[jboss-cvs] JBossAS SVN: r102948 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Mar 25 01:42:31 EDT 2010
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2010-03-25 01:42:30 -0400 (Thu, 25 Mar 2010)
New Revision: 102948
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/AOP.po
projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Alternative_DBs.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/AOP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/AOP.po 2010-03-25 05:02:59 UTC (rev 102947)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/AOP.po 2010-03-25 05:42:30 UTC (rev 102948)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of Clustering_Guide_JNDI.po to Portuguese
+# translation of AOP.po to
# Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Automatically generated, 2007.
# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
+"Project-Id-Version: AOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 08:57+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+1100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
msgstr "Joinpoint"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <emphasis>joinpoint</emphasis> is any point in your Java program. The call "
"of a method, the execution of a constructor, the access of a field; all "
@@ -112,7 +112,7 @@
"Java event, where an event is a method call, constructor call, field access, "
"etc."
msgstr ""
-"Um joinpoint (ponto de junção) é qualquer ponto em seu programa java. A "
+"Um <emphasis>joinpoint</emphasis> (ponto de junção) é qualquer ponto em seu programa java. A "
"chamada de um método assim como a execução de um construtor de acesso de um "
"campo são jointpoints. Você pode ver um jointpoint como um evento Java "
"particular. Sendo que um evento é uma chamada de método, chamada de "
@@ -124,13 +124,13 @@
msgstr "Invocação"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <emphasis>invocation</emphasis> is a JBoss AOP class that encapsulates "
"what a joinpiont is at runtime. It could contain information like which "
"method is being called, the arguments of the method, etc."
msgstr ""
-"Uma invocação é uma classe do JBoss AOP que encapsula o que um jointpoint é "
+"Uma <emphasis>invocação</emphasis> é uma classe do JBoss AOP que encapsula o que um jointpoint é "
"no período de execução. Isto pode conter informação como qual método está "
"sendo chamado, as discussões do método, etc."
@@ -140,14 +140,14 @@
msgstr "Advice"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <emphasis>advice</emphasis> is a method that is called when a particular "
"joinpoint is executed, such as the behavior that is triggered when a method "
"is called. It could also be thought of as the code that performs the "
"interception. Another analogy is that an advice is an \"event handler\"."
msgstr ""
-"Um advice (aviso) é um método que é chamado quando um jointpoint é "
+"Um <emphasis>advice</emphasis> (aviso) é um método que é chamado quando um jointpoint é "
"executado, ex.: o comportamento que sofre o trigger quando o método é "
"chamado. Ele pode ser visto também como o código que realiza a intercepção. "
"Outra analogia é que um aviso é um \"manuseador de evento\"."
@@ -158,29 +158,29 @@
msgstr "Pointcut"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Pointcuts</emphasis> are AOP's expression language. Just as a "
"regular expression matches strings, a pointcut expression matches a "
"particular joinpoint."
msgstr ""
-"Os pointcuts são uma linguagem de expressão do AOP. Assim como uma expressão "
+"Os <emphasis>pointcuts</emphasis> são uma linguagem de expressão do AOP. Assim como uma expressão "
"regular combina as seqüências, uma expressão pointcut combina um jointpoint "
"particular."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "Introductions"
+msgstr "Introduction"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <emphasis>introduction</emphasis> modifies the type and structure of a "
"Java class. It can be used to force an existing class to implement an "
"interface or to add an annotation to anything."
msgstr ""
-"Uma introduction (introdução) modifica o tipo e estrutura de uma classe "
+"Uma <emphasis>introduction</emphasis> (introdução) modifica o tipo e estrutura de uma classe "
"Java. Ela pode ser usada para forçar uma classe existente a implementar uma "
"interface ou adicionar uma anotação a qualquer coisa."
@@ -190,13 +190,13 @@
msgstr "Aspect"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <emphasis>aspect</emphasis> is a plain Java class that encapsulates any "
"number of advices, pointcut definitions, mixins, or any other JBoss AOP "
"construct."
msgstr ""
-"Um Aspect (Aspecto) é uma classe Java plana que encapsula qualquer número de "
+"Um <emphasis>aspect</emphasis> (Aspecto) é uma classe Java plana que encapsula qualquer número de "
"avisos, definições pointcut, mixins, ou qualquer outra construção do JBoss "
"AOP."
@@ -206,7 +206,7 @@
msgstr "Interceptor"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <emphasis>interceptor</emphasis> is an aspect with only one advice, named "
"<literal>invoke</literal>. It is a specific interface that you can implement "
@@ -214,14 +214,13 @@
"interface. It also will be portable and can be reused in other JBoss "
"environments like EJBs and JMX MBeans."
msgstr ""
-"Um interceptor é um Aspect com apenas uma aviso nomeado \"invocar\". Isto é "
-"uma interface específica que você pode implementar caso você deseje que seu "
+"Um <emphasis>interceptor</emphasis> é um Aspect com apenas uma aviso nomeado <literal>invoke</literal>. Isto é uma interface específica que você pode implementar caso você deseje que seu "
"código seja checado fazendo com que sua classe implemente uma interface. Ele "
"será também portátil e pode ser reutilizado em outros ambientes do JBoss "
"como os EJBs e JMX MBeans."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In AOP, a feature like metrics is called a <emphasis>crosscutting concern</"
"emphasis>, as it is a behavior that \"cuts\" across multiple points in your "
@@ -232,7 +231,7 @@
"emphasis> (preocupação de atalho), uma vez que este é um comportamento que "
"\"corta\" através de pontos múltiplos nos seus modelos de objeto, ainda que "
"completamente diferente. Como metodologia de desenvolvimento, o AOP "
-"recomenda que você simplifique e encapsule os crosscutting concerns."
+"recomenda que você simplifique e encapsule os crosscutting concerns. "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -248,23 +247,22 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "While this code works, there are a few problems with this approach:"
-msgstr ""
-"Enquanto este código funciona, existem alguns problemas com esta abordagem:"
+msgstr "Enquanto este código funciona, existem alguns problemas com esta abordagem:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It's extremely difficult to turn metrics on and off, as you have to manually "
"add the code in the <code>try</code>/<code>finally</code> blocks to each and "
"every method or constructor you want to benchmark."
msgstr ""
"É extremamente difícil ligar e desligar o metrics, uma vez que você precisa "
-"adicionar o código manualmente no bloco <emphasis>try>/finally</emphasis> "
+"adicionar o código manualmente no bloco <code>try</code>/<code>finally</code> "
"de cada e todo método ou construtor que você deseje como padrão de "
"referência."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Profiling code should not be combined with your application code. It makes "
"your code more verbose and difficult to read, since the timings must be "
@@ -272,7 +270,7 @@
msgstr ""
"O código do perfil não espalha-se através de seu código do aplