにあります。 データソース定義は WAR ファイルや "
"EAR ファイルのようにデプロイ可能です。 データソースファイルは、末尾が "
-"<filename>*-ds."
-"xml</filename> の XML ファイルです。"
+"<filename>*-ds.xml</filename> の XML ファイルです。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1276,7 +1241,9 @@
msgid ""
"The DataSource definition files for all supported external databases can be "
"found in the <filename>$JBOSS_HOME/docs/examples/jca</filename> directory."
-msgstr "サポート対象外部データベースの DataSource 定義ファイルは <filename>$JBOSS_HOME/docs/examples/jca</filename> ディレクトリ内にあります。"
+msgstr ""
+"サポート対象外部データベースの DataSource 定義ファイルは <filename>"
+"$JBOSS_HOME/docs/examples/jca</filename> ディレクトリ内にあります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1317,9 +1284,9 @@
"well as the <literal>user-name</literal> and <literal>password</literal>, to "
"fit your own database server installation."
msgstr ""
-"以下のコード断片は <filename>mysql-ds.xml</filename> を例として示しています。 "
-"全ての他の <filename>*-ds.xml</filename> ファイルも非常に似ています。ユーザー自"
-"身の データベースサーバーインストールに適合するようにするためには、"
+"以下のコード断片は <filename>mysql-ds.xml</filename> を例として示していま"
+"す。 全ての他の <filename>*-ds.xml</filename> ファイルも非常に似ています。"
+"ユーザー自身の データベースサーバーインストールに適合するようにするためには、"
"<literal>connection-url</literal> と 更に <literal>user-name</literal> / "
"<literal>password</literal> も変更する必要があります。"
@@ -1332,13 +1299,11 @@
"available through the JNDI name specified in the <filename>*-ds.xml</"
"filename> file."
msgstr ""
-"外部データベースに接続するために <filename>*-ds.xml</filename> ファイルをカスタ"
-"マイズしたら、 <filename>$JBOSS_HOME/"
-"server/$PROFILE/deploy</filename> ディレ"
-"クトリへコピーする必要があります。 コピー後、 <filename>*-ds.xml</"
-"filename> "
-"ファイル内に指定されている JNDI 名よりデータベース接続を使用できるようになり"
-"ます。"
+"外部データベースに接続するために <filename>*-ds.xml</filename> ファイルをカス"
+"タマイズしたら、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy</filename> ディ"
+"レクトリへコピーする必要があります。 コピー後、 <filename>*-ds.xml</"
+"filename> ファイル内に指定されている JNDI 名よりデータベース接続を使用できる"
+"ようになります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1373,8 +1338,8 @@
"classname> deployment depends upon."
msgstr ""
"<classname>ConnectionFactory</classname> または <classname>DataSource</"
-"classname> デ"
-"プロイメントが依存する MBean サービスの <literal>ObjectName</literal> です。"
+"classname> デプロイメントが依存する MBean サービスの <literal>ObjectName</"
+"literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1387,9 +1352,8 @@
"The JNDI name where it is bound. This is prefixed with <literal>java:\\</"
"literal> by default."
msgstr ""
-"バインドされる JIDI 名です。 デ"
-"フォルトで <literal>java:\\</"
-"literal>が名前の前に付けられます。"
+"バインドされる JIDI 名です。 デフォルトで <literal>java:\\</literal>が名前の"
+"前に付けられます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1401,7 +1365,9 @@
msgid ""
"Set this to <literal>false</literal> to drop the <literal>java:\\</literal> "
"context from the JNDI name."
-msgstr "<literal>false</literal> を設定すると、 JNDI 名より <literal>java:\\</literal> コンテキストを削除します。"
+msgstr ""
+"<literal>false</literal> を設定すると、 JNDI 名より <literal>java:\\</"
+"literal> コンテキストを削除します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1420,11 +1386,9 @@
"()</methodname> when not zero. This feature is available on JBoss Enterprise "
"Application Platform 4.0.3 and higher."
msgstr ""
-"0 でない場合、 "
-"<methodname>XAResource.setTransactionTimeout"
-"()</methodname> を経過した秒数になりま"
-"す。 この機能は、 JBoss Enterprise Application Platform 4.0.3 およびそれ以降"
-"のバージョンで使用できます。"
+"0 でない場合、 <methodname>XAResource.setTransactionTimeout()</methodname> を"
+"経過した秒数になります。 この機能は、 JBoss Enterprise Application Platform "
+"4.0.3 およびそれ以降のバージョンで使用できます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1441,11 +1405,10 @@
"<methodname>createConnection</methodname> method without a username or "
"password by default."
msgstr ""
-"<filename>-ds.xml</filename> に指定されたユー"
-"ザー/パスワードを DataSource に使用するか、 <literal>user/password</"
-"literal> なしの <methodname>getConnection</methodname> または "
-"<methodname>createConnection</methodname> メソッド "
-"(デフォルト) を使用します。"
+"<filename>-ds.xml</filename> に指定されたユーザー/パスワードを DataSource に"
+"使用するか、 <literal>user/password</literal> なしの "
+"<methodname>getConnection</methodname> または <methodname>createConnection</"
+"methodname> メソッド (デフォルト) を使用します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1464,10 +1427,9 @@
"methodname> or <methodname>createConnection</methodname> request by the "
"application."
msgstr ""
-"<methodname>getConnection</"
-"methodname> に渡されたユーザー名とパスワードを使用する"
-"か、 アプリケーションによる <methodname>createConnection</methodname> リクエストを"
-"使用します。"
+"<methodname>getConnection</methodname> に渡されたユーザー名とパスワードを使用"
+"するか、 アプリケーションによる <methodname>createConnection</methodname> リ"
+"クエストを使用します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1480,8 +1442,8 @@
"Uses the identified login module configured in <filename>conf/login-module."
"xml</filename>."
msgstr ""
-"<filename>conf/login-module."
-"xml</filename> に設定されている確認されたログインモジュールを使用します。"
+"<filename>conf/login-module.xml</filename> に設定されている確認されたログイン"
+"モジュールを使用します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1510,9 +1472,8 @@
"Defines whether separate subpools should be created for connections inside "
"and outside JTA transactions (default false)."
msgstr ""
-"内部の JTA トランザクショ"
-"ンと外部の JTA トランザクションに対し、 別のサブプールを作成するかを指定しま"
-"す (デフォルトは false)。●"
+"内部の JTA トランザクションと外部の JTA トランザクションに対し、 別のサブプー"
+"ルを作成するかを指定します (デフォルトは false)。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1525,8 +1486,7 @@
"The minimum number of connections in the pool. The default is <literal>0</"
"literal>."
msgstr ""
-"プールの最小接続数です。 デフォルトは <literal>0</"
-"literal> になります。"
+"プールの最小接続数です。 デフォルトは <literal>0</literal> になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1539,8 +1499,7 @@
"The maximum number of connections in the pool. The default is <literal>20</"
"literal>."
msgstr ""
-"プールの最大接続数です。 デフォルトは <literal>20</"
-"literal> になります。"
+"プールの最大接続数です。 デフォルトは <literal>20</literal> になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1555,8 +1514,9 @@
"seconds). From 3.2.4 and higher, the default is <literal>30000</literal> (30 "
"seconds)."
msgstr ""
-"すべての接続がチェック"
-"アウトされた時、 接続が使用できるまで待機する時間になります。 デフォルトは <literal>5000</literal> (5 秒) で、 3.2.4 とそれ以降のリリースでは、 <literal>30000</literal> (30 秒) になります。"
+"すべての接続がチェックアウトされた時、 接続が使用できるまで待機する時間になり"
+"ます。 デフォルトは <literal>5000</literal> (5 秒) で、 3.2.4 とそれ以降のリ"
+"リースでは、 <literal>30000</literal> (30 秒) になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1569,8 +1529,8 @@
"The number of minutes after which unused connections are closed. The default "
"is <literal>15</literal>."
msgstr ""
-"未使用の接続が閉じられる"
-"までの時間 (分単位) になります。 デフォルトは <literal>15</literal> になります。"
+"未使用の接続が閉じられるまでの時間 (分単位) になります。 デフォルトは "
+"<literal>15</literal> になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1587,10 +1547,10 @@
"connection factories, and the element has been deprecated."
msgstr ""
"トランザクションの最後に接続をプールに戻すの代わりに、接続をトランザクション"
-"に「ロック」するかを指定します。 "
-"以前のリリースでは、 ローカル接続ファクトリのデフォルト値は true "
-"で、 XA 接続ファクトリのデフォルト値は false でした。現在、 ローカ"
-"ル接続ファクトリと XA 接続ファクトリ両方のデフォルト値が true となり、 エレメントは廃止されました。●"
+"に「ロック」するかを指定します。 以前のリリースでは、 ローカル接続ファクトリ"
+"のデフォルト値は true で、 XA 接続ファクトリのデフォルト値は false でした。現"
+"在、 ローカル接続ファクトリと XA 接続ファクトリ両方のデフォルト値が true とな"
+"り、 エレメントは廃止されました。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1603,8 +1563,8 @@
"Enables interleaving for XA connection factories. This feature was added in "
"JBoss AS 5."
msgstr ""
-"XA 接続ファクトリのインターリー"
-"ビングを有効にします。 この機能は JBoss AS 5 に追加されました。"
+"XA 接続ファクトリのインターリービングを有効にします。 この機能は JBoss AS 5 "
+"に追加されました。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1619,10 +1579,10 @@
"will appear in the log if the pool does not support this functionality. This "
"feature is available in JBoss AS 4.0.5 or higher."
msgstr ""
-"事前に接続プールの接続を最小接続数にするか指定します。 注"
-"意:サポートするプール (OnePool) のみがこの機能をサポートします。 プールがサ"
-"ポートしない場合は、 ログに警告が記録されます。 この機能は JBoss 4.0.5 とそれ"
-"以降のリリースで使用できます。"
+"事前に接続プールの接続を最小接続数にするか指定します。 注意:サポートするプー"
+"ル (OnePool) のみがこの機能をサポートします。 プールがサポートしない場合は、 "
+"ログに警告が記録されます。 この機能は JBoss 4.0.5 とそれ以降のリリースで使用"
+"できます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1640,12 +1600,12 @@
"<classname>ConnectionValidator</classname> will run. (This value should not "
"be the same as your <literal><idle-timeout-minutes</literal> value.)"
msgstr ""
-"バックグラウンド"
-"の接続検証は、 接続を検証する際の RDBMS システム上の全体的な負荷を軽減しま"
-"す。 このパラメータを設定すると、 JBoss はプール内の現在の接続を個別のスレッ"
-"ド(<classname>ConnectionValidator</classname>) として検証しようとします。 パ"
-"ラメータの値が <classname>ConnectionValidator</classname> の実行周期 (ミリ秒"
-"単位) を定義します (この値は <literal><idle-timeout-minutes</literal> とは違う値でなければなりません)。●"
+"バックグラウンドの接続検証は、 接続を検証する際の RDBMS システム上の全体的な"
+"負荷を軽減します。 このパラメータを設定すると、 JBoss はプール内の現在の接続"
+"を個別のスレッド(<classname>ConnectionValidator</classname>) として検証しよう"
+"とします。 パラメータの値が <classname>ConnectionValidator</classname> の実行"
+"周期 (ミリ秒単位) を定義します (この値は <literal><idle-timeout-minutes</"
+"literal> とは違う値でなければなりません)。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -1660,10 +1620,9 @@
"performance issues where SQL validation may take significant time and "
"resources to execute."
msgstr ""
-"プールから接続を取得しようとし"
-"て n 回失敗した後に、 継続して接続の取得を試行するか指定します。 デフォルトで"
-"は false に設定されます。 SQL の検証やリソースの実行に長時間かかるようなパ"
-"フォーマンスの問題に対処するものです。●"
+"プールから接続を取得しようとして n 回失敗した後に、 継続して接続の取得を試行"
+"するか指定します。 デフォルトでは false に設定されます。 SQL の検証やリソース"
+"の実行に長時間かかるようなパフォーマンスの問題に対処するものです。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1677,9 +1636,9 @@
"reauthentication-support></literal>, using multiple security identities "
"will create subpools for each identity."
msgstr ""
-"<classname>ResourceAdapter</classname> に <literal><"
-"reauthentication-support></literal> がある場合を除き、 複数のセキュリティ ID を使用する"
-"と各 ID に対してサブプールが作成されます。●"
+"<classname>ResourceAdapter</classname> に <literal><reauthentication-"
+"support></literal> がある場合を除き、 複数のセキュリティ ID を使用すると"
+"各 ID に対してサブプールが作成されます。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1692,8 +1651,8 @@
"The min and max pool size are per subpool, so be careful with these "
"parameters if you have lots of identities."
msgstr ""
-"最小および最大プールサイズはサブプールごとの容量になります。 ID の数が多い場合"
-"はこれらのパラメータに気を付けてください。● "
+"最小および最大プールサイズはサブプールごとの容量になります。 ID の数が多い場"
+"合はこれらのパラメータに気を付けてください。● "
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1714,10 +1673,10 @@
"JBoss Enterprise Application Platform の JMS サービスは関係データベースを使用"
"してメッセージを永続します。 パフォーマンス向上のため、 JMS サービスを変更し"
"て外部データベースを活用するようにします。 それには、 外部データベースに応じ"
-"てファイル <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/"
-"deploy/messaging/$DATABASE-persistence-service.xml</filename> をファイル <filename>$JBOSS_HOME/docs/examples/jms/$DATABASE-persistence-service.xml</"
-"filename> に置き"
-"換える必要があります。"
+"てファイル <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/$DATABASE-"
+"persistence-service.xml</filename> をファイル <filename>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jms/$DATABASE-persistence-service.xml</filename> に置き換える必要が"
+"あります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1764,10 +1723,9 @@
"Platform. This file configures the database connection settings for the EJB2 "
"CMP beans deployed in the JBoss Enterprise Application Platform."
msgstr ""
-"次に、 <varname>fk-"
-"constraint</varname> プロパティが <literal>true</literal> "
-"になるよう、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/"
-"standardjbosscmp-jdbc.xml</filename> ファイルを変更する必要があります。 JBoss Enterprise "
+"次に、 <varname>fk-constraint</varname> プロパティが <literal>true</literal> "
+"になるよう、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/standardjbosscmp-"
+"jdbc.xml</filename> ファイルを変更する必要があります。 JBoss Enterprise "
"Application Platform 上でサポートする全ての外部データベースに対して変更する必"
"要があります。 このファイルは、 JBoss Enterprise Application Platform にデプ"
"ロイされた EJB2 CMP Bean のデータベース接続設定を設定します。●"
@@ -1797,8 +1755,8 @@
"Application Platform に JPA 実装を提供します。 Hibernate は、 付録にある下記"
"データベースのダイアレクトなど多くのデータベースで動作する、 ダイアレクト自動"
"検知メカニズムを持っています。 代替データベースに特定のダイアレクトが必要な場"
-"合は、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deployers/ejb3.deployer/META-INF/"
-"jpa-deployers-jboss-beans.xml</filename> ファイルにデータベースファイルを"
+"合は、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deployers/ejb3.deployer/META-"
+"INF/jpa-deployers-jboss-beans.xml</filename> ファイルにデータベースファイルを"
"設定することができます。 このファイルを設定するには、 マップエントリ "
"<literal>hibernate.dialect</literal> に関連するタグセットをアンコメントし、 "
"設定するデータベースに応じて次の値に変更する必要があります。"
@@ -1833,23 +1791,29 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "PostgresSQL 8.2.3: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
-msgstr "PostgresSQL 8.2.3: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
+msgid ""
+"PostgresSQL 8.2.3: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
+msgstr ""
+"PostgresSQL 8.2.3: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "PostgresSQL 8.3.7: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
-msgstr "PostgresSQL 8.3.7: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
+msgid ""
+"PostgresSQL 8.3.7: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
+msgstr ""
+"PostgresSQL 8.3.7: <literal>org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "MySQL 5.0: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
-msgstr "MySQL 5.0: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
+msgstr ""
+"MySQL 5.0: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "MySQL 5.1: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
-msgstr "MySQL 5.1: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
+msgstr ""
+"MySQL 5.1: <literal>org.hibernate.dialect.MySQL5InnoDBDialect</literal>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1897,11 +1861,11 @@
"name, we do not need to change the configuration for each service "
"individually."
msgstr ""
-"簡単な方法とは、外部データベース用の JNDI 名を <literal>DefaultDS</"
-"literal> に変更することです。ほとんどの JBoss サービスはデフォルトで "
+"簡単な方法とは、外部データベース用の JNDI 名を <literal>DefaultDS</literal> "
+"に変更することです。ほとんどの JBoss サービスはデフォルトで "
"<literal>DefaultDS</literal> を使用するように設定されています。そのため、 "
-"DataSource 名を変更するだけで、 各サービス用に個別設定を変更する必要はあ"
-"りません。"
+"DataSource 名を変更するだけで、 各サービス用に個別設定を変更する必要はありま"
+"せん。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1915,14 +1879,13 @@
"file after you are done to avoid duplicated <literal>DefaultDS</literal> "
"definition."
msgstr ""
-"JNDI 名を変更するには、 外部データベースの <filename>*-ds.xml</filename> ファイ"
-"ルを開き、 <varname>jndi-name</"
-"varname> プロパティの値を <literal>DefaultDS</"
-"literal> に変更します。 例えば、 <filename>mysql-ds.xml</filename> では、 "
-"<literal>MySqlDS</literal> を <literal>DefaultDS</literal> に変更することにな"
-"ります。 この後、 <literal>DefaultDS</literal> 定義の重複を避けるために、 "
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/hsqldb-ds.xml</filename> ファイ"
-"ルを削除する必要があります。"
+"JNDI 名を変更するには、 外部データベースの <filename>*-ds.xml</filename> ファ"
+"イルを開き、 <varname>jndi-name</varname> プロパティの値を "
+"<literal>DefaultDS</literal> に変更します。 例えば、 <filename>mysql-ds.xml</"
+"filename> では、 <literal>MySqlDS</literal> を <literal>DefaultDS</literal> "
+"に変更することになります。 この後、 <literal>DefaultDS</literal> 定義の重複を"
+"避けるために、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/hsqldb-ds.xml</"
+"filename> ファイルを削除する必要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1937,10 +1900,9 @@
"<filename>messaging/$DATABASE-persistence-service.xml</filename> ファイルで"
"は、 <classname>PersistenceManagers</classname> MBean の <literal>depends</"
"literal> タグのデータソース名も <literal>DefaultDS</literal> に変更する必要が"
-"あります。 例えば、 <filename>mysql-persistence-"
-"service.xml</filename> ファイル"
-"の場合、 <literal>MySqlDS</literal> を <literal>DefaultDS</literal> に変更し"
-"ます。"
+"あります。 例えば、 <filename>mysql-persistence-service.xml</filename> ファイ"
+"ルの場合、 <literal>MySqlDS</literal> を <literal>DefaultDS</literal> に変更"
+"します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1980,12 +1942,12 @@
msgstr ""
"より安全で柔軟に JBoss Enterprise Application Platform サービスを外部データ"
"ベースに組み合わせるには、 標準の JBoss サービスすべての <literal>DefaultDS</"
-"literal> を、 手作業で <filename>*-ds.xml</filename> ファイル内で定義されたデー"
-"タソース JNDI 名 (<filename>mysql-ds.xml</filename> 内の <literal>MySqlDS</"
-"literal> など) に変更します。 <literal>DefaultDS</literal> を含むファイルの完"
-"全一覧は次の通りです。 これら全てを更新して全 JBoss サービスで外部データベー"
-"スを使用するか、 一部を更新してサービスごとに異なる組み合わせのデータソースを"
-"使用するようにします。●"
+"literal> を、 手作業で <filename>*-ds.xml</filename> ファイル内で定義された"
+"データソース JNDI 名 (<filename>mysql-ds.xml</filename> 内の "
+"<literal>MySqlDS</literal> など) に変更します。 <literal>DefaultDS</literal> "
+"を含むファイルの完全一覧は次の通りです。 これら全てを更新して全 JBoss サービ"
+"スで外部データベースを使用するか、 一部を更新してサービスごとに異なる組み合わ"
+"せのデータソースを使用するようにします。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1993,8 +1955,8 @@
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/login-config.xml</filename>: This "
"file is used in Java EE container managed security services."
msgstr ""
-"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/login-config.xml</filename>: こ"
-"のファイルは Java EE コンテナで管理するセキュリティサービス内で使用されます。"
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/login-config.xml</filename>: この"
+"ファイルは Java EE コンテナで管理するセキュリティサービス内で使用されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2039,8 +2001,7 @@
"INF/juddi.properties</filename>: This file configures the UUDI service."
msgstr ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
-"INF/juddi.properties</filename>: このファイルは UUDI サービスを設定しま"
-"す。"
+"INF/juddi.properties</filename>: このファイルは UUDI サービスを設定します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2061,8 +2022,8 @@
msgstr ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/messaging-jboss-beans."
"xml</filename> および <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/"
-"persistence-service.xml</filename>: これらのファイルは前述の通り "
-"JMS 永続サービスを設定します。"
+"persistence-service.xml</filename>: これらのファイルは前述の通り JMS 永続サー"
+"ビスを設定します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2082,7 +2043,8 @@
"本章で説明する設定は、 JBoss Enterprise Application Platform がサーバーの起動"
"時に外部データベース内で 必要なテーブルを自動的に作成することを前提としていま"
"す。 ほとんどの場合で問題ありませんが、 Oracle のようにデータベースによって"
-"は、 同じデータベースサーバーを使用して複数の JBoss Enterprise Application Platform インスタンスをバックすると軽度な問題が発生することがあります。●"
+"は、 同じデータベースサーバーを使用して複数の JBoss Enterprise Application "
+"Platform インスタンスをバックすると軽度な問題が発生することがあります。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2100,8 +2062,8 @@
"を作成します。 JBoss Enterprise Application Platform で必要となる "
"<literal>TIMERS</literal> テーブルと <literal>HILOSEQUENCES</literal> テーブ"
"ルが別のスキーマ上に既に存在する場合、 スキーマ上には作成されません。 この問"
-"題を回避するには、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/ejb2-timer-service.xml</"
-"filename> ファイルを編集し、 テーブル名を <literal>TIMERS</"
+"題を回避するには、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/ejb2-timer-"
+"service.xml</filename> ファイルを編集し、 テーブル名を <literal>TIMERS</"
"literal> から <literal>schemaname2.tablename</literal> のように変更します。"
#. Tag: para
@@ -2112,8 +2074,8 @@
"change the table name from <literal>HILOSEQUENCES</literal> to something "
"like <literal>schemaname2.tablename</literal> as well."
msgstr ""
-"同様に、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/"
-"deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</filename> ファイルも編集し、 テーブル名を "
+"同様に、 <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/uuid-key-generator.sar/"
+"META-INF/jboss-service.xml</filename> ファイルも編集し、 テーブル名を "
"<literal>HILOSEQUENCES</literal> から <literal>schemaname2.tablename</"
"literal> のように変更します。"
@@ -2127,7 +2089,9 @@
msgid ""
"DataSources are defined inside a <literal><datasources></literal> "
"element."
-msgstr "DataSource は <literal><datasources></literal> エレメント内に定義されます。●"
+msgstr ""
+"DataSource は <literal><datasources></literal> エレメント内に定義されま"
+"す。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2140,8 +2104,8 @@
"A DataSource that does not take part in JTA transactions using a "
"<classname>java.sql.Driver</classname>."
msgstr ""
-"<classname>java.sql.Driver</classname> を使用する JTA トランザクションに"
-"関与しない DataSource です。"
+"<classname>java.sql.Driver</classname> を使用する JTA トランザクションに関与"
+"しない DataSource です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2154,9 +2118,8 @@
"A DataSource that does not support two-phase commit using a <classname>java."
"sql.Driver</classname>."
msgstr ""
-"<classname>java."
-"sql.Driver</classname> を使用する 2 フェーズコミットを"
-"サポートしない DataSource です。"
+"<classname>java.sql.Driver</classname> を使用する 2 フェーズコミットをサポー"
+"トしない DataSource です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2169,9 +2132,8 @@
"A DataSource that supports two-phase commit using a <classname>javax.sql."
"XADataSource</classname>."
msgstr ""
-"<classname>javax.sql."
-"XADataSource</classname> を使用する 2 フェーズコミット"
-"をサポートしない DataSource です。"
+"<classname>javax.sql.XADataSource</classname> を使用する 2 フェーズコミットを"
+"サポートしない DataSource です。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2195,8 +2157,10 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The JDBC driver class implementing <classname>java.sql.Driver</classname>"
-msgstr "<classname>java.sql.Driver</classname> を実装する JDBC ドライバクラスです。"
+msgid ""
+"The JDBC driver class implementing <classname>java.sql.Driver</classname>"
+msgstr ""
+"<classname>java.sql.Driver</classname> を実装する JDBC ドライバクラスです。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2209,13 +2173,13 @@
"Used to configure the connections retrieved from the <classname>java.sql."
"Driver</classname>. For example:"
msgstr ""
-"<classname>java.sql."
-"Driver</classname> から取得した接続を設定するため"
-"に使用されます。 例は次の通りです。"
+"<classname>java.sql.Driver</classname> から取得した接続を設定するために使用さ"
+"れます。 例は次の通りです。"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Parameters specific for <classname>javax.sql.XADataSource</classname> usage"
+msgid ""
+"Parameters specific for <classname>javax.sql.XADataSource</classname> usage"
msgstr "<classname>javax.sql.XADataSource</classname> の使用に固有のパラメータ"
#. Tag: term
@@ -2225,7 +2189,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "This is the class that implements the <classname>XADataSource</classname>."
+msgid ""
+"This is the class that implements the <classname>XADataSource</classname>."
msgstr "<classname>XADataSource</classname> を実装するクラスです。"
#. Tag: term
@@ -2239,8 +2204,8 @@
"Contains that properties that are used to configure the "
"<classname>XADataSource</classname>. For example:"
msgstr ""
-"<classname>XADataSource</classname> の設定に使用されるプロパティが"
-"含まれます。 例は次の通りです。"
+"<classname>XADataSource</classname> の設定に使用されるプロパティが含まれま"
+"す。 例は次の通りです。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2253,8 +2218,8 @@
"In order to fix issues with Oracle this property should be set to "
"<literal>false</literal>."
msgstr ""
-"Oracle の問題を修正するため、このプロパティ"
-"は <literal>false</literal> に設定します。"
+"Oracle の問題を修正するため、このプロパティは <literal>false</literal> に設定"
+"します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2267,8 +2232,8 @@
"This property is deprecated and enabled by default in order to correct "
"issues with Oracle."
msgstr ""
-" Oracle の問題を修正するため、 このプロパ"
-"ティは廃止され、 デフォルトで有効になっています。"
+" Oracle の問題を修正するため、 このプロパティは廃止され、 デフォルトで有効に"
+"なっています。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2283,11 +2248,10 @@
"size</varname>, as two pools will be created. This is used to fix issues "
"with Oracle."
msgstr ""
-"このプロパティはトランザクション接続および非"
-"トランザクション接続を別々にプールします。 よって、 2 つのプールが作成される"
-"ため、 プール容量の合計が <varname>max-pool-"
-"size</varname> の 2 倍になりま"
-"す。 Oracle の問題を修正するため使用されます。●"
+"このプロパティはトランザクション接続および非トランザクション接続を別々にプー"
+"ルします。 よって、 2 つのプールが作成されるため、 プール容量の合計が "
+"<varname>max-pool-size</varname> の 2 倍になります。 Oracle の問題を修正する"
+"ため使用されます。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2317,9 +2281,9 @@
"accessible from within the JBoss server VM. The default is <literal>true</"
"literal>."
msgstr ""
-"JNDI 名の最初に <literal>java:\\</literal> を付けるかを示すブール変数で"
-"す。 名前の最初に <literal>java:\\</literal> が付くと、 JBoss サーバー VM 内からのみ DataSource にアクセスで"
-"きるようになります。 デフォルトは <literal>true</"
+"JNDI 名の最初に <literal>java:\\</literal> を付けるかを示すブール変数です。 "
+"名前の最初に <literal>java:\\</literal> が付くと、 JBoss サーバー VM 内からの"
+"み DataSource にアクセスできるようになります。 デフォルトは <literal>true</"
"literal> です。●"
#. Tag: term
@@ -2333,8 +2297,8 @@
"The user name used when creating the connection (not used when security is "
"configured)."
msgstr ""
-"接続の作成時に使用されるユーザー名です (セキュリティが設"
-"定された場合は使用されません)。"
+"接続の作成時に使用されるユーザー名です (セキュリティが設定された場合は使用さ"
+"れません)。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2347,8 +2311,8 @@
"The password used when creating the connection (not used when security is "
"configured)."
msgstr ""
-"接続の作成時に使用されるパスワードです (セキュリティが設定"
-"された場合は使用されません)。"
+"接続の作成時に使用されるパスワードです (セキュリティが設定された場合は使用さ"
+"れません)。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2361,8 +2325,8 @@
"The default transaction isolation of the connection (unspecified means use "
"the default provided by the database):"
msgstr ""
-"接続のデフォルトトランザクション分離です (指"
-"定しないとデータベースが提供するデフォルトが使用されます)。"
+"接続のデフォルトトランザクション分離です (指定しないとデータベースが提供する"
+"デフォルトが使用されます)。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2400,8 +2364,8 @@
"An SQL statement that is executed against each new connection. This can be "
"used to set the connection schema, etc."
msgstr ""
-" 新しい接続に対して実行される SQL ステートメント"
-"です。 接続スキーマの設定などに使用できます。 "
+" 新しい接続に対して実行される SQL ステートメントです。 接続スキーマの設定など"
+"に使用できます。 "
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2415,9 +2379,9 @@
"make sure it is still valid. If the SQL fails, the connection is closed and "
"new ones created."
msgstr ""
-"有効であるかを確認するため、 プールから"
-"チェックアウトされる前に実行される SQL ステートメントです。 SQL が失敗すると"
-"接続が閉じられ、 新しい接続が作成されます。"
+"有効であるかを確認するため、 プールからチェックアウトされる前に実行される "
+"SQL ステートメントです。 SQL が失敗すると接続が閉じられ、 新しい接続が作成さ"
+"れます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2429,9 +2393,7 @@
msgid ""
"A class that can check whether a connection is valid using a vendor-specific "
"mechanism."
-msgstr ""
-"ベンダー固有のメカニズムを使用"
-"して接続が有効かを確認できるクラスです。"
+msgstr "ベンダー固有のメカニズムを使用して接続が有効かを確認できるクラスです。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2445,9 +2407,9 @@
"errors are fatal and thus the connection should be destroyed. If none are "
"specified, no errors will be treated as fatal."
msgstr ""
-"ベンダー固有のメッセージを確認し、 SQL "
-"エラーが致命的で接続が破棄されるべきであるかを判断するクラスです。 指定がない"
-"と、 すべてのエラーが致命的でないと判断されます。●"
+"ベンダー固有のメッセージを確認し、 SQL エラーが致命的で接続が破棄されるべきで"
+"あるかを判断するクラスです。 指定がないと、 すべてのエラーが致命的でないと判"
+"断されます。●"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2461,8 +2423,9 @@
"<classname>ResultSet</classname>s and issue warnings when the user forgets "
"to close them. The default values is <literal>nowarn</literal>."
msgstr ""
-"閉じられていない <classname>Statement</classname> や <classname>ResultSet</classname> を"
-"監視し、 ユーザーが閉じ忘れていた場合に警告を発行するかを指定します。 デフォルトは <literal>nowarn</literal> です。"
+"閉じられていない <classname>Statement</classname> や <classname>ResultSet</"
+"classname> を監視し、 ユーザーが閉じ忘れていた場合に警告を発行するかを指定し"
+"ます。 デフォルトは <literal>nowarn</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2476,9 +2439,9 @@
"in subsequent requests. They are stored in a LRU cache. The default is "
"<literal>0</literal> (zero), meaning no cache."
msgstr ""
-"後続のリクエストで閉じずに再使用す"
-"る、接続毎の prepared ステートメントの数です。 ステートメントは LRU キャッ"
-"シュに保存されます。 デフォルトは <literal>0</literal> (キャッシュなし) になります。"
+"後続のリクエストで閉じずに再使用する、接続毎の prepared ステートメントの数で"
+"す。 ステートメントは LRU キャッシュに保存されます。 デフォルトは "
+"<literal>0</literal> (キャッシュなし) になります。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2492,9 +2455,9 @@
"the same transaction should return the same statement. The default is "
"<literal>false</literal>."
msgstr ""
-"prepared ステートメントキャッシュが有"
-"効な状態で、 同じトランザクションの 2 つのリクエストが同じステートメントを返"
-"すべきであるかを指定します。デフォルトは <literal>false</literal> です。"
+"prepared ステートメントキャッシュが有効な状態で、 同じトランザクションの 2 つ"
+"のリクエストが同じステートメントを返すべきであるかを指定します。デフォルトは "
+"<literal>false</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2507,9 +2470,8 @@
"Whether to enable query timeout based on the length of time remaining until "
"the transaction times out. The default value is <literal>false</literal>."
msgstr ""
-"トランザクションがタイムアウトするまでの残り時"
-"間を基にクエリのタイムアウトを有効にするか指定します。 デフォルトは <literal>false</literal> で"
-"す。"
+"トランザクションがタイムアウトするまでの残り時間を基にクエリのタイムアウトを"
+"有効にするか指定します。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2521,9 +2483,7 @@
msgid ""
"A static configuration of the maximum number of seconds before a query times "
"out."
-msgstr ""
-"クエリがタイムアウトするまでの最大時間 (秒) を静的に"
-"設定します。"
+msgstr "クエリがタイムアウトするまでの最大時間 (秒) を静的に設定します。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2536,9 +2496,8 @@
"A pointer to the type mapping in <filename>conf/standardjbosscmp.xml</"
"filename>."
msgstr ""
-"<filename>conf/standardjbosscmp.xml</"
-"filename> 内のタイプマッピング"
-"へのポインタです。"
+"<filename>conf/standardjbosscmp.xml</filename> 内のタイプマッピングへのポイン"
+"タです。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2555,11 +2514,11 @@
"is typically NOT used in conjunction with <varname><background-"
"validation></varname>."
msgstr ""
-"JBoss 4.0.5 以前では、 JCA レイヤが管理された接続"
-"を合致する時に接続検証が発生しました。 <varname><"
-"background-validation></varname> が追加さ"
-"れたため、 このような接続検証の必要がなくなりました。 <varname><validate-on-match></varname> を指定すると、以前の動作を強制することになります。 通常、 <varname><"
-"background-validation></varname> とは併用しません。"
+"JBoss 4.0.5 以前では、 JCA レイヤが管理された接続を合致する時に接続検証が発生"
+"しました。 <varname><background-validation></varname> が追加されたた"
+"め、 このような接続検証の必要がなくなりました。 <varname><validate-on-"
+"match></varname> を指定すると、以前の動作を強制することになります。 通"
+"常、 <varname><background-validation></varname> とは併用しません。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2573,9 +2532,9 @@
"connections. Only supporting pools (OnePool) support this feature. A warning "
"will appear in the logs if the pool does not support this."
msgstr ""
-"事前に接続プールの接続を最小接続数にするか指定します。 注"
-"意:サポートするプール (OnePool) のみがこの機能をサポートします。 プールがサ"
-"ポートしない場合は、 ログに警告が記録されます。"
+"事前に接続プールの接続を最小接続数にするか指定します。 注意:サポートするプー"
+"ル (OnePool) のみがこの機能をサポートします。 プールがサポートしない場合は、 "
+"ログに警告が記録されます。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2591,10 +2550,10 @@
"seperate thread (<classname>ConnectionValidator</classname>). The default "
"value is <literal>false</literal>."
msgstr ""
-"接続を検証する際の RDBMS システム上の全体的な"
-"負荷を軽減するため、 バックグラウンドの接続検証が追加されま"
-"した。 この機能を使用すると、 JBoss はプール内の現在の接続を個別のスレッド "
-" (<classname>ConnectionValidator</classname>) として検証しようとします。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
+"接続を検証する際の RDBMS システム上の全体的な負荷を軽減するため、 バックグラ"
+"ウンドの接続検証が追加されました。 この機能を使用すると、 JBoss はプール内の"
+"現在の接続を個別のスレッド (<classname>ConnectionValidator</classname>) とし"
+"て検証しようとします。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2607,8 +2566,8 @@
"Indicates the maximum time in minutes that a connection can be idle before "
"being closed. The default is <literal>15</literal>."
msgstr ""
-"アイドル状態の接続が閉じられるまでの最大時間 (分単位) を"
-"示します。 デフォルトは <literal>15</literal> です。"
+"アイドル状態の接続が閉じられるまでの最大時間 (分単位) を示します。 デフォルト"
+"は <literal>15</literal> です。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2623,9 +2582,8 @@
"be set to something greater or less than the <varname><idle-timeout-"
"minutes></varname>."
msgstr ""
-"<classname>ConnectionValidator</"
-"classname> の実行周期 (分単"
-"位) です。 デフォルトは <literal>10</literal> になります。 <varname><idle-timeout-"
+"<classname>ConnectionValidator</classname> の実行周期 (分単位) です。 デフォ"
+"ルトは <literal>10</literal> になります。 <varname><idle-timeout-"
"minutes></varname> より大きい値か小さい値を設定しなければなりません。"
#. Tag: term
@@ -2639,8 +2597,8 @@
"As of JBoss 5.x, database failover is part of the main DataSource "
"configuration."
msgstr ""
-"JBoss 5.x より、 データベースのフェイルオーバーはメイン "
-"DataSource 設定の一部となりました。"
+"JBoss 5.x より、 データベースのフェイルオーバーはメイン DataSource 設定の一部"
+"となりました。"
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -2666,11 +2624,10 @@
"throw <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.StateConnectionException</"
"classname>."
msgstr ""
-"異常な接続を通知する "
-"<exceptionname>SQLException</exceptionname> が <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.StateConnectionException</"
-"classname> を"
-"スローするかを決定する <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc."
-"StateConnectionChecker</classname> 実装です。"
+"異常な接続を通知する <exceptionname>SQLException</exceptionname> が "
+"<classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.StateConnectionException</"
+"classname> をスローするかを決定する <classname>org.jboss.resource.adapter."
+"jdbc.StateConnectionChecker</classname> 実装です。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2679,8 +2636,7 @@
"statements</varname> has a new option:"
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 3.2.6 およびそれ以降のリリースで、 "
-"<varname>track-"
-"statements</varname> に新しいオプションが追加されました。"
+"<varname>track-statements</varname> に新しいオプションが追加されました。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2689,9 +2645,9 @@
"classname>s and <classname>ResultSet</classname>s without a warning. It is "
"also the new default value."
msgstr ""
-"この <literal>nowarn</literal> オプションは、 警告せずに <classname>Statement</"
-"classname> や <classname>ResultSet</classname> を閉じます。 これが新"
-"しいデフォルト値となります。"
+"この <literal>nowarn</literal> オプションは、 警告せずに "
+"<classname>Statement</classname> や <classname>ResultSet</classname> を閉じま"
+"す。 これが新しいデフォルト値となります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2713,11 +2669,13 @@
"that follow the specification, you can set it to <literal>true</literal> to "
"share the same real prepared statement."
msgstr ""
-"これは、 prepared ステートメントが同じであることを想定しています。 ドライバによっては <methodname>ps2.executeQuery()</methodname> が自動的に <literal>rs1</literal> を閉じてしまうため、 背後に 2 つの真の prepared ステートメ"
-"ントが必要となります。 これは、 クエリの再実行が自動的に新しいトランザクショ"
-"ンを開始する、 自動コミットセマンテックのためのみが目的でなければなりませ"
-"ん。 仕様に準拠するドライバの場合、 <literal>true</literal> を設定して同じ真の prepared ステート"
-"メントを共有することができます。"
+"これは、 prepared ステートメントが同じであることを想定しています。 ドライバに"
+"よっては <methodname>ps2.executeQuery()</methodname> が自動的に "
+"<literal>rs1</literal> を閉じてしまうため、 背後に 2 つの真の prepared ステー"
+"トメントが必要となります。 これは、 クエリの再実行が自動的に新しいトランザク"
+"ションを開始する、 自動コミットセマンテックのためのみが目的でなければなりませ"
+"ん。 仕様に準拠するドライバの場合、 <literal>true</literal> を設定して同じ真"
+"の prepared ステートメントを共有することができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2736,8 +2694,10 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "You can also use the following URL structure, which supports load-balancing:"
-msgstr "ロードバランシングをサポートする次の URL 構造を使用することもできます。"
+msgid ""
+"You can also use the following URL structure, which supports load-balancing:"
+msgstr ""
+"ロードバランシングをサポートする次の URL 構造を使用することもできます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2754,7 +2714,8 @@
msgstr ""
"JBoss-4.0.0 およびそれ以降のリリースでは、 リモートクライアントからの "
"DetaSource へのアクセスをサポートしています。 クライアントが JNDI より "
-"DataSource をルックアップできるようにするには、 次のように <code>use-java-context=false</code> を指定します。"
+"DataSource をルックアップできるようにするには、 次のように <code>use-java-"
+"context=false</code> を指定します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2764,9 +2725,9 @@
"GenericDS</literal>, which restricts the lookup to the same VM as the JBoss "
"server."
msgstr ""
-"これにより、 DataSource がデフォルトの <literal>java:/"
-"GenericDS</literal> でなく <literal>GenericDS</literal> という JNDI 名でバインドされるため、 JBoss サーバーと同じ VM にルックアッ"
-"プが制限されます。"
+"これにより、 DataSource がデフォルトの <literal>java:/GenericDS</literal> で"
+"なく <literal>GenericDS</literal> という JNDI 名でバインドされるため、 JBoss "
+"サーバーと同じ VM にルックアップが制限されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2783,12 +2744,11 @@
"to access a DataSource remotely, JBoss recommends accessing it via a remote "
"session bean facade."
msgstr ""
-"接続プールへのリモートア"
-"クセスが必要となり、 接続がシリアライズ可能でないためアンチパターンとなりま"
-"す。 また、 トランザクション伝搬はサポートされず、 リモートクライアントが信頼"
-"できない場合に接続リークの原因となる可能性があります (クラッシュやネットワー"
-"ク障害など)。 DataSource へのリモートアクセスが必要な場合は、 リモートセッ"
-"ション Bean ファサードからのアクセスが推奨されます。●"
+"接続プールへのリモートアクセスが必要となり、 接続がシリアライズ可能でないため"
+"アンチパターンとなります。 また、 トランザクション伝搬はサポートされず、 リ"
+"モートクライアントが信頼できない場合に接続リークの原因となる可能性があります "
+"(クラッシュやネットワーク障害など)。 DataSource へのリモートアクセスが必要な"
+"場合は、 リモートセッション Bean ファサードからのアクセスが推奨されます。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2801,8 +2761,8 @@
"Add the <varname>security-domain</varname> parameter to the <filename>*-ds."
"xml</filename> file."
msgstr ""
-"<varname>security-domain</varname> パラメータを <filename>*-ds."
-"xml</filename> に追加します。"
+"<varname>security-domain</varname> パラメータを <filename>*-ds.xml</"
+"filename> に追加します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2812,10 +2772,11 @@
"module. For example, if you want to encrypt the database password, use the "
"<classname>SecureIdentityLoginModule</classname> login module."
msgstr ""
-"<filename>login-config.xml</filename> にアプリケーションポリシーを追加します。 認証セクションには"
-"ログインモジュールの設定が含まれるようにしなければなりません。 例えば、 デー"
-"タベースパスワードを暗号化する場合、 <classname>SecureIdentityLoginModule</classname> ログインモ"
-"ジュールを使用します。"
+"<filename>login-config.xml</filename> にアプリケーションポリシーを追加しま"
+"す。 認証セクションにはログインモジュールの設定が含まれるようにしなければなり"
+"ません。 例えば、 データベースパスワードを暗号化する場合、 "
+"<classname>SecureIdentityLoginModule</classname> ログインモジュールを使用しま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2830,10 +2791,16 @@
"<varname>rolesProperties</varname> parameters can be directed to dummy files."
msgstr ""
"ウェブアプリケーションからデータソース接続を取得する場合、 ウェブアプリケー"
-"ションに対して認証を行うようにしてください。 これは、 <literal>Subject</literal> に投入する"
-"ためです。 ユーザーが匿名で接続できるようにするには、 セキュリティ証明書に投"
-"入するため追加のログインモジュールをアプリケーションポリシーに追加する必要が"
-"あります。 <classname>UsersRolesLoginModule</classname> をチェーン内の最初のログインモジュールとして"
-"追加します。 <varname>usersProperties</varname> パラメータと <varname>rolesProperties</varname> パラメータをダミー"
-"ファイルに示すことができます。●"
+"ションに対して認証を行うようにしてください。 これは、 <literal>Subject</"
+"literal> に投入するためです。 ユーザーが匿名で接続できるようにするには、 セ"
+"キュリティ証明書に投入するため追加のログインモジュールをアプリケーションポリ"
+"シーに追加する必要があります。 <classname>UsersRolesLoginModule</classname> "
+"をチェーン内の最初のログインモジュールとして追加します。 "
+"<varname>usersProperties</varname> パラメータと <varname>rolesProperties</"
+"varname> パラメータをダミーファイルに示すことができます。●"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "databases"
+#~ msgstr "データベース"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Architecture.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Architecture.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Architecture.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Architecture\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T00:02:32\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:11+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -25,45 +25,33 @@
msgid "JBoss Enterprise Application Platform 5 architecture"
msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 5 アーキテクチャ"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "architecture"
-msgstr "アーキテクチャ"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The following diagram illustrates an overview of the JBoss Enterprise "
-"Application Server and its components. <inlinemediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/jboss-as-components.png\" /> </imageobject> </"
-"inlinemediaobject>"
+"<indexterm><primary>JBoss Enterprise Application Platform</"
+"primary><secondary>architecture</secondary></indexterm> The following "
+"diagram illustrates an overview of the JBoss Enterprise Application Server "
+"and its components. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"\"images/jboss-as-components.png\" /> </imageobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
-"次の図は、 JBoss Enterprise Application Server とそのコンポーネントの概略を表しています。<inlinemediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/jboss-as-components.png\" /> </imageobject> </"
-"inlinemediaobject>"
+"次の図は、 JBoss Enterprise Application Server とそのコンポーネントの概略を表"
+"しています。<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
+"jboss-as-components.png\" /> </imageobject> </inlinemediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The directory structure of JBoss Enterprise Application Platform 5 resembles "
"that of the 4.x series with some notable differences:"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 5 のディレクトリ構造は 4.x シリーズと似ていますが、明らかな違いがいくつかあります。"
+msgstr ""
+"JBoss Enterprise Application Platform 5 のディレクトリ構造は 4.x シリーズと似"
+"ていますが、明らかな違いがいくつかあります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "The JBoss Enterprise Application Platform Bootstrap"
msgstr "The JBoss Enterprise Application Platform のブートストラップ"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "bootstrap"
-msgstr "ブートストラップ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -74,14 +62,12 @@
"In JBoss Enterprise Application Platform 5 this is a JBoss Microcontainer."
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 5 のブートストラップは org.jboss の "
-"JBoss Enterprise Application Platform 4.x バージョンと似ています。 メインエントリポイントが org.jboss.system.server.Server 実装をロードします。 "
-"JBoss Enterprise Application Platform 4.x では JMX ベースのマイクロカーネルでしたが、 JBoss Enterprise Application Platform 5 では JBoss マイクロコンテナになりました。"
+"JBoss Enterprise Application Platform 4.x バージョンと似ています。 メインエン"
+"トリポイントが org.jboss.system.server.Server 実装をロードします。 JBoss "
+"Enterprise Application Platform 4.x では JMX ベースのマイクロカーネルでした"
+"が、 JBoss Enterprise Application Platform 5 では JBoss マイクロコンテナにな"
+"りました。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "Server interface implementation"
-msgstr "サーバーインターフェースの"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -99,17 +85,16 @@
msgstr ""
"JBoss Enterprise Application Platform 5 のデフォルトの <classname>org.jboss."
"system.server.Server implementation</classname> は <classname>org.jboss."
-"bootstrap.microcontainer.ServerImpl</classname> です。 この実装は、 <classname>BasicXMLDeployer</classname> を使用して <filename>{jboss.server.config.url}/bootstrap.xml</"
-"filename> 記述子に宣言されたブートストラップビーンより MC をブートするカーネル基本ブートストラップの拡張です。 また、 <classname>ServerImpl</classname> レジスタは、 <classname>org.jboss.bootstrap.spi."
-"Bootstrap</classname> インターフェースを実装する Bean のコールバックをインストールします。 <filename>bootstrap/profile*.xml</"
-"filename> 設定には、 Bootstrap インターフェースを実装する <classname>ProfileServiceBootstrap</"
-"classname> Bean が含まれます。"
+"bootstrap.microcontainer.ServerImpl</classname> です。 この実装は、 "
+"<classname>BasicXMLDeployer</classname> を使用して <filename>{jboss.server."
+"config.url}/bootstrap.xml</filename> 記述子に宣言されたブートストラップビーン"
+"より MC をブートするカーネル基本ブートストラップの拡張です。 また、 "
+"<classname>ServerImpl</classname> レジスタは、 <classname>org.jboss."
+"bootstrap.spi.Bootstrap</classname> インターフェースを実装する Bean のコール"
+"バックをインストールします。 <filename>bootstrap/profile*.xml</filename> 設定"
+"には、 Bootstrap インターフェースを実装する "
+"<classname>ProfileServiceBootstrap</classname> Bean が含まれます。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "ProfileService"
-msgstr "ProfileService"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -122,27 +107,18 @@
"<emphasis>{profile-name}</emphasis> is <emphasis>default</emphasis>. The "
"deployers, deploy"
msgstr ""
-"<classname>org.jboss.system.server.profileservice."
-"ProfileServiceBootstrap</classname> は、 現在のプロフィールに関連するデプロイメントをロードする"
-" <classname>org.jboss.bootstrap.spi.Bootstrap</classname> インターフェースの実装です。 <emphasis>"
-"{profile-name}</emphasis> はロードされたプロフィールの名前で、 <code>server -c</code> コマンドライン引数に対応します。 デフォルトの"
-" <emphasis>{profile-name}</emphasis> は <emphasis>default</emphasis>です。●"
+"<classname>org.jboss.system.server.profileservice.ProfileServiceBootstrap</"
+"classname> は、 現在のプロフィールに関連するデプロイメントをロードする "
+"<classname>org.jboss.bootstrap.spi.Bootstrap</classname> インターフェースの実"
+"装です。 <emphasis>{profile-name}</emphasis> はロードされたプロフィールの名前"
+"で、 <code>server -c</code> コマンドライン引数に対応します。 デフォルトの "
+"<emphasis>{profile-name}</emphasis> は <emphasis>default</emphasis>です。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Hot Deployment"
msgstr "ホットデプロイメント"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "Hot deployment"
-msgstr "ホットデプロイメント"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "implementation"
-msgstr "実装"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -155,17 +131,15 @@
"and adds new deployment content to the current profile via the "
"<classname>ProfileService</classname>."
msgstr ""
-"JBoss Enterprise Application Platform 5 のホットデプロイメントは、 <classname>ProfileService</classname> に関連する"
-" <classname>Profile</classname> 実装によって制御されます。 "
-"<filename>deploy/hdscanner-jboss-beans.xml</filename> よりデプロイされた <classname>HDScanner</classname> Bean "
-"はアプリケーションディレクトリ内容の変更についてプロフィールサービスをクエリし、 更新された内容を再デプロイします。 その後、 削除された内容をアンデプロイし、"
-" <classname>ProfileService</classname> より新しいデプロイメント内容を現在のプロフィールへ追加します。"
+"JBoss Enterprise Application Platform 5 のホットデプロイメントは、 "
+"<classname>ProfileService</classname> に関連する <classname>Profile</"
+"classname> 実装によって制御されます。 <filename>deploy/hdscanner-jboss-beans."
+"xml</filename> よりデプロイされた <classname>HDScanner</classname> Bean はア"
+"プリケーションディレクトリ内容の変更についてプロフィールサービスをクエリし、 "
+"更新された内容を再デプロイします。 その後、 削除された内容をアンデプロイし、 "
+"<classname>ProfileService</classname> より新しいデプロイメント内容を現在のプ"
+"ロフィールへ追加します。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "disabling"
-msgstr "無効化"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -175,3 +149,26 @@
"ホットデプロイメントを無効にするには、 デプロイメントの <filename>hdscanner-"
"jboss-beans.xml</filename> ファイルを削除します。"
+#~ msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
+#~ msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
+
+#~ msgid "architecture"
+#~ msgstr "アーキテクチャ"
+
+#~ msgid "bootstrap"
+#~ msgstr "ブートストラップ"
+
+#~ msgid "Server interface implementation"
+#~ msgstr "サーバーインターフェースの"
+
+#~ msgid "ProfileService"
+#~ msgstr "ProfileService"
+
+#~ msgid "Hot deployment"
+#~ msgstr "ホットデプロイメント"
+
+#~ msgid "implementation"
+#~ msgstr "実装"
+
+#~ msgid "disabling"
+#~ msgstr "無効化"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -1,20 +1,17 @@
# translation of Author_Group.po to Japanese
# Header entry was created by KBabel!
#
-#. Tag: firstname
-#, no-c-format
# Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Mime-Version: 1.0"
-"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:33+1000\n"
"Project-Id-Version: Author_Group\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:33+1000\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: firstname
#, no-c-format
@@ -25,4 +22,3 @@
#, no-c-format
msgid "Isaac"
msgstr "Isaac"
-
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Deploy.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Deploy.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Deploy.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Deploy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:44+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -74,21 +74,6 @@
"含まれなければなりません。 JBoss Enterprise Application Platform のデフォルト"
"でデプロイヤが存在するデプロイメントタイプは次の通りです。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "WAR"
-msgstr "WAR"
-
-#. Tag: see
-#, no-c-format
-msgid "Web Application"
-msgstr "ウェブアプリケーション"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "deployment type"
-msgstr "デプロイメントタイプ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -102,16 +87,6 @@
"ビューページ、 ライブラリ、 web.xml、 faces-config.xml、 jboss-web.xml などの"
"デプロイメント記述子が含まれます。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "EAR"
-msgstr "EAR"
-
-#. Tag: see
-#, no-c-format
-msgid "Enterprise Application"
-msgstr "企業向けアプリケーション●"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -125,16 +100,6 @@
"WAR ファイル、 EJB モジュールの JAR ファイル、 application.xml や jboss-app."
"xml などの META-INF デプロイメント記述子が含まれます。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "JBoss Microcontainer"
-msgstr "JBoss Microcontainer"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "beans deployment type"
-msgstr "Bean デプロイメントタイプ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -150,16 +115,6 @@
"Enterprise Application Platform のコンポーネントデプロイヤによって頻繁に使用"
"されます。 "
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "SAR"
-msgstr "SAR"
-
-#. Tag: see
-#, no-c-format
-msgid "Service Archive"
-msgstr "サービスアーカイブ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -173,11 +128,6 @@
"トのために更新されていない JBoss Enterprise Application Platform の内部サービ"
"スによって使用されます。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "DataSource"
-msgstr "DataSource"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -189,11 +139,6 @@
"す。 これにより内部 JNDI を介して JBoss Enterprise Application Platform 内の"
"全てのアプリケーションとサービスによるデータソースの再利用が可能になります。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "*-jboss-beans.xml deployment type"
-msgstr "*-jboss-beans.xml デプロイメントタイプ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -207,11 +152,6 @@
"ファイルがあれば、 スタンドアロン XML を使用して MC Bean をデプロイすることが"
"できます。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "*-service.xml deployment type"
-msgstr "*-service.xml デプロイメントタイプ"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -277,21 +217,6 @@
msgid "Standard Server Profiles"
msgstr "標準のサーバープロフィール"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "サーバー設定"
-
-#. Tag: see
-#, no-c-format
-msgid "Server Profile"
-msgstr "サーバープロフィール"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "definition"
-msgstr "定義"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -324,16 +249,6 @@
"サーバー実装によって異なり、 管理レイヤや組み込みサーバーの発展により変更対象"
"となります。"
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "プロフィール"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "minimal"
-msgstr "minimal"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -347,11 +262,6 @@
"Application Platform を構築する場合、 このプロフィールから始めるとよいでしょ"
"う。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "default "
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -363,11 +273,6 @@
"使用するプロフィールで、標準の Java EE 5.0 プログラミング API (Annotations、 "
"JPA、 EJB3 など) をサポートします。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -383,11 +288,6 @@
"<filename>rmiiiop</filename> と <filename>juddi</filename> (<emphasis>all</"
"emphasis> 設定より取得) のサポートが有効になっていることです。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "all"
-msgstr "all"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -397,11 +297,6 @@
"<emphasis>all</emphasis> プロフィールはクラスタリングサポートと他のエンタープ"
"ライズ拡張を提供するデフォルトのプロフィールです。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "production"
-msgstr "production"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -411,11 +306,6 @@
"<emphasis>production</emphasis> プロフィールは all プロフィールを基に実稼働環"
"境向けに最適化されたプロフィールです。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "web"
-msgstr "web"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -443,3 +333,68 @@
"サービスの詳細や各プロフィールでサポートされる API については、 後ほど本書に"
"て説明します。"
+#~ msgid "WAR"
+#~ msgstr "WAR"
+
+#~ msgid "Web Application"
+#~ msgstr "ウェブアプリケーション"
+
+#~ msgid "deployment type"
+#~ msgstr "デプロイメントタイプ"
+
+#~ msgid "EAR"
+#~ msgstr "EAR"
+
+#~ msgid "Enterprise Application"
+#~ msgstr "企業向けアプリケーション●"
+
+#~ msgid "JBoss Microcontainer"
+#~ msgstr "JBoss Microcontainer"
+
+#~ msgid "beans deployment type"
+#~ msgstr "Bean デプロイメントタイプ"
+
+#~ msgid "SAR"
+#~ msgstr "SAR"
+
+#~ msgid "Service Archive"
+#~ msgstr "サービスアーカイブ"
+
+#~ msgid "DataSource"
+#~ msgstr "DataSource"
+
+#~ msgid "*-jboss-beans.xml deployment type"
+#~ msgstr "*-jboss-beans.xml デプロイメントタイプ"
+
+#~ msgid "*-service.xml deployment type"
+#~ msgstr "*-service.xml デプロイメントタイプ"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "サーバー設定"
+
+#~ msgid "Server Profile"
+#~ msgstr "サーバープロフィール"
+
+#~ msgid "definition"
+#~ msgstr "定義"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "プロフィール"
+
+#~ msgid "minimal"
+#~ msgstr "minimal"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "default "
+
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "standard"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "all"
+
+#~ msgid "production"
+#~ msgstr "production"
+
+#~ msgid "web"
+#~ msgstr "web"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/FAQ.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/FAQ.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/FAQ.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FAQ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T00:02:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:33+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -30,10 +30,12 @@
msgid "I have problems with Oracle XA?"
msgstr "Oracle XA の問題"
-#. Tag: indexterm
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Check that you:"
-msgstr "以下を確認してください。"
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Frequently Asked Questions</primary></indexterm> Check "
+"that you:"
+msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -46,7 +48,10 @@
"You have <track-connection-by-tx/> in your oracle-xa-ds.xml (not "
"necessarily for JBoss Enterprise Application Platform 5.x where it is "
"enabled by default and the element is deprecated)."
-msgstr "oracle-xa-ds.xml に <track-connection-by-tx/> がありますか (JBoss Enterprise Application Platform 5.x ではデフォルトで有効におり、 エレメントが廃止されたため必要ありません)。"
+msgstr ""
+"oracle-xa-ds.xml に <track-connection-by-tx/> がありますか (JBoss "
+"Enterprise Application Platform 5.x ではデフォルトで有効におり、 エレメントが"
+"廃止されたため必要ありません)。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -54,8 +59,8 @@
"You have <isSameRM-override-value>false</isSameRM-override-"
"value> in your oracle-xa-ds.xml."
msgstr ""
-"oracle-xa-ds.xml に <isSameRM-override-value>false</isSameRM-override-"
-"value> がありますか。"
+"oracle-xa-ds.xml に <isSameRM-override-value>false</isSameRM-"
+"override-value> がありますか。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -67,7 +72,8 @@
msgid ""
"That your jbosscmp-jdbc.xml is specifying the same version of oracle as the "
"one you use."
-msgstr "jbosscmp-jdbc.xml が使用している Oracle と同じバージョンを指定していますか。"
+msgstr ""
+"jbosscmp-jdbc.xml が使用している Oracle と同じバージョンを指定していますか。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -80,7 +86,11 @@
"Configuring Oracle Database for XA Support You can configure Oracle database "
"to support XA resources. This enables you to use JDBC 2.0-compliant Oracle "
"driver. To XA-initialize Oracle database, complete the following steps:"
-msgstr "XA サポート向けの Oracle データベースを設定すると、 Oracle データベースが XA リソースをサポートするよう設定することができます。 これにより、 JDBC 2.0 対応の Oracle ドライバを使用することができます。 Oracle データベースを XA 向けに初期化するには、 次の手順に従ってください。"
+msgstr ""
+"XA サポート向けの Oracle データベースを設定すると、 Oracle データベースが XA "
+"リソースをサポートするよう設定することができます。 これにより、 JDBC 2.0 対応"
+"の Oracle ドライバを使用することができます。 Oracle データベースを XA 向けに"
+"初期化するには、 次の手順に従ってください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -100,10 +110,20 @@
"Studio to create a package and package body named JAVA_XA in SYS schema, and "
"a synonym of this package (also named JAVA_XA) in PUBLIC schema."
msgstr ""
-"Oracle JServer がデータベースにインストールされているようにしてください。 インストールされていない場合は、 Oracle データベース設定アシスタントを使用して追加する必要があります。 「Change an Existing DB」を選択し、 Oracle JServer を追加したいデータベースを指定します。 「Next」、「Oracle JServer」、「"
-"Finish」を順に選択します。 以前設定したデータベース設定が Oracle JServer に適していなかったり、 十分でない場合は、 追加のパラメータを入力するよう求められます。 データベース設定ファイル ( init.ora ) は <literal>\\oracle\\admin\\<"
-"your_db_name>\\pfile</literal> ディレクトリにあります。 データベース上で initxa.sql を実行します。 デフォルトでは、 このスクリプトファイルは <literal>\\oracle\\ora81"
-"\\javavm\\install</literal> にあります。 ファイル実行中にエラーが発生した場合は、 手作業でファイルから SQL ステートメントを実行する必要があります。 DBA Studio を使用してパッケージと JAVA_XA という名前のパッケージボディーを SYS スキーマに作成し、 このパッケージのシノニム (名前は同様に JAVA_XA) を PUBLIC スキーマに作成します。"
+"Oracle JServer がデータベースにインストールされているようにしてください。 イ"
+"ンストールされていない場合は、 Oracle データベース設定アシスタントを使用して"
+"追加する必要があります。 「Change an Existing DB」を選択し、 Oracle JServer "
+"を追加したいデータベースを指定します。 「Next」、「Oracle JServer」、"
+"「Finish」を順に選択します。 以前設定したデータベース設定が Oracle JServer に"
+"適していなかったり、 十分でない場合は、 追加のパラメータを入力するよう求めら"
+"れます。 データベース設定ファイル ( init.ora ) は <literal>\\oracle\\admin"
+"\\<your_db_name>\\pfile</literal> ディレクトリにあります。 データベース"
+"上で initxa.sql を実行します。 デフォルトでは、 このスクリプトファイルは "
+"<literal>\\oracle\\ora81\\javavm\\install</literal> にあります。 ファイル実行"
+"中にエラーが発生した場合は、 手作業でファイルから SQL ステートメントを実行す"
+"る必要があります。 DBA Studio を使用してパッケージと JAVA_XA という名前のパッ"
+"ケージボディーを SYS スキーマに作成し、 このパッケージのシノニム (名前は同様"
+"に JAVA_XA) を PUBLIC スキーマに作成します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -114,9 +134,10 @@
"\">Configuring and using XA distributed transactions in WebSphere Studio - "
"Oracle Exception section</ulink>."
msgstr ""
-"詳しい説明は <ulink url="
-"\"http://www.ibm.com/developerworks/websphere/library/"
-"techarticles/0407_woolf/0407_woolf.html?ca=dnp-327#oracle_exception"
+"詳しい説明は <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/websphere/"
+"library/techarticles/0407_woolf/0407_woolf.html?ca=dnp-327#oracle_exception"
"\">Configuring and using XA distributed transactions in WebSphere Studio - "
"Oracle Exception section</ulink> を参照してください。"
+#~ msgid "Check that you:"
+#~ msgstr "以下を確認してください。"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Introduction.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Introduction.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:51+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -25,43 +25,20 @@
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"
-#. Tag: primary
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "microcontainer"
-msgstr "マイクロコンテナ"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
msgid ""
-"JBoss Enterprise Application Platform 5 is built on top of the new JBoss "
-"Microcontainer. The JBoss Microcontainer is a lightweight container that "
-"supports direct deployment, configuration and lifecycle of plain old Java "
-"objects (POJOs)."
+"<indexterm><primary>JBoss Enterprise Application Platform</"
+"primary><secondary>microcontainer</secondary></indexterm> JBoss Enterprise "
+"Application Platform 5 is built on top of the new JBoss Microcontainer. The "
+"JBoss Microcontainer is a lightweight container that supports direct "
+"deployment, configuration and lifecycle of plain old Java objects (POJOs). "
+"<indexterm><primary>JBoss Enterprise Application Platform</"
+"primary><secondary>JMX Microkernel</secondary></indexterm> The JBoss "
+"Microcontainer project is standalone and replaces the JBoss JMX Microkernel "
+"used in the 4.x JBoss Enterprise Application Platforms."
msgstr ""
-"JBoss Enterprise Application Platform 5 は新しい JBoss Microcontainer 上に構"
-"築されています。 JBoss Microcontainer は、 直接デプロイメント、 設定、 POJO "
-"(Plain Old Java Object) のライフサイクルをサポートするライトウェイトコンテナ"
-"です。"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "JMX Microkernel"
-msgstr "JMX Microkernel"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The JBoss Microcontainer project is standalone and replaces the JBoss JMX "
-"Microkernel used in the 4.x JBoss Enterprise Application Platforms."
-msgstr ""
-"JBoss Microcontainer プロジェクトはスタンドアロンで、 JBoss Enterprise "
-"Application Platform 4.x で使用された JBoss JMX Microkernel の代わりに導入されます。"
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -167,10 +144,10 @@
"Enterprise Application Platform 4.2."
msgstr ""
"JBoss Messaging は、 JBoss Enterprise Application Platform 5 のデフォルトの"
-"メッセージプロバイダとして提供される高パフォーマンス JMS プロバイダです。 JBoss ESB インフラストラクチャ"
-"のバックボーンでもあります。 JBoss Messaging は、 JBoss Enterprise "
-"Application Platform 4.2 のデフォルトの JMS プロバイダである JBossMQ を完全に"
-"書き直したものです。"
+"メッセージプロバイダとして提供される高パフォーマンス JMS プロバイダです。 "
+"JBoss ESB インフラストラクチャのバックボーンでもあります。 JBoss Messaging "
+"は、 JBoss Enterprise Application Platform 4.2 のデフォルトの JMS プロバイダ"
+"である JBossMQ を完全に書き直したものです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -234,7 +211,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Mission critical web applications likely to be clustered."
-msgstr "ミッションクリティカルなウェブアプリケーションは通常クラスタ化されます。"
+msgstr ""
+"ミッションクリティカルなウェブアプリケーションは通常クラスタ化されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -270,3 +248,30 @@
msgid "Cross application middleware (JMS, Corba, JMX etc)."
msgstr "クロスアプリケーションミドルウェア (JMS、 Corba、 JMX など)"
+#~ msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
+#~ msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
+
+#~ msgid "microcontainer"
+#~ msgstr "マイクロコンテナ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JBoss Enterprise Application Platform 5 is built on top of the new JBoss "
+#~ "Microcontainer. The JBoss Microcontainer is a lightweight container that "
+#~ "supports direct deployment, configuration and lifecycle of plain old Java "
+#~ "objects (POJOs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "JBoss Enterprise Application Platform 5 は新しい JBoss Microcontainer 上に"
+#~ "構築されています。 JBoss Microcontainer は、 直接デプロイメント、 設定、 "
+#~ "POJO (Plain Old Java Object) のライフサイクルをサポートするライトウェイト"
+#~ "コンテナです。"
+
+#~ msgid "JMX Microkernel"
+#~ msgstr "JMX Microkernel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The JBoss Microcontainer project is standalone and replaces the JBoss JMX "
+#~ "Microkernel used in the 4.x JBoss Enterprise Application Platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "JBoss Microcontainer プロジェクトはスタンドアロンで、 JBoss Enterprise "
+#~ "Application Platform 4.x で使用された JBoss JMX Microkernel の代わりに導入"
+#~ "されます。"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Performance_Tuning.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Performance_Tuning.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Performance_Tuning.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Performance_Tuning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:50+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -30,32 +30,18 @@
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "performance"
-msgstr "パフォーマンス"
-
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "パフォーマンス"
-
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
-
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "performance tuning"
-msgstr "パフォーマンスチューニング"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Developing applications and deploying them to an Enterprise Application "
-"Platform does not guarantee best performance without performance tuning of "
-"the applications and server. Performance tuning involves ensuring your "
+"<indexterm><primary>JBoss Enterprise Application Platform 5 Performance "
+"Tuning</primary><secondary>performance</secondary></indexterm> "
+"<indexterm><primary>Performance</primary><secondary>JBoss Enterprise "
+"Application Platform 5 Performance Tuning</secondary></indexterm> "
+"<indexterm><primary>JBoss Enterprise Application Platform</"
+"primary><secondary>performance tuning</secondary></indexterm> Developing "
+"applications and deploying them to an Enterprise Application Platform does "
+"not guarantee best performance without performance tuning of the "
+"applications and server. Performance tuning involves ensuring your "
"application does not consume resources unnecessarily while ensures best "
"performance of the applications and Enterprise Application Platform."
msgstr ""
@@ -149,7 +135,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The CPU is the central processing unit of your computer which consists of:"
+msgid ""
+"The CPU is the central processing unit of your computer which consists of:"
msgstr "CPU とは以下で構成されるコンピュータの中央処理装置のことです。"
#. Tag: para
@@ -161,7 +148,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "CPU registers that store intermediate processing information temporarily,"
+msgid ""
+"CPU registers that store intermediate processing information temporarily,"
msgstr "中間の処理情報を一時的に格納する CPU レジスタ。"
#. Tag: para
@@ -181,7 +169,8 @@
msgid ""
"CPU cache which is a limited memory that holds data currently being "
"processed by the CPU."
-msgstr "CPU が現在処理しているデータを保持する制限されたメモリである CPU キャッシュ。"
+msgstr ""
+"CPU が現在処理しているデータを保持する制限されたメモリである CPU キャッシュ。"
#. Tag: itemizedlist
#, no-c-format
@@ -451,9 +440,8 @@
"Java ベースのアプリケーションでは、 JVM (Java 仮想マシン) のチューニングに関"
"する知識を持っていたほうがよいでしょう。 JVM で微調整が必要となるのは、 メモ"
"リ不足例外の対応 、Java ヒープ設定、 ガベッジコレクションなどです。 詳細は、 "
-"<ulink "
-"url=\"http://java.sun.com/j2se/1.6.0/docs/\">http://java.sun.com/j2se/1.6.0/"
-"docs/</ulink> の JDK 6 ドキュメントを参照してください。"
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/j2se/1.6.0/docs/\">http://java.sun.com/"
+"j2se/1.6.0/docs/</ulink> の JDK 6 ドキュメントを参照してください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -595,17 +583,17 @@
"course, you should redirect the output of the jstack command to save the "
"output (\"jstack ProcessID > threaddump1.txt\")."
msgstr ""
-"連続的に取得したスレッドダンプ (各 Java Enterprise Application Platform スレッドの現在"
-"のコールスタックを含む) には、 アプリケーションで何が起こっているかを開発者"
-"が予想できる十分な情報が含まれています。 アプリケーションがパフォーマンスの限"
-"界に達したら、 スレッドダンプを取得するのが 1 つの手段です。 パフォーマンスの"
-"問題が 5 分間継続する場合、 スレッドダンプを毎分生成してみます。 JVM "
-"の 「jps -l」コマンドを使用して実行している Java アプリケーションとそのプロセ"
-"ス ID のリストを表示することもできます。 この場合、 「org.jboss.Main」アプリ"
-"ケーションのプロセス ID を確認し、 「jstack ProcessID」 コマンド (ProcessID "
-"は「org.jboss.Main」 のプロセス ID に置き換え) を実行し、 スレッドダンプを生"
-"成します。 jstack コマンドの出力を転送し、 出力を保存するようにしてください "
-"(\"jstack ProcessID > threaddump1.txt\")。"
+"連続的に取得したスレッドダンプ (各 Java Enterprise Application Platform ス"
+"レッドの現在のコールスタックを含む) には、 アプリケーションで何が起こっている"
+"かを開発者が予想できる十分な情報が含まれています。 アプリケーションがパフォー"
+"マンスの限界に達したら、 スレッドダンプを取得するのが 1 つの手段です。 パ"
+"フォーマンスの問題が 5 分間継続する場合、 スレッドダンプを毎分生成してみま"
+"す。 JVM の 「jps -l」コマンドを使用して実行している Java アプリケーションと"
+"そのプロセス ID のリストを表示することもできます。 この場合、 「org.jboss."
+"Main」アプリケーションのプロセス ID を確認し、 「jstack ProcessID」 コマンド "
+"(ProcessID は「org.jboss.Main」 のプロセス ID に置き換え) を実行し、 スレッド"
+"ダンプを生成します。 jstack コマンドの出力を転送し、 出力を保存するようにして"
+"ください (\"jstack ProcessID > threaddump1.txt\")。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -690,9 +678,9 @@
"されたクラスの情報が維持される JVM 固有のメモリ領域です。 クラスが大量にある"
"と (大量の EJB ページや JSP ページなど) この領域をすぐ使い果してしまいます。 "
"多くの場合で、 アプリケーションのデプロイや再デプロイに失敗します。 下記のよ"
-"うに永久モリ領域を増やし、 OOME が発生しないようにします。 <literal>-"
-"server</literal> スイッチのデフォルトは 64 メガバイトです。 <screen>-XX:"
-"MaxPermSize?=256m</screen>"
+"うに永久モリ領域を増やし、 OOME が発生しないようにします。 <literal>-server</"
+"literal> スイッチのデフォルトは 64 メガバイトです。 <screen>-XX:MaxPermSize?"
+"=256m</screen>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -753,10 +741,11 @@
"eclipse.org/mat/\">http://www.eclipse.org/mat/</ulink>) によって簡単に読み取"
"れるヒープダンプファイル (<ulink url=\"http://java.sun.com/javase/6/docs/"
"technotes/tools/share/jmap.html\">http://java.sun.com/javase/6/docs/"
-"technotes/tools/share/jmap.html</ulink>) を生成します。 jstat ツール (<ulink url=\"http://"
-"java.sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/share/jstat.html\">http://java."
-"sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/share/jstat.html</ulink>) は、 Java メモリ"
-"ヒープの永続メモリ領域や他のセグメントの正確な状態を確認できるようにします。"
+"technotes/tools/share/jmap.html</ulink>) を生成します。 jstat ツール (<ulink "
+"url=\"http://java.sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/share/jstat.html"
+"\">http://java.sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/share/jstat.html</"
+"ulink>) は、 Java メモリヒープの永続メモリ領域や他のセグメントの正確な状態を"
+"確認できるようにします。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -771,9 +760,10 @@
"classname> class. Its string constants point us to different possible system "
"property settings we can use to configure VFS behavior:"
msgstr ""
-"VFS (仮想ファイルシステム: Vitrual File System) のさまざまなチューニングオプションを検索する際、 存在するほとんどの情報は "
-"<classname>VFSUtils</classname> クラスにあります。 このストリング定数は、 "
-"VFS 動作の設定に使用できる異なるシステムプロパティ設定を示します。"
+"VFS (仮想ファイルシステム: Vitrual File System) のさまざまなチューニングオプ"
+"ションを検索する際、 存在するほとんどの情報は <classname>VFSUtils</"
+"classname> クラスにあります。 このストリング定数は、 VFS 動作の設定に使用でき"
+"る異なるシステムプロパティ設定を示します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -788,10 +778,10 @@
"accordingly. If forceCopy is false, we handle nested jars in-memory, which "
"doesn't create temporary copy, but is more memory consuming."
msgstr ""
-"ネストされた jar の処理方法を定義します。 forceCopy が true の場合 (デフォルト)、 ネストさ"
-"れた jar の一時コピーを作成し、 それに応じて VFS を再配線します。 forceCopy "
-"が false の場合、 メモリ内でネストされた jar を処理します。 この場合、 一時コ"
-"ピーは作成されませんが、 より多くのメモリが消費されます。"
+"ネストされた jar の処理方法を定義します。 forceCopy が true の場合 (デフォル"
+"ト)、 ネストされた jar の一時コピーを作成し、 それに応じて VFS を再配線しま"
+"す。 forceCopy が false の場合、 メモリ内でネストされた jar を処理します。 こ"
+"の場合、 一時コピーは作成されませんが、 より多くのメモリが消費されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -849,7 +839,8 @@
msgid ""
"With this enabled you can force differentiation between lower and upper "
"cased file paths."
-msgstr "有効にすると、 ファイルパスの小文字と大文字を区別するよう強制できます。"
+msgstr ""
+"有効にすると、 ファイルパスの小文字と大文字を区別するよう強制できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -865,7 +856,8 @@
msgid ""
"With this enabled we re-order in-memory JAR handling, to gain on memory "
"consumption."
-msgstr "有効にすると、 メモリ内の JAR 処理を再命令するため、 メモリ消費が増加します。"
+msgstr ""
+"有効にすると、 メモリ内の JAR 処理を再命令するため、 メモリ消費が増加します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1090,10 +1082,10 @@
"database reads and writes."
msgstr ""
"データベースのパフォーマンスチューニングを行うには、 初期データベースの概念ス"
-"キーマを変更し、パフォーマンスを向上します。 全体的なデータベース管理システムのパフォーマ"
-"ンスチューニングを行うには、 種類に関係なくハードウェア (ハードディスク、 CPU、 "
-"RAM) を効果的かつ効率的に使用し、 データベースの読み"
-"書きを向上します。"
+"キーマを変更し、パフォーマンスを向上します。 全体的なデータベース管理システム"
+"のパフォーマンスチューニングを行うには、 種類に関係なくハードウェア (ハード"
+"ディスク、 CPU、 RAM) を効果的かつ効率的に使用し、 データベースの読み書きを向"
+"上します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1211,11 +1203,11 @@
"a time so it's clear what change has what effect."
msgstr ""
"クラスタ内でアプリケーションが実行され、 特にクラスタ周囲で高ボリュームのス"
-"テートレプリケーションが実行される場合、 パフォーマンスを最適化できる方法がいく"
-"つかあります。 パフォーマンスの最適化を行う場合は、 変更により予想通りの結果"
-"を得られたか検証するため、 常に変更前と変更後にアプリケーションの負荷テストを"
-"行うようにしてください。 また、 どの変更によりどの結果を得られるかを明確にするため、 "
-"変更は 1 つずつ行ってください。"
+"テートレプリケーションが実行される場合、 パフォーマンスを最適化できる方法がい"
+"くつかあります。 パフォーマンスの最適化を行う場合は、 変更により予想通りの結"
+"果を得られたか検証するため、 常に変更前と変更後にアプリケーションの負荷テスト"
+"を行うようにしてください。 また、 どの変更によりどの結果を得られるかを明確に"
+"するため、 変更は 1 つずつ行ってください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1329,12 +1321,13 @@
"Enterprise Application Platform によって使用される JGroups のグループ通信ライ"
"ブラリは、 「メッセージバンドリング」 と呼ばれる機能を提供します。 メッセージ"
"バンドリングは、 TCP ソケット上のネーグリング (nagling) と似ています。 設定可"
-"能なバイト数が累積されるまで送信する前に小さなメッセージをキューに置き (設定可能な最大時間以内) 、キューに"
-"置かれたメッセージをバンドルして 1 つの大きなメッセージとして送信します。 バ"
-"ンドリングを使用すると高ボリュームの非同期セッションレプリケーションのパ"
-"フォーマンスを大きく向上できます。 しかし、 バンドリングを使用するとクラスタ化され"
-"た Hibernate/JPA の 2 次レベルキャッシュトラフィックなど他のクラスタ間トラ"
-"フィックの遅延が大幅に大きくなるため、 デフォルトでは有効になっていません。"
+"能なバイト数が累積されるまで送信する前に小さなメッセージをキューに置き (設定"
+"可能な最大時間以内) 、キューに置かれたメッセージをバンドルして 1 つの大きな"
+"メッセージとして送信します。 バンドリングを使用すると高ボリュームの非同期セッ"
+"ションレプリケーションのパフォーマンスを大きく向上できます。 しかし、 バンド"
+"リングを使用するとクラスタ化された Hibernate/JPA の 2 次レベルキャッシュトラ"
+"フィックなど他のクラスタ間トラフィックの遅延が大幅に大きくなるため、 デフォル"
+"トでは有効になっていません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1449,7 +1442,8 @@
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Reducing the Volume of EJB3 Stateful Session Bean Replication"
-msgstr "EJB3 ステートフルセッション Bean レプリケーションのボリュームを低減する"
+msgstr ""
+"EJB3 ステートフルセッション Bean レプリケーションのボリュームを低減する"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1783,3 +1777,14 @@
"その他パフォーマンスチューニングにはキャッシング、 クラスタリング、 レプリ"
"ケーションなどの側面があり、 本書の各章で説明されています。"
+#~ msgid "performance"
+#~ msgstr "パフォーマンス"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "パフォーマンス"
+
+#~ msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
+#~ msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
+
+#~ msgid "performance tuning"
+#~ msgstr "パフォーマンスチューニング"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Pooling.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Pooling.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Pooling.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pooling\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T00:02:33\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 15:03+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -30,22 +30,19 @@
msgid "Strategy"
msgstr "戦略"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "JBossJCA"
-msgstr "JBossJCA"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossJCA\">JBossJCA</ulink> "
-"uses a <literal>ManagedConnectionPool</literal> to perform the pooling. The "
-"<literal>ManagedConnectionPool</literal> is made up of subpools depending "
-"upon the strategy chosen and other pooling parameters."
+"<indexterm><primary>Pooling</primary><secondary>JBossJCA</secondary></"
+"indexterm> <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossJCA"
+"\">JBossJCA</ulink> uses a <literal>ManagedConnectionPool</literal> to "
+"perform the pooling. The <literal>ManagedConnectionPool</literal> is made up "
+"of subpools depending upon the strategy chosen and other pooling parameters."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossJCA\">JBossJCA</ulink> "
-"は <literal>ManagedConnectionPool</literal> を使用してプーリングを実行します。 "
-"<literal>ManagedConnectionPool</literal> は、選択された戦略やその他のプーリングパラメータに応じて、サブプールで構成されます。"
+"は <literal>ManagedConnectionPool</literal> を使用してプーリングを実行しま"
+"す。 <literal>ManagedConnectionPool</literal> は、選択された戦略やその他の"
+"プーリングパラメータに応じて、サブプールで構成されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -125,7 +122,9 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A pool per Subject, e.g. preconfigured or EJB/Web login subjects"
-msgstr "サブジェクト (事前設定のサブジェクトまたは EJB/Web ログインサブジェクト) 毎のプール。"
+msgstr ""
+"サブジェクト (事前設定のサブジェクトまたは EJB/Web ログインサブジェクト) 毎の"
+"プール。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -155,14 +154,17 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The xml names imply this is just about security. This is misleading."
-msgstr "xml 名を見るとセキュリティに関連しているように見えますが、それは間違えです。"
+msgstr ""
+"xml 名を見るとセキュリティに関連しているように見えますが、それは間違えです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For <security-domain-and-application/> the Subject always overrides "
"any user/password from createConnection(user, password) in the CRI:"
-msgstr "<security-domain-and-application/> では、サブジェクトは常に CRI の createConnection(user, password) からのユーザーやパスワードより優先されます。"
+msgstr ""
+"<security-domain-and-application/> では、サブジェクトは常に CRI の "
+"createConnection(user, password) からのユーザーやパスワードより優先されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -174,7 +176,10 @@
msgid ""
"You can force the same connection from a (sub-)pool to get reused throughout "
"a transaction with the <track-connection-by-tx/> flag"
-msgstr "<track-connection-by-tx/> フラグを用いると、 プール (またはサブプール) からの同じ接続がトランザクション中に再使用されるように強制することができます。"
+msgstr ""
+"<track-connection-by-tx/> フラグを用いると、 プール (またはサブプール) "
+"からの同じ接続がトランザクション中に再使用されるように強制することができま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -184,8 +189,11 @@
"Platform 5 where transaction stickiness is enabled by default. XA users can "
"explicitly enable interleaving with <interleaving/> element."
msgstr ""
-"これは「ローカル」トランザクションのみサポートされる動作となります。 JBoss Enterprise Application "
-"Platform 5 ではデフォルトでトランザクションスティッキネスが有効になっているため、 このエレメントは廃止されました。 XA ユーザーは <interleaving/> エレメントで明示的にインターリービングを有効にできます。"
+"これは「ローカル」トランザクションのみサポートされる動作となります。 JBoss "
+"Enterprise Application Platform 5 ではデフォルトでトランザクションスティッキ"
+"ネスが有効になっているため、 このエレメントは廃止されました。 XA ユーザーは "
+"<interleaving/> エレメントで明示的にインターリービングを有効にできま"
+"す。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -198,7 +206,10 @@
"Oracle does not like XA connections getting used both inside and outside a "
"JTA transaction. To workaround the problem you can create separate sub-pools "
"for the different contexts using <no-tx-separate-pools/>."
-msgstr "Oracle は、 JTA トランザクション内部および外部でのXA 接続の使用を好みません。 この問題を回避するには、 <no-tx-separate-pools/> を使用して異なるコンテキストに対して個別のサブプールを作成します。"
+msgstr ""
+"Oracle は、 JTA トランザクション内部および外部でのXA 接続の使用を好みませ"
+"ん。 この問題を回避するには、 <no-tx-separate-pools/> を使用して異なる"
+"コンテキストに対して個別のサブプールを作成します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -215,7 +226,9 @@
msgid ""
"Upto <max-pool-size/> threads can be inside the pool at the same time "
"(or using connections from a pool)."
-msgstr "同時に (またはプールからの接続を使用して) 最大 <max-pool-size/> のスレッド数がプール内に存在することができます。"
+msgstr ""
+"同時に (またはプールからの接続を使用して) 最大 <max-pool-size/> のス"
+"レッド数がプール内に存在することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -225,10 +238,10 @@
"org/community/wiki/WhatDoesTheMessageNoManagedConnectionsAvailableMean\">No "
"Managed Connections Available</ulink>"
msgstr ""
-"スレッド数がこの制限に達すると、 <ulink url=\"http://www.jboss."
-"org/community/wiki/WhatDoesTheMessageNoManagedConnectionsAvailableMean\">No "
-"Managed Connections Available</ulink> をスローする前にスレッドはプールを使用するため <blocking-timeout-"
-"seconds/> の期間待機します。"
+"スレッド数がこの制限に達すると、 <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/WhatDoesTheMessageNoManagedConnectionsAvailableMean\">No Managed "
+"Connections Available</ulink> をスローする前にスレッドはプールを使用するため "
+"<blocking-timeout-seconds/> の期間待機します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -237,8 +250,9 @@
"wait-millis/> elements to have the pool retry to obtain a connection "
"before throwing the exception."
msgstr ""
-"例外をスローする前にプールが接続の取得を再試行するようにするには、 <allocation-retry/> エレメントと <allocation-retry-"
-"wait-millis/> エレメントを使用します。"
+"例外をスローする前にプールが接続の取得を再試行するようにするには、 <"
+"allocation-retry/> エレメントと <allocation-retry-wait-millis/> エレ"
+"メントを使用します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -255,11 +269,13 @@
msgid ""
"<min-pool-size/> - When the number of connections falls below this "
"size, new connections are created"
-msgstr "<min-pool-size/> - 接続数がこの値を下回ると新しい接続が作成されます。"
+msgstr ""
+"<min-pool-size/> - 接続数がこの値を下回ると新しい接続が作成されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<max-pool-size/> - No more than this number of connections are created"
+msgid ""
+"<max-pool-size/> - No more than this number of connections are created"
msgstr "<max-pool-size/> - この値を越える数の接続は作成されません。"
#. Tag: para
@@ -269,15 +285,17 @@
"only pooling strategy that supports this feature is OnePool?, or ByNothing? "
"pooling criteria."
msgstr ""
-"<prefill/> - 4.0.5 に機能要求が実装されました。 "
-"注意: OnePool? または ByNothing? プーリング基準のみがこの機能をサポートします。"
+"<prefill/> - 4.0.5 に機能要求が実装されました。 注意: OnePool? または "
+"ByNothing? プーリング基準のみがこの機能をサポートします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The pool filling is done by a separate \"Pool Filler\" thread rather than "
"blocking application threads."
-msgstr "プールの充填は、 アプリケーションスレッドをブロックするのではなく、 個別の「Pool Filler」スレッドによって行われます。"
+msgstr ""
+"プールの充填は、 アプリケーションスレッドをブロックするのではなく、 個別の"
+"「Pool Filler」スレッドによって行われます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -290,7 +308,10 @@
"You can configure connections to be closed when they are idle. e.g. If you "
"just had a peak period and now want to reap the unused ones. This is done "
"via the <idle-timeout-minutes/>."
-msgstr "ピーク期間の終了後に未使用の接続をリープ処理したい場合など、 アイドル状態の接続を閉じるよう接続を設定することができます。 これには、 <idle-timeout-minutes/> を使用します。"
+msgstr ""
+"ピーク期間の終了後に未使用の接続をリープ処理したい場合など、 アイドル状態の接"
+"続を閉じるよう接続を設定することができます。 これには、 <idle-timeout-"
+"minutes/> を使用します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -298,14 +319,19 @@
"Idle checking is done on a separate \"Idle Remover\" thread on an LRU (least "
"recently used) basis. The check is done every idle-timeout-minutes divided "
"by 2 for connections unused for idle-timeout-minutes."
-msgstr "アイドル状態の確認は、 LRU (Least Recently Used) 方式で個別の「Idle Remover」によって実行されます。 idle-timeout-minutes の期間使用されていない接続に対し、 idle-timeout-minutes を 2 で割った周期で確認が実行されます。"
+msgstr ""
+"アイドル状態の確認は、 LRU (Least Recently Used) 方式で個別の「Idle Remover」"
+"によって実行されます。 idle-timeout-minutes の期間使用されていない接続に対"
+"し、 idle-timeout-minutes を 2 で割った周期で確認が実行されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The pool itself operates on an MRU (most recently used) basis. This allows "
"the excess connections to be easily identified."
-msgstr "プール自体は MRU (Most Recently Used) 方式で操作します。 これにより、 余分な接続を簡単に特定することができます。"
+msgstr ""
+"プール自体は MRU (Most Recently Used) 方式で操作します。 これにより、 余分な"
+"接続を簡単に特定することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -313,8 +339,8 @@
"Should closing idle connections cause the pool to fall below the min-pool-"
"size, new/fresh connections are created."
msgstr ""
-"アイドル状態の接続を閉じたため、 プールにある接続の数が min-pool-"
-"size を下回ってしまった場合、 新規の接続が作成されます。"
+"アイドル状態の接続を閉じたため、 プールにある接続の数が min-pool-size を下"
+"回ってしまった場合、 新規の接続が作成されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -324,7 +350,13 @@
"transaction timeout. When interleaving the connection is returned to the "
"pool for others to use. If however nobody does use it, it would be a "
"candidate for removal before the transaction is committed."
-msgstr "長期実行しているトランザクションが存在し、 インターリービングを使用している場合 (track-connection-by-tx を使用しない場合など)、 アイドルタイムアウトの値がトランザクションタイムアウトの値より大きくなるようにしてください。 インターリービングを使用している場合、 他のユーザーが使用できるよう接続がプールに戻されます。 戻された接続が使用されなかった場合、 トランザクションがコミットされる前に削除される候補となります。"
+msgstr ""
+"長期実行しているトランザクションが存在し、 インターリービングを使用している場"
+"合 (track-connection-by-tx を使用しない場合など)、 アイドルタイムアウトの値が"
+"トランザクションタイムアウトの値より大きくなるようにしてください。 インター"
+"リービングを使用している場合、 他のユーザーが使用できるよう接続がプールに戻さ"
+"れます。 戻された接続が使用されなかった場合、 トランザクションがコミットされ"
+"る前に削除される候補となります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -339,7 +371,8 @@
"connection checking there are a number of plugins."
msgstr ""
"JDBC プロトコルは接続が切断されていると自然な <literal>connectionErrorOccured"
-"()</literal> イベントを提供しません。 停止された接続や切断された接続のチェックをサポートするには、 複数のプラグインがあります。"
+"()</literal> イベントを提供しません。 停止された接続や切断された接続のチェッ"
+"クをサポートするには、 複数のプラグインがあります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -355,11 +388,11 @@
"fails, another connection is selected until there are no more connections at "
"which point new connections are constructed."
msgstr ""
-"最も簡単な形式は、 接続をアプリケーションに渡す前に「クイック」SQL ステートメントを実行することです。"
-" <screen><"
-"check-valid-connection-sql>select 1 from dual</check-valid-connection-"
-"sql></screen> "
-"これに失敗した場合、 選択できる接続がなくなるまで他の接続が選択され、 選択できる接続がなくなった時点で新しい接続が作成されます。●"
+"最も簡単な形式は、 接続をアプリケーションに渡す前に「クイック」SQL ステートメ"
+"ントを実行することです。 <screen><check-valid-connection-sql>select 1 "
+"from dual</check-valid-connection-sql></screen> これに失敗した場合、 選"
+"択できる接続がなくなるまで他の接続が選択され、 選択できる接続がなくなった時点"
+"で新しい接続が作成されます。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -368,8 +401,9 @@
"g. Oracle's or MySQL's pingDatabase() via the <screen><valid-connection-"
"checker-class-name/></screen>"
msgstr ""
-"より性能的なチェックを実行するには、 Oracle または MySQLの pingDatabase() などのベンダー固有の機能を <screen><valid-connection-"
-"checker-class-name/></screen> より使用します。●"
+"より性能的なチェックを実行するには、 Oracle または MySQLの pingDatabase() な"
+"どのベンダー固有の機能を <screen><valid-connection-checker-class-name/>"
+"</screen> より使用します。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -386,9 +420,12 @@
"OracleExceptionSorter</exception-sorter-class-name></screen> For "
"<screen>FATAL</screen> errors the connection will be closed."
msgstr ""
-"クエリ中に接続が切断されたかをチェックするには、 通常の SQLExceptions ではなく、 SQLException のエラーコードやエラーメッセージより FATAL エラーを確認します。 コードやメッセージはベンダー固有の場合があります (例: <screen><"
+"クエリ中に接続が切断されたかをチェックするには、 通常の SQLExceptions ではな"
+"く、 SQLException のエラーコードやエラーメッセージより FATAL エラーを確認しま"
+"す。 コードやメッセージはベンダー固有の場合があります (例: <screen><"
"exception-sorter-class-name>org.jboss.resource.adapter.jdbc.vendor."
-"OracleExceptionSorter</exception-sorter-class-name></screen>)。 <screen>FATAL</screen> エラーの場合、 接続は終了します。●"
+"OracleExceptionSorter</exception-sorter-class-name></screen>)。 "
+"<screen>FATAL</screen> エラーの場合、 接続は終了します。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -421,5 +458,8 @@
"\">Thirdparty Pools</ulink> - only if you know what you are doing"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10020?uniqueTitle=false"
-"\">サードパーティのプール</ulink> - 知識があり理解している場合のみ参照してください。"
+"\">サードパーティのプール</ulink> - 知識があり理解している場合のみ参照してく"
+"ださい。"
+#~ msgid "JBossJCA"
+#~ msgstr "JBossJCA"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Remoting.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Remoting.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Remoting.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remoting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15T06:18:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 12:03+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -25,22 +25,19 @@
msgid "Remoting"
msgstr "リモーティング"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "about"
-msgstr " "
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The main objective of JBoss Remoting is to provide a single API for most "
-"network based invocations and related services that use pluggable transports "
-"and data marshallers. The JBoss Remoting API provides the ability for making "
-"synchronous and asynchronous remote calls, push and pull callbacks, and "
-"automatic discovery of remoting servers. The intention is to allow for the "
-"addition of different transports to fit different needs, yet still maintain "
-"the same API for making the remote invocations and only requiring "
-"configuration changes, not code changes, to fit these different needs."
+"<indexterm><primary>Remoting</primary><secondary>about</secondary></"
+"indexterm> The main objective of JBoss Remoting is to provide a single API "
+"for most network based invocations and related services that use pluggable "
+"transports and data marshallers. The JBoss Remoting API provides the ability "
+"for making synchronous and asynchronous remote calls, push and pull "
+"callbacks, and automatic discovery of remoting servers. The intention is to "
+"allow for the addition of different transports to fit different needs, yet "
+"still maintain the same API for making the remote invocations and only "
+"requiring configuration changes, not code changes, to fit these different "
+"needs."
msgstr ""
"JBoss Remoting の主な目的は、 プラグ可能なトランスポートとマーシャラを使用す"
"るネットワークベースの呼び出しと関連サービスに単一の API を提供することで"
@@ -197,10 +194,10 @@
msgstr ""
"InvokerLocator はこのファイルに由来しています。 ここで重要なのは、 "
"InvokerLocator にパラメータが含まれるかを 「isParam」 属性が判断するというこ"
-"とです。 「isParam」 が省略されたり false に設定されると、 パラメー"
-"タはサーバーのみに適用し、 クライアントには通信されません。 Remoting サーバーの "
-"InvokerLocator に bluemonkeydiamond.com という ${jboss.bind."
-"address} がある場合、 次のようになります。●"
+"とです。 「isParam」 が省略されたり false に設定されると、 パラメータはサー"
+"バーのみに適用し、 クライアントには通信されません。 Remoting サーバーの "
+"InvokerLocator に bluemonkeydiamond.com という ${jboss.bind.address} がある場"
+"合、 次のようになります。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -240,8 +237,8 @@
"この例では、 設定情報は HornetQConfiguration <classname>ServerConfiguration</"
"classname> POJO に表現され、 HornetQConnector <classname>org.jboss.remoting."
"transport.Connector</classname> POJO に挿入されます。 構文は Microcontainer "
-"の構文ですが、 本章の範囲外となります。 詳細は <xref linkend="
-"\"microcontainer\" /> を参照してください。 MBean バージョンの変異の 1 つが "
+"の構文ですが、 本章の範囲外となります。 詳細は <xref linkend=\"microcontainer"
+"\" /> を参照してください。 MBean バージョンの変異の 1 つが "
"ServiceBindingManager の使用になりますが、 これも本章の範囲外となります。 "
"@org.jboss.aop.microcontainer.aspects.jmx.JMX アノテーションによって、 "
"HornetQConnector が 「jboss.messaging:service=Connector,transport=bisocket」 "
@@ -331,7 +328,8 @@
msgid ""
"The actual Remoting configuration files for the supported subsystems are as "
"follows:"
-msgstr "サポートされるサブシステムの実際の Remoting 設定ファイルは次の通りです。"
+msgstr ""
+"サポートされるサブシステムの実際の Remoting 設定ファイルは次の通りです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -340,8 +338,10 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "EJB3: ${JBOSS_HOME}/server/${CONFIG}/deploy/ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
-msgstr "EJB3: ${JBOSS_HOME}/server/${CONFIG}/deploy/ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
+msgid ""
+"EJB3: ${JBOSS_HOME}/server/${CONFIG}/deploy/ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
+msgstr ""
+"EJB3: ${JBOSS_HOME}/server/${CONFIG}/deploy/ejb3-connectors-jboss-beans.xml"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -368,3 +368,5 @@
"guide/2.5/html/index.html\"> http://www.jboss.org/jbossremoting/docs/"
"guide/2.5/html/index.html</ulink> の Remoting ガイドを参照してください。"
+#~ msgid "about"
+#~ msgstr " "
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po 2010-03-09 00:04:56 UTC (rev 102097)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Web_Services.po 2010-03-09 00:33:31 UTC (rev 102098)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web_Services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10T00:02:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:01\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:06+1000\n"
"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
@@ -25,28 +25,20 @@
msgid "Web Services"
msgstr "Web サービス"
-#. Tag: secondary
-#, no-c-format
-msgid "web services"
-msgstr "Web サービス "
-
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "JBossWS"
-msgstr "JBossWS"
-
-#. Tag: primary
-#, no-c-format
-msgid "JAX-WS"
-msgstr "JAX-WS"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Web services are a key contributing factor in the way Web commerce is "
-"conducted today. Web services enable applications to communicate by sending "
-"small and large chunks of data to each other."
-msgstr "Web サービスは、 今日の Web コマースの運営方法を決める主な要因となっています。 Web サービスは、 大小のデータを送信しアプリケーション同士が通信できるようにします。"
+"<indexterm><primary>Web Services</primary><secondary>web services</"
+"secondary></indexterm> <indexterm><primary>JBossWS</primary><secondary>Web "
+"Services</secondary></indexterm> <indexterm><primary>JAX-WS</"
+"primary><see>Web Services</see></indexterm> Web services are a key "
+"contributing factor in the way Web commerce is conducted today. Web services "
+"enable applications to communicate by sending small and large chunks of data "
+"to each other."
+msgstr ""
+"Web サービスは、 今日の Web コマースの運営方法を決める主な要因となっていま"
+"す。 Web サービスは、 大小のデータを送信しアプリケーション同士が通信できるよ"
+"うにします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -61,7 +53,16 @@
"document format to the required program or applications. Web services can be "
"used in many ways, examples include supply chain information management and "
"business integration."
-msgstr "Web アプリケーションは、 コンピューターネットワーク上やワールドワイドウェブ上におけるアプリケーションのやりとりをサポートするソフトウェアアプリケーションです。 通常、 Web サービスは、 オブジェクト、 コンピュータプログラム、 ビジネスプロセス、 データベースなどへマップする XML ドキュメントを介してやりとりを行います。 アプリケーションは XML 形式のメッセージを Web サービスに送信し、 Web サービスはこのメッセージを対応するプログラムへ送信します 。応答は要件を基に受信され、 Web サービスは受信したメッセージを XML 形式で必要とするプログラムやアプリケーションへ送信します。 Web サービスは、 サプライチェーン管理やビジネス統合などさまざまな目的に使用できます。"
+msgstr ""
+"Web アプリケーションは、 コンピューターネットワーク上やワールドワイドウェブ上"
+"におけるアプリケーションのやりとりをサポートするソフトウェアアプリケーション"
+"です。 通常、 Web サービスは、 オブジェクト、 コンピュータプログラム、 ビジネ"
+"スプロセス、 データベースなどへマップする XML ドキュメントを介してやりとりを"
+"行います。 アプリケーションは XML 形式のメッセージを Web サービスに送信し、 "
+"Web サービスはこのメッセージを対応するプログラムへ送信します 。応答は要件を基"
+"に受信され、 Web サービスは受信したメッセージを XML 形式で必要とするプログラ"
+"ムやアプリケーションへ送信します。 Web サービスは、 サプライチェーン管理やビ"
+"ジネス統合などさまざまな目的に使用できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -72,7 +73,13 @@
"Java, targeted at the Java Platform, Enterprise Edition 5 (Java EE 5). Even "
"though JAX-RPC is still supported (the web service specification for J2EE "
"1.4), JBossWS does put a clear focus on JAX-WS."
-msgstr "JBossWS は JBoss Enterprise Application Platform の一部として同梱される Web サービスのフレームワークです。 Java Platform Enteprise Edition 5 (Java EE 5) をターゲットとし、 Java にWeb サービスを実装するためのプログラミングモデルやランタイムアーキテクチャを定義する JAX-WS 仕様を実装します。 JAX-RPC もサポートされますが (J2EE 1.4 の Web サービス仕様)、 JBossWS は JAX-WS に主力を置きます。"
+msgstr ""
+"JBossWS は JBoss Enterprise Application Platform の一部として同梱される Web "
+"サービスのフレームワークです。 Java Platform Enteprise Edition 5 (Java EE 5) "
+"をターゲットとし、 Java にWeb サービスを実装するためのプログラミングモデルや"
+"ランタイムアーキテクチャを定義する JAX-WS 仕様を実装します。 JAX-RPC もサポー"
+"トされますが (J2EE 1.4 の Web サービス仕様)、 JBossWS は JAX-WS に主力を置き"
+"ます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -91,7 +98,15 @@
"the contract the provider and consumer agree on. This also reduces the "
"dependencies between implementations allowing other consumers to easily use "
"the provided service without major changes."
-msgstr "Web サービス技術を適切に導入すると、 企業向けシステムの通信を向上することができます。 よく設計されたコントラクトに焦点を置くと、 開発者はサービス機能の抽象ビューを確立することができます。 コントラクトが書かれた標準的な方法を考慮すると、 サードバーティシステムとの通信を実現できるため、 最終的にビジネス間の統合をサポートします。 プロバイダとコンシューマが合意するコントラクトの内容はすべて明確で標準的です。 また、 実装間の依存関係を軽減するため、 主要な変更を行わなくても他のコンシューマが提供されるサービスを簡単に使用することができます。"
+msgstr ""
+"Web サービス技術を適切に導入すると、 企業向けシステムの通信を向上することがで"
+"きます。 よく設計されたコントラクトに焦点を置くと、 開発者はサービス機能の抽"
+"象ビューを確立することができます。 コントラクトが書かれた標準的な方法を考慮す"
+"ると、 サードバーティシステムとの通信を実現できるため、 最終的にビジネス間の"
+"統合をサポートします。 プロバイダとコンシューマが合意するコントラクトの内容は"
+"すべて明確で標準的です。 また、 実装間の依存関係を軽減するため、 主要な変更を"
+"行わなくても他のコンシューマが提供されるサービスを簡単に使用することができま"
+"す。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -102,7 +117,11 @@
"eliminates the need to rewrite whole functionalities because they were "
"developed by another enterprise department using a different software "
"language."
-msgstr "Web サービスの相互運用性はサービスの再使用と構成を向上するため、 内部異種サブシステムの Web サービス技術を取り入れる企業システムには別の利点があります。 異なるソフトウェア言語を使用して別の企業部門によって開発されるため、 Web サービスによって機能全体を書き直す必要がなくなります。"
+msgstr ""
+"Web サービスの相互運用性はサービスの再使用と構成を向上するため、 内部異種サブ"
+"システムの Web サービス技術を取り入れる企業システムには別の利点があります。 "
+"異なるソフトウェア言語を使用して別の企業部門によって開発されるため、 Web サー"
+"ビスによって機能全体を書き直す必要がなくなります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -111,8 +130,10 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Web services are not the solution for every software system communication."
-msgstr "Web サービスはソフトウェアシステム通信すべてのソリューションではありません。"
+msgid ""
+"Web services are not the solution for every software system communication."
+msgstr ""
+"Web サービスはソフトウェアシステム通信すべてのソリューションではありません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -124,7 +145,13 @@
"message-level security and cross-service transactions. Web service "
"specifications also include the notion of registries to collect service "
"contract references, to easily discover service implementations."
-msgstr "現在、 Web サービスは疎結合で粗粒度の通信メッセージ (文書) の交換が目的で使用されています。 近年、 多くの仕様 (WS-*) の検討され、 信頼できるメッセージングやメッセージレベルセキュリティ、 クロスサービストランザクションなどを含む標準的な WS 関連の上級アスペクトの確立が最終的に承諾されました。 Web サービス仕様には、 サービス実装の検索を簡単にするサービスコントラクト参照を取得するレジストリの概念が含まれています。"
+msgstr ""
+"現在、 Web サービスは疎結合で粗粒度の通信メッセージ (文書) の交換が目的で使用"
+"されています。 近年、 多くの仕様 (WS-*) の検討され、 信頼できるメッセージング"
+"やメッセージレベルセキュリティ、 クロスサービストランザクションなどを含む標準"
+"的な WS 関連の上級アスペクトの確立が最終的に承諾されました。 Web サービス仕様"
+"には、 サービス実装の検索を簡単にするサービスコントラクト参照を取得するレジス"
+"トリの概念が含まれています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -132,7 +159,9 @@
"This all means that the web services technology platform suits complex "
"enterprise communication and is not simply the latest way of doing remote "
"procedure calls."
-msgstr "そのため、 Web サービスの技術プラットフォームはリモートプロシージャ呼び出しを行う最新の方法としてだけでなく、 複雑な企業向け通信に適合します。"
+msgstr ""
+"そのため、 Web サービスの技術プラットフォームはリモートプロシージャ呼び出しを"
+"行う最新の方法としてだけでなく、 複雑な企業向け通信に適合します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -151,9 +180,11 @@
"attribute on the SOAP binding."
msgstr ""
"ドキュメントスタイルの Web サービスでは、 2 者が XML スキーマで適切に定義され"
-"る複雑なビジネス文書の交換に同意することになります。 たとえば、 ー方"
-"が発注書の記載があるドキュメントを送信し、 相手側がその発注書の状況を記載する文書で応答(即座または後に)します。 SOAP メッセージ"
-"のペイロードは XML スキーマに対して認証可能な XML ドキュメントになります。 ドキュメントは SOAP バインディングのスタイル属性で定義されます。"
+"る複雑なビジネス文書の交換に同意することになります。 たとえば、 ー方が発注書"
+"の記載があるドキュメントを送信し、 相手側がその発注書の状況を記載する文書で応"
+"答(即座または後に)します。 SOAP メッセージのペイロードは XML スキーマに対して"
+"認証可能な XML ドキュメントになります。 ドキュメントは SOAP バインディングの"
+"スタイル属性で定義されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -167,7 +198,9 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Therefore, message parts must refer to an element from the schema."
-msgstr "そのため、メッセージの部分はスキーマからのエレメントを参照しなければなりません。"
+msgstr ""
+"そのため、メッセージの部分はスキーマからのエレメントを参照しなければなりませ"
+"ん。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -188,8 +221,9 @@
"that represents the entire document payload."
msgstr ""
"Bare とは Java ドメインからの実装詳細になります。 抽象 コントラクト (swdl+ス"
-"キーマなど) 内や SOAP メッセージレベルでは bare エンドポイントは認識されません。 bare のエンドポイントまたはクライアントはドキュメントのペイロード全体"
-"を表す Java bean を使用します。"
+"キーマなど) 内や SOAP メッセージレベルでは bare エンドポイントは認識されませ"
+"ん。 bare のエンドポイントまたはクライアントはドキュメントのペイロード全体を"
+"表す Java bean を使用します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -215,15 +249,20 @@
"individual document payload properties. Wrapped is the default and does not "
"have to be declared explicitly."
msgstr ""
-"Wrapped とは Java ドメインからの実装詳細になります。 抽象 コントラクト (swdl+ス"
-"キーマなど) 内や SOAP メッセージレベルでは wrapped エンドポイントは認識されません。 wrapped のエンドポイントやクライアントは個別のドキュメントペイロードプロパティを仕様します。 wrapped はデフォルトであるため、 明示的に宣言する必要はありません。"
+"Wrapped とは Java ドメインからの実装詳細になります。 抽象 コントラクト (swdl"
+"+スキーマなど) 内や SOAP メッセージレベルでは wrapped エンドポイントは認識さ"
+"れません。 wrapped のエンドポイントやクライアントは個別のドキュメントペイロー"
+"ドプロパティを仕様します。 wrapped はデフォルトであるため、 明示的に宣言する"
+"必要はありません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With JBossWS the request and response wrapper annotations are not required, "
"they will be generated on demand using sensible defaults."
-msgstr "JBossWS では、 要求および応答のラッパーアノテーションは必要ありません。 賢明なデフォルトを使用して要求に応じて生成されます。"
+msgstr ""
+"JBossWS では、 要求および応答のラッパーアノテーションは必要ありません。 賢明"
+"なデフォルトを使用して要求に応じて生成されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -236,7 +275,10 @@
"With RPC there is a wrapper element that names the endpoint operation. Child "
"elements of the RPC parent are the individual parameters. The SOAP body is "
"constructed based on some simple rules:"
-msgstr "RPC ではエンドポイント操作に名前を付けるラッパーエレメントがあります。 親 RPC の子エレメントは個別のパラメータです。 SOAP ボディーは次のような簡単なルールによって構築されます。"
+msgstr ""
+"RPC ではエンドポイント操作に名前を付けるラッパーエレメントがあります。 親 "
+"RPC の子エレメントは個別のパラメータです。 SOAP ボディーは次のような簡単な"
+"ルールによって構築されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -258,7 +300,9 @@
msgid ""
"With RPC style web services the portType names the operation (i.e. the java "
"method on the endpoint)"
-msgstr "RPC スタイルの Web サービスでは、 portType が操作の名前を付ける (例: エンドポイント上の java メソッド)"
+msgstr ""
+"RPC スタイルの Web サービスでは、 portType が操作の名前を付ける (例: エンドポ"
+"イント上の java メソッド)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -270,7 +314,9 @@
msgid ""
"There is no complex type in XML schema that could validate the entire SOAP "
"message payload."
-msgstr "SOAP メッセージペイロード全体を認証できる複雑なタイプは、 XML スキーマにはない。●"
+msgstr ""
+"SOAP メッセージペイロード全体を認証できる複雑なタイプは、 XML スキーマにはな"
+"い。●"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -279,8 +325,9 @@
"JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam and JAX-WS Annotations#javax.jws."
"WebResult respectively."
msgstr ""
-"RPC パラメータのエレメント名は JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam、 RPC 戻り値のエレメント名は JAX-WS Annotations#javax.jws."
-"WebResult を使用して定義することができる。●"
+"RPC パラメータのエレメント名は JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam、 RPC 戻"
+"り値のエレメント名は JAX-WS Annotations#javax.jws.WebResult を使用して定義す"
+"ることができる。●"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -302,16 +349,17 @@
"interop scenarios with SOAP stacks that do not support literal encoding. "
"Specifically, JBossWS does not support:-"
msgstr ""
-"SOAP エンコーディングスタイルは悪評の <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/\">SOAP-1.1</"
-"ulink> 仕様の <ulink url=\"http://"
-"www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/#_Toc478383512\">chapter 5</ulink> に"
-"よって定義されます。 これには修正不能な相互運用性に関する先天的な問題が存在します。 <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-"
-"04-16.html\">Basic Profile-1.0</ulink> は <ulink url=\"http://www.ws-i.org/"
-"Profiles/BasicProfile-1.0-2004-04-16.html#refinement16448072\">4.1.7 SOAP "
+"SOAP エンコーディングスタイルは悪評の <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/2000/"
+"NOTE-SOAP-20000508/\">SOAP-1.1</ulink> 仕様の <ulink url=\"http://www.w3.org/"
+"TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/#_Toc478383512\">chapter 5</ulink> によって定義さ"
+"れます。 これには修正不能な相互運用性に関する先天的な問題が存在します。 "
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-04-16.html"
+"\">Basic Profile-1.0</ulink> は <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/"
+"BasicProfile-1.0-2004-04-16.html#refinement16448072\">4.1.7 SOAP "
"encodingStyle Attribute</ulink> でこのエンコーディングスタイルを禁止していま"
-"す。 JBossWS は、 literal エンコーディングには対応しない SOAP スタックでの"
-"シンプルな相互運用のシナリオ用に提供される RPC/Encoded の基本的なサ"
-"ポートを提供します。 JBossWS は以下には対応しません。"
+"す。 JBossWS は、 literal エンコーディングには対応しない SOAP スタックでのシ"
+"ンプルな相互運用のシナリオ用に提供される RPC/Encoded の基本的なサポートを提供"
+"します。 JBossWS は以下には対応しません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -338,9 +386,10 @@
"consumption. All marshalling/unmarshalling is delegated to JAXB."
msgstr ""
"JAX-WS は Web サービスエンドポイントの Web サービスエンドポイントの開発モデル"
-"を大幅に簡略化します。 エンドポイント実装 bean は JAX-WS アノテーション"
-"が付けられサーバーにデプロイされます。 サーバーは自動的にクライアントが消費する抽象コントラクトを (wsdl+スキーマなど) を生成して発行します。 すべてのマーシャルおよび"
-"アンマーシャルは JAXB に委任されます。"
+"を大幅に簡略化します。 エンドポイント実装 bean は JAX-WS アノテーションが付け"
+"られサーバーにデプロイされます。 サーバーは自動的にクライアントが消費する抽象"
+"コントラクトを (wsdl+スキーマなど) を生成して発行します。 すべてのマーシャル"
+"およびアンマーシャルは JAXB に委任されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -352,7 +401,9 @@
msgid ""
"Let us take a look at simple POJO endpoint implementation. All endpoint "
"associated metadata are provided via JSR-181 annotations"
-msgstr "簡単な POJO エンドポイント実装を見てみましょう。 エンドポイントに関連するメタデータはすべて JSR-181 アノテーションより提供されます。"
+msgstr ""
+"簡単な POJO エンドポイント実装を見てみましょう。 エンドポイントに関連するメタ"
+"データはすべて JSR-181 アノテーションより提供されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -376,14 +427,18 @@
msgid ""
"A JSR-181 java service endpoint (JSE) is packaged as a web application in a "
"<filename>*.war</filename> file."
-msgstr "JSR-181 java サービスエンドポイント (JSE) は Web アプリケーションとして <filename>*.war</filename> ファイルにパッケージ化されます。"
+msgstr ""
+"JSR-181 java サービスエンドポイント (JSE) は Web アプリケーションとして "
+"<filename>*.war</filename> ファイルにパッケージ化されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Only the endpoint implementation bean and <filename>web.xml</filename> file "
"are required."
-msgstr "エンドポイント実装 bean と <filename>web.xml</filename> ファイルのみが必要となります。"
+msgstr ""
+"エンドポイント実装 bean と <filename>web.xml</filename> ファイルのみが必要と"
+"なります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -398,7 +453,8 @@
"WSDL."
msgstr ""
"正しくデプロイされたサービスエンドポイントはサービスエンドポイントマネージャ"
-"に表示されます。 サービスエンドポイントマネージャには生成された WSDL へのリンクもあります。"
+"に表示されます。 サービスエンドポイントマネージャには生成された WSDL へのリン"
+"クもあります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -408,10 +464,10 @@
"wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down (Using "
"wsconsume)</ulink>"
msgstr ""
-"また、 jboss ツールを使用してオフラインで抽象コントラクトを生成することも可能です。 "
-"詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
-"wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down (Using "
-"wsconsume)</ulink> を参照してください。"
+"また、 jboss ツールを使用してオフラインで抽象コントラクトを生成することも可能"
+"です。 詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/"
+"JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down (Using wsconsume)</"
+"ulink> を参照してください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -429,9 +485,9 @@
msgstr ""
"JAX-WS プログラミングモデルは<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
"wiki/JBossWS-UserGuide#Plain_old_Java_Object_POJO\"># Plain old Java Object "
-"(POJO)</ulink> のエンドポイント上と同じアノテーションセットを EJB3 ステート"
-"レスセッション bean 上でもサポートします。 EJB-2.1 "
-"エンドポイントは JAX-RPC プログラミングモデルを使ってサポートされます。"
+"(POJO)</ulink> のエンドポイント上と同じアノテーションセットを EJB3 ステートレ"
+"スセッション bean 上でもサポートします。 EJB-2.1 エンドポイントは JAX-RPC プ"
+"ログラミングモデルを使ってサポートされます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -439,12 +495,13 @@
"Above you see an EJB-3.0 stateless session bean that exposes one method both "
"on the remote interface and as an endpoint operation."
msgstr ""
-"上記には、 リモートインターフェース上とエンドポイント操作上の両方"
-"で 1 つのメソッドを公開する EJB-3.0 ステートレスセッション bean があります。"
+"上記には、 リモートインターフェース上とエンドポイント操作上の両方で 1 つのメ"
+"ソッドを公開する EJB-3.0 ステートレスセッション bean があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
+msgid ""
+"A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
msgstr ""
"JSR-181 EJB サービスのエンドポイントは通常の ejb デプロイメントとしてパッケー"
"ジ化されます。"
@@ -457,7 +514,8 @@
"generated WSDL."
msgstr ""
"正しくデプロイされたサービスエンドポイントはサービスエンドポイントマネージャ"
-"に表示されます。 サービスエンドポイントマネージャには生成された WSDL へのリンクもあります。"
+"に表示されます。 サービスエンドポイントマネージャには生成された WSDL へのリン"
+"クもあります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -467,10 +525,10 @@
"community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down "
"(Using wsconsume)</ulink>"
msgstr ""
-"また、 jbossWS ツールを使用してオフラインで抽象コントラクトを生成することも可能です。 "
-"詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down "
-"(Using wsconsume)</ulink> を参照してください。"
+"また、 jbossWS ツールを使用してオフラインで抽象コントラクトを生成することも可"
+"能です。 詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/"
+"JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down (Using wsconsume)</"
+"ulink> を参照してください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -521,10 +579,10 @@
"property> to access the entire SOAP message (for example, with "
"<property>MESSAGE</property> the Provider can also see SOAP Headers)"
msgstr ""
-"注記、 <property>Service.Mode.PAYLOAD</property> はデフォルトとなり、 明示的に宣言される必要はあり"
-"ません。 また、 <property>Service.Mode.MESSAGE</"
-"property> を使って SOAP 全体にアクセスすることもで"
-"きます (<property>MESSAGE</property> で Provider は SOAP ヘッダも見ることができます)。"
+"注記、 <property>Service.Mode.PAYLOAD</property> はデフォルトとなり、 明示的"
+"に宣言される必要はありません。 また、 <property>Service.Mode.MESSAGE</"
+"property> を使って SOAP 全体にアクセスすることもできます (<property>MESSAGE</"
+"property> で Provider は SOAP ヘッダも見ることができます)。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -541,10 +599,11 @@
"are concurrently being used to serve requests addressed to the same endpoint "
"object."
msgstr ""
-"<classname>WebServiceContext</classname> はエンドポイントが初期化される時点で設定できるインジェク"
-"ションが可能リソースとして扱われます。 <classname>WebServiceContext</classname> オブジェクトは次"
-"に、 同じエンドポイントオブジェクト宛ての複数の要求処理に同時使用されているス"
-"レッド数に関係なく、 スレッドローカル情報を使用して正しい情報を返します。"
+"<classname>WebServiceContext</classname> はエンドポイントが初期化される時点で"
+"設定できるインジェクションが可能リソースとして扱われます。 "
+"<classname>WebServiceContext</classname> オブジェクトは次に、 同じエンドポイ"
+"ントオブジェクト宛ての複数の要求処理に同時使用されているスレッド数に関係な"
+"く、 スレッドローカル情報を使用して正しい情報を返します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -565,8 +624,8 @@
"endpoint address."
msgstr ""
"<literal>Service</literal> は WSDL サービスを表す抽象になります。 WSDL サービ"
-"スは関連ポートの集合で、 それぞれが特定のプロトコルにバインドするポートタ"
-"イプから構成されます。 また、特定のエンドポイントアドレスで使用可能になります。"
+"スは関連ポートの集合で、 それぞれが特定のプロトコルにバインドするポートタイプ"
+"から構成されます。 また、特定のエンドポイントアドレスで使用可能になります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -646,11 +705,12 @@
"community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
-"UserGuide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> セクションには、サービスか"
-"らのポート取得方法やポート上でのオペレーションの呼び出し方法についての説明があります。 XML ペイロードを直接作業する必要がある場合や SOAP メッセージ全体"
-"の XML 表記を作業する必要がある場合は、 <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink> をご"
-"覧ください。"
+"UserGuide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> セクションには、サービスから"
+"のポート取得方法やポート上でのオペレーションの呼び出し方法についての説明があ"
+"ります。 XML ペイロードを直接作業する必要がある場合や SOAP メッセージ全体の "
+"XML 表記を作業する必要がある場合は、 <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink> をご覧くださ"
+"い。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -695,11 +755,12 @@
"JAX-WS はハンドラとして知られるメッセージ処理モジュール用の柔軟なプラグインフ"
"レームワークを提供しており、 JAX-WS ランタイムシステムの機能拡張に使用するこ"
"とができます。 <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
-"UserGuide#Handler_Framework\">Handler Framework</ulink> ではハ"
-"ンドラフレームワークについて詳細に説明されています。 <classname>Service</classname> インスタンス"
-"は、 サービス毎やポート毎、 プロトコルバインディング毎にハンドラ"
-"セットを設定することができる <methodname>getHandlerResolver</methodname> メソッドと "
-"<methodname>setHandlerResolver</methodname> メソッドのペアで <classname>HandlerResolver</classname> へのアクセスを提供します。"
+"UserGuide#Handler_Framework\">Handler Framework</ulink> ではハンドラフレーム"
+"ワークについて詳細に説明されています。 <classname>Service</classname> インス"
+"タンスは、 サービス毎やポート毎、 プロトコルバインディング毎にハンドラセット"
+"を設定することができる <methodname>getHandlerResolver</methodname> メソッド"
+"と <methodname>setHandlerResolver</methodname> メソッドのペアで "
+"<classname>HandlerResolver</classname> へのアクセスを提供します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -711,11 +772,13 @@
"<classname>Service</classname> instance do not affect the handlers on "
"previously created proxies, or <classname>Dispatch</classname> instances."
msgstr ""
-"<classname>Service</classname> インスタンスがプロキシまたは <classname>Dispatch</classname> インスタンスの作成に使用される"
-"と、 現在そのサービスで登録されているハンドラリゾルバが要求されるハンドラ"
-"チェーンの作成に使用されます。続いて起こる <classname>Service</classname> インスタンス用に設定される"
-"ハンドラリゾルバへの変更は前に作成されたプロキシあるいは <classname>Dispatch</classname> のインスタ"
-"ンスにあるハンドラには影響しません。"
+"<classname>Service</classname> インスタンスがプロキシまたは "
+"<classname>Dispatch</classname> インスタンスの作成に使用されると、 現在その"
+"サービスで登録されているハンドラリゾルバが要求されるハンドラチェーンの作成に"
+"使用されます。続いて起こる <classname>Service</classname> インスタンス用に設"
+"定されるハンドラリゾルバへの変更は前に作成されたプロキシあるいは "
+"<classname>Dispatch</classname> のインスタンスにあるハンドラには影響しませ"
+"ん。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -732,11 +795,12 @@
"methodname> methods of <classname>Service</classname> can be used to modify "
"and retrieve the executor configured for a service."
msgstr ""
-"<classname>Service</classname> インスタンスは <classname>java.util.concurrent.Executor</classname> で設定することができま"
-"す。 次にエキュゼキュータを使ってアプリケーションが要求するすべての非同期のコール"
-"バックが呼び出されます。 <classname>Service</classname> の <methodname>setExecutor</methodname> と <methodname>getExecutor</"
-"methodname> のメソッドを"
-"使ってサービス用に設定されるエクゼキュータを編集して読み出すことができます。"
+"<classname>Service</classname> インスタンスは <classname>java.util."
+"concurrent.Executor</classname> で設定することができます。 次にエキュゼキュー"
+"タを使ってアプリケーションが要求するすべての非同期のコールバックが呼び出され"
+"ます。 <classname>Service</classname> の <methodname>setExecutor</"
+"methodname> と <methodname>getExecutor</methodname> のメソッドを使ってサービ"
+"ス用に設定されるエクゼキュータを編集して読み出すことができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -751,10 +815,10 @@
"com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html\"><classname>Service</"
"classname></ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://java.sun."
-"com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html\"><classname>Service</"
-"classname></ulink> にある <methodname>getPort</methodname> メソッドの 1 つを"
-"使ってクライアントプロキシのインスタンスを作成することができます。"
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html"
+"\"><classname>Service</classname></ulink> にある <methodname>getPort</"
+"methodname> メソッドの 1 つを使ってクライアントプロキシのインスタンスを作成す"
+"ることができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -765,9 +829,9 @@
"wsconsume)</ulink>."
msgstr ""
"サービスエンドポイントインターフェース (SEI) は通常ツールを使って生成されま"
-"す。 詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">Top Down (Using "
-"wsconsume)</ulink> を参照してください。"
+"す。 詳細については <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">Top Down (Using wsconsume)</ulink> を参"
+"照してください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -778,9 +842,9 @@
"that implement the SEI."
msgstr ""
"生成される静的な <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
-"UserGuide#Service\"><classname>Service</classname></ulink> は通常、 ポートを取得する"
-"型付けされたメソッドも提供します。 これらのメソッドも SEI を実装する動的なプ"
-"ロキシを返します。"
+"UserGuide#Service\"><classname>Service</classname></ulink> は通常、 ポートを"
+"取得する型付けされたメソッドも提供します。 これらのメソッドも SEI を実装する"
+"動的なプロキシを返します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -795,14 +859,17 @@
"the <classname>javax.annotation.Resource</classname> annotation in JSR-250 "
"[5]"
msgstr ""
-"<classname>WebServiceRef</classname> アノテーションは Web サービスに対する参照の宣言に使用されま"
-"す。 JSR-250 にある <classname>javax.annotation.Resource</classname> で範例されるリソースパター"
-"ンに従います。"
+"<classname>WebServiceRef</classname> アノテーションは Web サービスに対する参"
+"照の宣言に使用されます。 JSR-250 にある <classname>javax.annotation."
+"Resource</classname> で範例されるリソースパターンに従います。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
-msgstr "<classname>WebServiceRef</classname> アノテーションには 2 通りの使い方があります。"
+msgid ""
+"There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
+msgstr ""
+"<classname>WebServiceRef</classname> アノテーションには 2 通りの使い方があり"
+"ます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -815,12 +882,12 @@
"classname>, that is). If the type cannot be inferred, then at least the type "
"element <emphasis>must</emphasis> be present with a non-default value."
msgstr ""
-"タイプが生成されたサービスクラスである参照を定義します。 この場合、 タイプと値"
-"エレメントはいずれも生成されたサービスクラス型を参照します。 さらに、 その参"
-"照タイプがアノテーションが適用されるフィールド/メソッド宣言で推測できる場合、 タイプ"
-"および値エレメントはデフォルトの値 (<classname>Object.class</"
-"classname>) とすることもできます。 タイプが"
-"推測できない場合は、 最低でもタイプエレメントがデフォルト以外の値でなりません。"
+"タイプが生成されたサービスクラスである参照を定義します。 この場合、 タイプと"
+"値エレメントはいずれも生成されたサービスクラス型を参照します。 さらに、 その"
+"参照タイプがアノテーションが適用されるフィールド/メソッド宣言で推測できる場"
+"合、 タイプおよび値エレメントはデフォルトの値 (<classname>Object.class</"
+"classname>) とすることもできます。 タイプが推測できない場合は、 最低でもタイ"
+"プエレメントがデフォルト以外の値でなりません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -835,12 +902,14 @@
"location information specified in the <classname>WebService</classname> "
"annotation of the referenced generated service class."
msgstr ""
-"タイプが SEI の参照を定義します。 この場合、 その参照タイプがアノテーション"
-"が付けられたフィールド/メソッド宣言から推測できればタイプエレメントはデ"
-"フォルトでも構いませんが、 値エレメントは常に存在しなければならず、生成されたサービスクラスタイプ (<classname>javax.xml.ws.Service</classname> の"
-"サブタイプ)を参照しなければなりません。 <property>wsdlLocation</"
-"property> エレメントが存在する場合、 参照され生成されたサービスクラスの <classname>WebService</classname> アノテーションに指定された <property>theWSDL</property> "
-"の場所情報よりも優先されます。"
+"タイプが SEI の参照を定義します。 この場合、 その参照タイプがアノテーションが"
+"付けられたフィールド/メソッド宣言から推測できればタイプエレメントはデフォル"
+"トでも構いませんが、 値エレメントは常に存在しなければならず、生成されたサービ"
+"スクラスタイプ (<classname>javax.xml.ws.Service</classname> のサブタイプ)を参"
+"照しなければなりません。 <property>wsdlLocation</property> エレメントが存在す"
+"る場合、 参照され生成されたサービスクラスの <classname>WebService</"
+"classname> アノテーションに指定された <property>theWSDL</property> の場所情報"
+"よりも優先されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -853,7 +922,9 @@
"In JBoss Enterprise Application Platform 5.0 we offer a number of overrides "
"and extensions to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation. These "
"include:"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 5.0 は <classname>WebServiceRef</classname> アノテーションに対して次を含む複数の上書きや拡張を提供します。"
+msgstr ""
+"JBoss Enterprise Application Platform 5.0 は <classname>WebServiceRef</"
+"classname> アノテーションに対して次を含む複数の上書きや拡張を提供します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -862,8 +933,11 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
-msgstr "Stub オブジェクトに対するデフォルトの <property>Stub</property> プロパティ設定の定義"
+msgid ""
+"define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
+msgstr ""
+"Stub オブジェクトに対するデフォルトの <property>Stub</property> プロパティ設"
+"定の定義"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -903,9 +977,9 @@
"<property>javax.xml.ws.Service.Mode.MESSAGE</property> and <property>javax."
"xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD</property> respectively:"
msgstr ""
-"Dispatch は 2 種類の使用モードに対応しています。 <property>javax.xml.ws.Service.Mode.MESSAGE</property> と<property>javax."
-"xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD</property> はそれぞれ次のように識別されま"
-"す。"
+"Dispatch は 2 種類の使用モードに対応しています。 <property>javax.xml.ws."
+"Service.Mode.MESSAGE</property> と<property>javax.xml.ws.Service.Mode."
+"PAYLOAD</property> はそれぞれ次のように識別されます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -919,10 +993,9 @@
"message structures. For example, when used with a SOAP protocol binding, a "
"client application would work directly with a SOAP message."
msgstr ""
-"このモードでは、 クライアントアプ"
-"リケーションは直接プロトコル固有のメッセージ構造と動作します。 例、 SOAP プロ"
-"トコルバインディングと併用する場合、 クライアントアプリケーションは直接 SOAP "
-"メッセージと動作します。"
+"このモードでは、 クライアントアプリケーションは直接プロトコル固有のメッセージ"
+"構造と動作します。 例、 SOAP プロトコルバインディングと併用する場合、 クライ"
+"アントアプリケーションは直接 SOAP メッセージと動作します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -937,10 +1010,10 @@
"binding, a client application would work with the contents of the SOAP Body "
"rather than the SOAP message as a whole."
msgstr ""
-"このモードでは、 クライア"
-"ントアプリケーションはメッセージ自体ではなくメッセージのペイロードと動作しま"
-"す。 例、 SOAP プロトコルバインディングと併用する場合、 クライアントアプリ"
-"ケーションは SOAP メッセージ全体ではなく SOAP Body の内容と動作します。"
+"このモードでは、 クライアントアプリケーションはメッセージ自体ではなくメッセー"
+"ジのペイロードと動作します。 例、 SOAP プロトコルバインディングと併用する場"
+"合、 クライアントアプリケーションは SOAP メッセージ全体ではなく SOAP Body の"
+"内容と動作します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -967,9 +1040,10 @@
"that provides a protocol binding for use by clients, it is implemented by "
"proxies and is extended by the <classname>Dispatch</classname> interface."
msgstr ""
-"<classname>BindingProvider</classname> インターフェースはクライアントによる使用を目的としたプロトコ"
-"ルバインディングを提供するコンポーネントを表し、 プロキシによって実装、 "
-"<classname>Dispatch</classname> インターフェースによって拡張されます。"
+"<classname>BindingProvider</classname> インターフェースはクライアントによる使"
+"用を目的としたプロトコルバインディングを提供するコンポーネントを表し、 プロキ"
+"シによって実装、 <classname>Dispatch</classname> インターフェースによって拡張"
+"されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -981,11 +1055,12 @@
"operation completes. Instead a separate response context is made available "
"using the <classname>Response</classname> interface."
msgstr ""
-"<classname>BindingProvider</classname> インスタンスは非同期の動作機能を提供することができます。 使用"
-"した場合、 動作が完了するとレスポンスコンテキストは更新されないなど、 呼び出"
-"し時に非同期の動作呼び出しが <classname>BindingProvider</classname> インスタンスから分離されます。 "
-"代わりに、 別のレスポンスコンテキストが <classname>Response</classname> インターフェースを使って利用"
-"できるようになります。"
+"<classname>BindingProvider</classname> インスタンスは非同期の動作機能を提供す"
+"ることができます。 使用した場合、 動作が完了するとレスポンスコンテキストは更"
+"新されないなど、 呼び出し時に非同期の動作呼び出しが "
+"<classname>BindingProvider</classname> インスタンスから分離されます。 代わり"
+"に、 別のレスポンスコンテキストが <classname>Response</classname> インター"
+"フェースを使って利用できるようになります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1000,9 +1075,9 @@
"of control to the calling application prior to executing the actual business "
"method."
msgstr ""
-"<property>@Oneway</property> は特定の Web メソッドが入力メッセージのみで出力をもたないことを示しま"
-"す。 一般的にワンウェイメソッドは制御のスレッドを呼び出し元のアプリケーション"
-"に実際のビジネスメソッドを実行する前に返します。"
+"<property>@Oneway</property> は特定の Web メソッドが入力メッセージのみで出力"
+"をもたないことを示します。 一般的にワンウェイメソッドは制御のスレッドを呼び出"
+"し元のアプリケーションに実際のビジネスメソッドを実行する前に返します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1017,11 +1092,11 @@
"Service Endpoints</ulink> and <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
"wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>"
msgstr ""
-"本項は <ulink url=\"http://"
-"www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Endpoints\">#Web "
-"Service Endpoints</ulink> と <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
-"wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink> に同等に適用"
-"するコンセプトについて説明しています。"
+"本項は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Web_Service_Endpoints\">#Web Service Endpoints</ulink> と <ulink "
+"url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink> に同等に適用する"
+"コンセプトについて説明しています。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1088,7 +1163,8 @@
msgstr ""
"メッセージコンテキストプロパティおよびメッセージペイロードでのみ動作するハン"
"ドラです。 論理ハンドラはプロトコルにとらわれないため、 メッセージのプロトコ"
-"ル固有部分には作用できません。 論理ハンドラは <classname>javax.xml.ws.handler.LogicalHandler</classname> を実装するハンドラになります。"
+"ル固有部分には作用できません。 論理ハンドラは <classname>javax.xml.ws."
+"handler.LogicalHandler</classname> を実装するハンドラになります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1108,9 +1184,9 @@
"メッセージコンテキストプロパティおよびプロトコル固有メッセージでのみ動作する"
"ハンドラです。 プロトコルハンドラは特定のプロトコルに固有となるため、 メッ"
"セージのプロトコル特定部分にアクセスして変更することができます。 プロトコルハ"
-"ンドラは <classname>javax.xml.ws.handler."
-"LogicalHandler</classname> 以外の <classname>javax.xml."
-"ws.handler.Handler</classname> から生じたあらゆるインターフェースを実装するハンドラになります。"
+"ンドラは <classname>javax.xml.ws.handler.LogicalHandler</classname> 以外の "
+"<classname>javax.xml.ws.handler.Handler</classname> から生じたあらゆるイン"
+"ターフェースを実装するハンドラになります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1123,8 +1199,8 @@
"On the service endpoint, handlers are defined using the "
"<property>@HandlerChain</property> annotation."
msgstr ""
-"サービスエンドポイントで、 ハンドラは <property>@HandlerChain</property> アノテーションを使って定"
-"義されます。"
+"サービスエンドポイントで、 ハンドラは <property>@HandlerChain</property> アノ"
+"テーションを使って定義されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1163,8 +1239,8 @@
"<property>@HandlerChain</property> annotation on the SEI or dynamically "
"using the API."
msgstr ""
-"クライアント側で、 ハンドラは SEI で <property>@HandlerChain</property> アノテーションを使用し"
-"て、 あるいは API を使って動的に設定することができます。"
+"クライアント側で、 ハンドラは SEI で <property>@HandlerChain</property> アノ"
+"テーションを使用して、 あるいは API を使って動的に設定することができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1199,7 +1275,14 @@
"execution. APPLICATION scoped properties are also made available to client "
"applications and service endpoint implementations. The default scope for a "
"property is HANDLER."
-msgstr "プロパティは APPLICATION または HANDLER としてスコープされます。 特定のエンドポイントに関連するすべてのハンドラに対してすべてのプロパティを使用できます。 例えば、 論理ハンドラがメッセージコンテキストにプロパティを挿入すると、 実行中チェーンのすべてのプロトコルハンドラはそのプロパティを使用できます。 APPLICATION にスコープされたプロパティは、 クライアントアプリケーションやサービスエンドポイント実装に対しても使用できます。 プロパティのデフォルトスコープは HANDLER です。"
+msgstr ""
+"プロパティは APPLICATION または HANDLER としてスコープされます。 特定のエンド"
+"ポイントに関連するすべてのハンドラに対してすべてのプロパティを使用できます。 "
+"例えば、 論理ハンドラがメッセージコンテキストにプロパティを挿入すると、 実行"
+"中チェーンのすべてのプロトコルハンドラはそのプロパティを使用できます。 "
+"APPLICATION にスコープされたプロパティは、 クライアントアプリケーションやサー"
+"ビスエンドポイント実装に対しても使用できます。 プロパティのデフォルトスコープ"
+"は HANDLER です。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1211,7 +1294,9 @@
msgid ""
"Users can access the message context in handlers or in endpoints via "
"<literal>@WebServiceContext</literal> annotation."
-msgstr "ユーザーは、 <literal>@WebService</literal> アノテーションよりハンドラまたはエンドポイントのメッセージコンテクストへアクセスすることができます。"
+msgstr ""
+"ユーザーは、 <literal>@WebService</literal> アノテーションよりハンドラまたは"
+"エンドポイントのメッセージコンテクストへアクセスすることができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1230,7 +1315,16 @@
"the contents of the SOAP body but not the SOAP headers whereas the XML/HTTP "
"binding defines that a logical handler can access the entire XML payload of "
"a message."
-msgstr "LogicalMessageContext は呼び出し時に <literal>Logical Handlers</literal> へ渡されます。 LogicalMessageContext は、 メッセージペイロードを取得し変更するメソッドを用いて MessageContext を拡張し、 メッセージのプロトコル固有アスペクトへのアクセスは提供しません。 プロトコルバインディングは、 論理メッセージコンテキストより使用できるメッセージのコンポーネントを定義します。 SOAP バインディングは、 SOAP バインディングにデプロイされた論理ハンドラは SOAP ボディーの内容にはアクセス可能で、 SOAP ヘッダにはアクセスできないことを定義します。 XML/HTTP バインディングは、 論理ハンドラがメッセージの XML ペイロード全体にアクセスできることを定義します。"
+msgstr ""
+"LogicalMessageContext は呼び出し時に <literal>Logical Handlers</literal> へ渡"
+"されます。 LogicalMessageContext は、 メッセージペイロードを取得し変更するメ"
+"ソッドを用いて MessageContext を拡張し、 メッセージのプロトコル固有アスペクト"
+"へのアクセスは提供しません。 プロトコルバインディングは、 論理メッセージコン"
+"テキストより使用できるメッセージのコンポーネントを定義します。 SOAP バイン"
+"ディングは、 SOAP バインディングにデプロイされた論理ハンドラは SOAP ボディー"
+"の内容にはアクセス可能で、 SOAP ヘッダにはアクセスできないことを定義します。 "
+"XML/HTTP バインディングは、 論理ハンドラがメッセージの XML ペイロード全体にア"
+"クセスできることを定義します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1244,8 +1338,9 @@
"invocation time. SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to "
"obtain and modify the SOAP message payload."
msgstr ""
-"呼び出し時に SOAPMessageContext は <literal>SOAP handlers</literal> へ渡されます。 "
-"SOAPMessageContext は、 SOAP メッセージペイロードを取得し変更するメソッドを用いて MessageContext を拡張します。"
+"呼び出し時に SOAPMessageContext は <literal>SOAP handlers</literal> へ渡され"
+"ます。 SOAPMessageContext は、 SOAP メッセージペイロードを取得し変更するメ"
+"ソッドを用いて MessageContext を拡張します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1260,7 +1355,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "or an application specific user exception"
-msgstr "または、 アプリケーション固有のユーザー例外の場合は次のようになります。"
+msgstr ""
+"または、 アプリケーション固有のユーザー例外の場合は次のようになります。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1291,7 +1387,9 @@
msgid ""
"JAXB is heavily driven by Java Annotations on the Java Bindings. It "
"currently doesn't support an external binding configuration."
-msgstr "JAXB は Java バインディングの Java アノテーションに大きく影響されます。 現在、 外部バインディング設定はサポートしていません。"
+msgstr ""
+"JAXB は Java バインディングの Java アノテーションに大きく影響されます。 現"
+"在、 外部バインディング設定はサポートしていません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1309,7 +1407,10 @@
"We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we've made it "
"available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
"from SVN:"
-msgstr "この機能は、「JAXB アノテーション導入」と呼ばれ、 通常消費のために使用することができます。 例えば、 SVN よりチェックアウトやビルドしたり、 使用することができます。"
+msgstr ""
+"この機能は、「JAXB アノテーション導入」と呼ばれ、 通常消費のために使用するこ"
+"とができます。 例えば、 SVN よりチェックアウトやビルドしたり、 使用することが"
+"できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1346,9 +1447,9 @@
"with Attachments). SwA required soap/encoding which is disallowed by the WS-"
"I Basic Profile. JBossWS provides support for WS-I AP 1.0, and MTOM instead."
msgstr ""
-"JBoss-WS4EE は SwA (SOAP "
-"with Attachments) と呼ばれる廃止された添付に依存しています。 SwA には WS-"
-"I Basic Profile では禁止されている soap/encoding を使用する必要があります。 JBossWS は WS-I AP 1.0と MTOM へのサポートを提供します。"
+"JBoss-WS4EE は SwA (SOAP with Attachments) と呼ばれる廃止された添付に依存して"
+"います。 SwA には WS-I Basic Profile では禁止されている soap/encoding を使用"
+"する必要があります。 JBossWS は WS-I AP 1.0と MTOM へのサポートを提供します。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1582,7 +1683,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr "いずれの wsi:swaRef スキーマタイプも次に DataHandler にマッピングされます。"
+msgstr ""
+"いずれの wsi:swaRef スキーマタイプも次に DataHandler にマッピングされます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1626,7 +1728,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
+msgid ""
+"Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
msgstr "新しいサービスを提供する、 コントラクトの生成が必要"
#. Tag: para
@@ -1639,7 +1742,8 @@
msgid ""
"Replacing the implementation of an existing Web Service without breaking "
"compatibility with older clients"
-msgstr "旧式クライアントとの互換性を維持しながら既存 Web サービスの実装を置き換える"
+msgstr ""
+"旧式クライアントとの互換性を維持しながら既存 Web サービスの実装を置き換える"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1655,7 +1759,8 @@
msgid ""
"Creating a service that adheres to the XML Schema and WSDL you developed by "
"hand up front"
-msgstr "前もって手動で開発した WSDL と XML スキーマを厳守するサービスを作成する"
+msgstr ""
+"前もって手動で開発した WSDL と XML スキーマを厳守するサービスを作成する"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1721,10 +1826,11 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
+msgid ""
+"Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
msgstr ""
-"JBossWS クラスパスを使って Java クライアント (1 つの main メソッドを持"
-"つ) を実行します。 "
+"JBossWS クラスパスを使って Java クライアント (1 つの main メソッドを持つ) を"
+"実行します。 "
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -1750,7 +1856,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr "次のように単一クラスを作成するなどできるだけシンプルにすることができます。"
+msgstr ""
+"次のように単一クラスを作成するなどできるだけシンプルにすることができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1769,11 +1876,12 @@
"JSE または EJB3 のデプロイメントはこのクラス使って構築することができるため、 "
"JBossWS にデプロイが必要となる Java コードはこれのみになります。 WSDL および"
"「ラッパークラス」と呼ばれるその他すべての Java アーティファクトはデプロイ時"
-"にユーザーによって生成されます。 これは JAX-WS の仕様外で、 オフラインツールを使用"
-"したラッパークラスの生成が必要となります。 これはベンダーの実装問題に対処"
-"するためで、開発者に対して一連の追加ステップによる負担をかけないようにするため生成しています。 ただし、 他のアプリケーションサーバーに対しても移植性のあ"
-"るデプロイメントにしたい場合は、 ツールを使って生成されるクラスを追"
-"加する必要があります。"
+"にユーザーによって生成されます。 これは JAX-WS の仕様外で、 オフラインツール"
+"を使用したラッパークラスの生成が必要となります。 これはベンダーの実装問題に対"
+"処するためで、開発者に対して一連の追加ステップによる負担をかけないようにする"
+"ため生成しています。 ただし、 他のアプリケーションサーバーに対しても移植性の"
+"あるデプロイメントにしたい場合は、 ツールを使って生成されるクラスを追加する必"
+"要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1785,12 +1893,12 @@
"invoking <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
"\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
msgstr ""
-"これが <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> ツールの主要な目的となり、 移植性のある "
-"JAX-WS アーティファクトを生成します。 さらに、 サービスに抽象規定 (WSDL ファ"
-"イル) を「提供」するために使用することもできます。 「-w」オプションを使って "
-"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
-"\">wsprovide</ulink> を呼び出して行います。"
+"これが <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">wsprovide</ulink> ツールの主要な目的となり、 移植性のある JAX-WS アーティ"
+"ファクトを生成します。 さらに、 サービスに抽象規定 (WSDL ファイル) を「提供」"
+"するために使用することもできます。 「-w」オプションを使って <ulink url="
+"\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> "
+"を呼び出して行います。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1800,7 +1908,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr "期待通り、 このサービスはあるオペレーション、 「echo」を定義しています。"
+msgstr ""
+"期待通り、 このサービスはあるオペレーション、 「echo」を定義しています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1819,15 +1928,18 @@
"Let us create a POJO endpoint for deployment on JBoss Enterprise Application "
"Platform. A simple <filename>web.xml</filename> needs to be created:"
msgstr ""
-"JBoss Enterprise Application "
-"Platform 上にデプロイメントに対する POJO エンドポイントを作成してみましょう。 簡単な <filename>web.xml</filename> を作成する必要があります。"
+"JBoss Enterprise Application Platform 上にデプロイメントに対する POJO エンド"
+"ポイントを作成してみましょう。 簡単な <filename>web.xml</filename> を作成する"
+"必要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>web.xml</filename> and the single class can now be used to "
"create a WAR:"
-msgstr "これで <filename>web.xml</filename> および単一クラスを使用して WAR を作成できるようになりました。"
+msgstr ""
+"これで <filename>web.xml</filename> および単一クラスを使用して WAR を作成でき"
+"るようになりました。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1843,10 +1955,11 @@
"default settings, it should be available here: <ulink url=\"http://"
"localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
msgstr ""
-"JBossWS はデプロイ時に内部的に <ulink url=\"http://www.jboss."
-"org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> を呼び出し、 WSDL を生成します。 デプロイ"
-"メントに成功すれば、 デフォルトの設定を使用していることになり、 <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://"
-"localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink> にあるはずです。"
+"JBossWS はデプロイ時に内部的に <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> を呼び出し、 WSDL を生成します。 "
+"デプロイメントに成功すれば、 デフォルトの設定を使用していることになり、 "
+"<ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/"
+"echo/Echo?wsdl</ulink> にあるはずです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1872,15 +1985,16 @@
"annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
msgstr ""
"top-down の開発はサービスの抽象規定で開始し、 これは WSDL ファイルおよび 0 ま"
-"たはそれ以上のスキーマファイルを含みます。 <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
-"\">wsconsume</ulink> ツールは次にこの"
-"規定を摂取するため使用され、 それを定義するアノテーションが付けられた Java ク"
-"ラス (およびオプションでソース) を生成します。"
+"たはそれ以上のスキーマファイルを含みます。 <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> ツールは次にこの規定を摂"
+"取するため使用され、 それを定義するアノテーションが付けられた Java クラス (お"
+"よびオプションでソース) を生成します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr "wsconsume は Unix システム上の symlinks との動作には問題があるようです。"
+msgstr ""
+"wsconsume は Unix システム上の symlinks との動作には問題があるようです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1893,8 +2007,9 @@
msgstr ""
"bottom-up の例から WSDL ファイルを使用して、 このサービスを厳守する新しい "
"Java 実装を生成することが可能です。 「-k」オプションは単にクラスを提供するだ"
-"けではなく、 生成される Java ソースファイルを維持するために <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
-"\">wsconsume</ulink> に渡されます。"
+"けではなく、 生成される Java ソースファイルを維持するために <ulink url="
+"\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> "
+"に渡されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1988,8 +2103,8 @@
"The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
"which can now be written using the above interface."
msgstr ""
-"ここにないのは (パッケージング以外) その実装クラスのみで、 上記のインターフェース"
-"を使って記述することができます。"
+"ここにないのは (パッケージング以外) その実装クラスのみで、 上記のインター"
+"フェースを使って記述することができます。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2016,7 +2131,19 @@
"emphasis> to follow <emphasis role=\"bold\"> <emphasis>the top-down "
"approach</emphasis> </emphasis> , even if the client is running on the same "
"server."
-msgstr "クライアント側について詳細に説明する前に、 Web サービスの中心となる非干渉化の概念を理解することが重要となります。 Web サービスは内部 RPC に対して最も適応しているわけではなく、 使用することはできますが、 CORBA や RMI などさらに優れた技術が存在します。 Web サービスは相互運用性のある粗粒子の通信向けに開発されています。 Web サービスのやりとりをしている参加者が、 特定の場所で特定のオペレーティングシステムを使用したり、 特定のプログラミング言語で書き込みを行っていることを予期したり保証することはありません。 そのため、 クライアントとサーバーの実装を明確に分離することが重要となります。 抽象コントラクトの定義のみが共通になるようにしなければなりません。 何らかの理由でソ!
フトウェアがこの原理に従わない場合は、 Web サービスを使用すべきではありません。 このような理由により、 クライアントが同じサーバーで稼働している場合でも、 クライアントの開発技法としてトップダウンアプローチを用いることが推奨されます。"
+msgstr ""
+"クライアント側について詳細に説明する前に、 Web サービスの中心となる非干渉化の"
+"概念を理解することが重要となります。 Web サービスは内部 RPC に対して最も適応"
+"しているわけではなく、 使用することはできますが、 CORBA や RMI などさらに優れ"
+"た技術が存在します。 Web サービスは相互運用性のある粗粒子の通信向けに開発され"
+"ています。 Web サービスのやりとりをしている参加者が、 特定の場所で特定のオペ"
+"レーティングシステムを使用したり、 特定のプログラミング言語で書き込みを行って"
+"いることを予期したり保証することはありません。 そのため、 クライアントとサー"
+"バーの実装を明確に分離することが重要となります。 抽象コントラクトの定義のみが"
+"共通になるようにしなければなりません。 何らかの理由でソフトウェアがこの原理に"
+"従わない場合は、 Web サービスを使用すべきではありません。 このような理由によ"
+"り、 クライアントが同じサーバーで稼働している場合でも、 クライアントの開発技"
+"法としてトップダウンアプローチを用いることが推奨されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2029,8 +2156,13 @@
"configuration specifics. You could of course edit the WSDL file yourself, "
"although you need to ensure that the path is correct."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://"
-"www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> によってオフラインで生成されたものではなくデプロイされた WSDL を使用して、 トップダウンの項のプロセスを再度確認してみましょう。 soap:address に対する正しい値を取得するためだけにこれを実行します。 この値はコンテナ設定の内容が基になるため、 デプロイ時に算出されなければなりません。 WSDL ファイルを編集することもできますが、 パスが正しくなるよう注意してください。"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">wsprovide</ulink> によってオフラインで生成されたものではなくデプロイされ"
+"た WSDL を使用して、 トップダウンの項のプロセスを再度確認してみましょう。 "
+"soap:address に対する正しい値を取得するためだけにこれを実行します。 この値は"
+"コンテナ設定の内容が基になるため、 デプロイ時に算出されなければなりません。 "
+"WSDL ファイルを編集することもできますが、 パスが正しくなるよう注意してくださ"
+"い。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2048,8 +2180,8 @@
"Using the online deployed version with <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
"community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> を用いてオンラインでデプロイしたバージョンを使用する:"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> を用いてオンラインでデプロイしたバージョンを使用する:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2058,8 +2190,8 @@
"<filename>EchoService.java</filename>. Notice how it stores the location the "
"WSDL was obtained from."
msgstr ""
-"<filename>EchoService.java</filename> は top-down セクションでは確認しなかったクラスでした。 WSDL "
-"の取得先となる場所を格納する方法に注目してください。"
+"<filename>EchoService.java</filename> は top-down セクションでは確認しなかっ"
+"たクラスでした。 WSDL の取得先となる場所を格納する方法に注目してください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2073,11 +2205,14 @@
"Services operation can then be called by just invoking a method on the "
"returned interface."
msgstr ""
-"ご覧のように、 上記は JAX-WS、 <classname>javax.xml.ws.Service</classname> 内のメインクライアントエ"
-"ントリポイントを拡張するクラスを生成しました。 <classname>Service</classname> を直接使用できる一"
-"方、 設定情報を提供してくれるためこちらの方がずっと簡単になります。 本当に注"
-"意しなければならないメソッドは <methodname>getEchoPort()</methodname> メソッドのみで、 <classname>Service Endpoint Interface</classname> のインスタンスを返します。 これであらゆる WS オペレーショ"
-"ンが返されるインターフェースでメソッドを呼び出すだけでコール可能になります。"
+"ご覧のように、 上記は JAX-WS、 <classname>javax.xml.ws.Service</classname> 内"
+"のメインクライアントエントリポイントを拡張するクラスを生成しました。 "
+"<classname>Service</classname> を直接使用できる一方、 設定情報を提供してくれ"
+"るためこちらの方がずっと簡単になります。 本当に注意しなければならないメソッド"
+"は <methodname>getEchoPort()</methodname> メソッドのみで、 "
+"<classname>Service Endpoint Interface</classname> のインスタンスを返します。 "
+"これであらゆる WS オペレーションが返されるインターフェースでメソッドを呼び出"
+"すだけでコール可能になります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2086,7 +2221,11 @@
"application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
"Object. Instead, use the tool on a saved local copy, or use the URL version "
"of the constructor to provide a new WSDL location."
-msgstr "実稼働アプリケーションでリモート WSDL URL へ参照することは推奨されません。 参照すると Service Object をインスタンス化する度にネットワーク I/O が発生するためです。 保存したローカルコピーに対してツールを使用するか、 URL バージョンのコンストラクタを使用して新しい WSDL の場所を提供するようにします。"
+msgstr ""
+"実稼働アプリケーションでリモート WSDL URL へ参照することは推奨されません。 参"
+"照すると Service Object をインスタンス化する度にネットワーク I/O が発生するた"
+"めです。 保存したローカルコピーに対してツールを使用するか、 URL バージョンの"
+"コンストラクタを使用して新しい WSDL の場所を提供するようにします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2100,9 +2239,9 @@
"community/wiki/JBossWS-wsrunclient\">wsrunclient</ulink> tool. This is just "
"a convenience tool that invokes java with the needed classpath:"
msgstr ""
-"これで <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/wiki/JBossWS-wsrunclient\">wsrunclient</ulink> ツールを使って簡単に実行できるように"
-"なります。 これは必要なクラスパスで java を呼び出す便利なツールです。"
+"これで <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
+"\">wsrunclient</ulink> ツールを使って簡単に実行できるようになります。 これは"
+"必要なクラスパスで java を呼び出す便利なツールです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2178,7 +2317,8 @@
"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&view=log\">binding customization</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://jax-ws.dev.java.net/source/browse/jax-ws/guide/docs/"
-"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&view=log\">バインディングのカスタマイズ</ulink>"
+"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&view=log\">バインディングのカスタマイズ</"
+"ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2214,9 +2354,9 @@
"Based Web Services (JAX-WS)</ulink>"
msgstr ""
"WS-Addressing は W3C Candidate Recommendation 17 August 2005 にある次の仕様の"
-"組み合わせで定義されます。 WS-Addressing API は <ulink "
-"url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API for XML-"
-"Based Web Services (JAX-WS)</ulink> で標準化されます。"
+"組み合わせで定義されます。 WS-Addressing API は <ulink url=\"http://www.jcp."
+"org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API for XML-Based Web Services "
+"(JAX-WS)</ulink> で標準化されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2256,8 +2396,8 @@
"It uses the JAX-WS 2.1 defined <literal>javax.xml.ws.soap.Addressing</"
"literal> annotation to enable the server side addressing handler."
msgstr ""
-"JAX-WS 2.1 で定義された <literal>javax.xml.ws.soap.Addressing</"
-"literal> アノテーションを使用してサーバー側のアドレッシングハンドラを有効にします。"
+"JAX-WS 2.1 で定義された <literal>javax.xml.ws.soap.Addressing</literal> アノ"
+"テーションを使用してサーバー側のアドレッシングハンドラを有効にします。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2269,7 +2409,9 @@
msgid ""
"The client code uses <literal>javax.xml.ws.soap.AddressingFeature</literal> "
"feature from JAX-WS 2.1 API to enable the WS-Addressing."
-msgstr "クライアントは JAX-WS 2.1 API の <literal>javax.xml.ws.soap.AddressingFeature</literal> を使用して WS アドレッシングを有効にします。"
+msgstr ""
+"クライアントは JAX-WS 2.1 API の <literal>javax.xml.ws.soap."
+"AddressingFeature</literal> を使用して WS アドレッシングを有効にします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2326,7 +2468,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid ""
+"WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
msgstr "WS-Security は次の仕様の組み合わせで定義されます。"
#. Tag: para
@@ -2358,13 +2501,17 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2395,17 +2542,20 @@
"JBoss WS はハンドラを使用して ws-security エンコード化された要求を識別しメッ"
"セージの署名と暗号化を行うためセキュリティコンポーネントを呼び出します。 セ"
"キュリティ処理を可能にするため、 クライアントおよびサーバー側は該当するハンド"
-"ラ設定を含む必要があります。 事前定義されている <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
-"WSEndpointConfiguration\">JAX-WS Endpoint Configuration</ulink> または <ulink "
-"url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSClientConfiguration"
-"\">JAX-WS Client Configuration</ulink> をそれぞれ参照することが推奨されます。"
+"ラ設定を含む必要があります。 事前定義されている <ulink url=\"http://www."
+"jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSEndpointConfiguration\">JAX-WS "
+"Endpoint Configuration</ulink> または <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-JAX-WSClientConfiguration\">JAX-WS Client "
+"Configuration</ulink> をそれぞれ参照することが推奨されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup both the endpoint configuration and the WSSE declarations "
"i. e. two separate steps."
-msgstr "エンドポイント設定と WSSE 宣言の両方を設定する必要があります (個別に設定する必要があります)。"
+msgstr ""
+"エンドポイント設定と WSSE 宣言の両方を設定する必要があります (個別に設定する"
+"必要があります)。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2485,9 +2635,9 @@
"the key store under the \"wsse\" alias"
msgstr ""
"サーバーはすべてのレスポンスのメッセージボディに署名しなければならないという"
-"意味になります。 Type は X.509v3 証明書 (標準の証明書) を使用している"
-"という意味です。 エイリアスオプションは、 署名に使用する証明書とキーの組み合わせ"
-"は「wsse」エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
+"意味になります。 Type は X.509v3 証明書 (標準の証明書) を使用しているという意"
+"味です。 エイリアスオプションは、 署名に使用する証明書とキーの組み合わせは"
+"「wsse」エイリアス配下のキーストアにあることを示しています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2518,13 +2668,15 @@
"list of available config names."
msgstr ""
"デフォルトではエンドポイントは WS-Security 設定を使用しません。 専用の "
-"<literal>@EndpointConfig</literal> アノテーションを使って設定名を指定します。 使用でき"
-"る設定名の一覧は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
-"JAX-WSEndpointConfiguration\">JAX-WS_Endpoint_Configuration</ulink> をご覧ください。"
+"<literal>@EndpointConfig</literal> アノテーションを使って設定名を指定しま"
+"す。 使用できる設定名の一覧は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/JBossWS-JAX-WSEndpointConfiguration\">JAX-WS_Endpoint_Configuration</"
+"ulink> をご覧ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
+msgid ""
+"Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
msgstr "クライアント側 WSSE 宣言 (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
#. Tag: para
@@ -2600,8 +2752,9 @@
"is signed in the security header and therefore can not be manipulated in "
"transit."
msgstr ""
-"下記には、 セキュリティヘッダーの詳細が省略されている受信 SOAP メッセージがあります。 SOAP ボディは平文のままですがセキュリティヘッダーが署名"
-"されているため送信中に操作されないという仕組みです。"
+"下記には、 セキュリティヘッダーの詳細が省略されている受信 SOAP メッセージがあ"
+"ります。 SOAP ボディは平文のままですがセキュリティヘッダーが署名されているた"
+"め送信中に操作されないという仕組みです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2634,18 +2787,25 @@
"of your JDK and JRE distribution). You will find detailed instructions in "
"the file but basically it comes down to adding a line:"
msgstr ""
-"<filename>java.security</filename> プロパティファイルにエントリを追加すると静的登録よりプロバイダを環境の一部として設定することができます。 <filename>java.security</filename> プロパティセキュリティファイルは、 <filename>$JAVA_HOME/jre/lib/security/java."
-"security</filename> にあります (<filename>$JAVA_HOME</filename> は JDK および JRE ディストリビューションの場所に置き換えます)。 このファイルに詳細手順が記載されていますが、 主に次の行を追加することになります。"
+"<filename>java.security</filename> プロパティファイルにエントリを追加すると静"
+"的登録よりプロバイダを環境の一部として設定することができます。 "
+"<filename>java.security</filename> プロパティセキュリティファイルは、 "
+"<filename>$JAVA_HOME/jre/lib/security/java.security</filename> にあります "
+"(<filename>$JAVA_HOME</filename> は JDK および JRE ディストリビューションの場"
+"所に置き換えます)。 このファイルに詳細手順が記載されていますが、 主に次の行を"
+"追加することになります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Where <code><n></code> is the preference you want the provider at."
+msgid ""
+"Where <code><n></code> is the preference you want the provider at."
msgstr "<code><n></code> はプロバイダを配置したい場所になります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Issues may arise if the Sun provided providers are not first."
-msgstr "Sun 提供のプロバイダが 1 番目にならないと問題が発生する可能性があります。"
+msgstr ""
+"Sun 提供のプロバイダが 1 番目にならないと問題が発生する可能性があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2657,8 +2817,11 @@
"and it still doesn't work then with high probability the provider "
"installation is not used."
msgstr ""
-"プロバイダ jar を格納する場所はユーザーが決めることができますが、 jdk5 の場合は <filename>"
-"$JAVA_HOME/jre/lib/ext</filename> に格納するのがよいでしょう。 ウインドウの下は通常 Java の JRE インストールと JDK インストールになるはずです。 正しくインストールされたはずなのに動作しない場合は、 プロバイダインストールが使用されていない可能性が高いでしょう。"
+"プロバイダ jar を格納する場所はユーザーが決めることができますが、 jdk5 の場合"
+"は <filename>$JAVA_HOME/jre/lib/ext</filename> に格納するのがよいでしょう。 "
+"ウインドウの下は通常 Java の JRE インストールと JDK インストールになるはずで"
+"す。 正しくインストールされたはずなのに動作しない場合は、 プロバイダインス"
+"トールが使用されていない可能性が高いでしょう。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2675,9 +2838,10 @@
"Registries) via integration of Apache Scout."
msgstr ""
"J2EE 5.0 は JAXR (Java API for XML Registries) のサポートを義務付けていま"
-"す。 J2EE 5.0 認定の Application Server を持つ XML Registry を含むのは任意です。 JBoss EAP5 には JBoss は Apache jUDDI レジストリで"
-"ある UDDI v2.0 規格のレジストリが同梱されています。 また、 Apache Scout の統合によ"
-"り JAXR Capability Level 0 (UDDI レジストリ) のサポートも提供します。"
+"す。 J2EE 5.0 認定の Application Server を持つ XML Registry を含むのは任意で"
+"す。 JBoss EAP5 には JBoss は Apache jUDDI レジストリである UDDI v2.0 規格の"
+"レジストリが同梱されています。 また、 Apache Scout の統合により JAXR "
+"Capability Level 0 (UDDI レジストリ) のサポートも提供します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2705,8 +2869,8 @@
"filename>"
msgstr ""
"jUDDI レジストリの構成は「all」構成の juddi-service.sar アーカイブにデプロイ"
-"される MBean Service により行われます。 このサービスの設定は <filename>juddi-service.sar</"
-"filename> 内の META-INF ディレクトリの <filename>jboss-service."
+"される MBean Service により行われます。 このサービスの設定は <filename>juddi-"
+"service.sar</filename> 内の META-INF ディレクトリの <filename>jboss-service."
"xml</filename> で行うことができます。"
#. Tag: para
@@ -2790,9 +2954,9 @@
"the <code>\"-D\"</code> option."
msgstr ""
"クライアントコードが JBoss の内側で実行している場合は (おそらくサーブレット"
-"か EJB)、 <filename>run.sh</"
-"filename> または <filename>run.bat</filename> のスクリプトにある System プロパティを <code>\"-D\"</code> オプ"
-"ションを使って java プロセスに渡す必要があります。"
+"か EJB)、 <filename>run.sh</filename> または <filename>run.bat</filename> の"
+"スクリプトにある System プロパティを <code>\"-D\"</code> オプションを使って "
+"java プロセスに渡す必要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2831,9 +2995,10 @@
"registry. It provides the methods that are used by the client to discover "
"various capability specific interfaces implemented by the JAXR provider.\""
msgstr ""
-"J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
-"RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> より抜粋: 「これは JAXR プロバイダにより実装される第一インターフェー"
-"スになります。 レジストリクライアントはこのインターフェースをレジストリへの "
+"J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/"
+"xml/registry/RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</"
+"ulink> より抜粋: 「これは JAXR プロバイダにより実装される第一インターフェース"
+"になります。 レジストリクライアントはこのインターフェースをレジストリへの "
"Connection から取得することができます。 JAXR プロバイダにより実装される各種の"
"機能固有インターフェースを見つけるためにクライアントによって使用されるメソッ"
"ドを提供します。」"
@@ -2850,13 +3015,13 @@
"the Connection interface keeps that state and context on behalf of the "
"client.\""
msgstr ""
-" J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
-"BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
-"ulink> より抜粋: 「Registry Service により公開される "
-"BusinessLifeCycleManager インターフェースはビジネスレベル API の一部として "
-"Registry のライフサイクル管理機能を実装します。 Connection インターフェースは"
-"クライアントの代わりにその状態とコンテキストを維持するため提供される認証情報"
-"はないので注意してください。」"
+" J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/"
+"javax/xml/registry/BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry."
+"BusinessLifeCycleManager</ulink> より抜粋: 「Registry Service により公開され"
+"る BusinessLifeCycleManager インターフェースはビジネスレベル API の一部とし"
+"て Registry のライフサイクル管理機能を実装します。 Connection インターフェー"
+"スはクライアントの代わりにその状態とコンテキストを維持するため提供される認証"
+"情報はないので注意してください。」"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2868,8 +3033,9 @@
"style query interface. It is also referred to as the focused query interface."
"\""
msgstr ""
-"J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
-"BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> より抜粋: 「Registry Service により公開される "
+"J2EE 5.0 JavaDoc の <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/"
+"xml/registry/BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry."
+"BusinessQueryManager</ulink> より抜粋: 「Registry Service により公開される "
"BusinessQueryManager インターフェースはビジネススタイルのクエリーインター"
"フェースを実装します。 集中クエリーインターフェースとも呼ばれます。」"
@@ -2878,7 +3044,8 @@
msgid ""
"Let us now look at some of the common programming tasks performed while "
"using the JAXR API:"
-msgstr "JAXR API の使用中に行われる共通のプログラミングタスクをいくつか見てみます。"
+msgstr ""
+"JAXR API の使用中に行われる共通のプログラミングタスクをいくつか見てみます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2955,9 +3122,9 @@
"tool to view the messages in transit. <ulink url=\"http://tcpmon.dev.java."
"net/\">TCPMon</ulink>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">クライアントと UDDI レジストリの間を移動中の SOAP メッ"
-"セージを表示させたいのですが。</emphasis> tcpmon ツールを使って"
-"移動中のメッセージを表示してください。 <ulink url=\"http://tcpmon.dev.java.net/"
+"<emphasis role=\"bold\">クライアントと UDDI レジストリの間を移動中の SOAP "
+"メッセージを表示させたいのですが。</emphasis> tcpmon ツールを使って移動中の"
+"メッセージを表示してください。 <ulink url=\"http://tcpmon.dev.java.net/"
"\">TCPMon</ulink>"
#. Tag: title
@@ -3000,7 +3167,8 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This section describes propriatary JBoss extensions to JAX-WS."
-msgstr "本セクションは JAX-WS に対する登録商標の JBoss 拡張について説明しています。"
+msgstr ""
+"本セクションは JAX-WS に対する登録商標の JBoss 拡張について説明しています。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -3014,10 +3182,9 @@
"\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations\">JAX-WS "
"Annotations</ulink>"
msgstr ""
-"標準のアノテーションセットについては <ulink url="
-"\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations\">JAX-WS "
-"Annotations</ulink> を"
-"ご覧ください。"
+"標準のアノテーションセットについては <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations\">JAX-WS Annotations</ulink> をご覧"
+"ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -3107,3 +3274,11 @@
"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=181\">JSR 181 - Web Services "
"Metadata for the Java Platform</ulink>"
+#~ msgid "web services"
+#~ msgstr "Web サービス "
+
+#~ msgid "JBossWS"
+#~ msgstr "JBossWS"
+
+#~ msgid "JAX-WS"
+#~ msgstr "JAX-WS"
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list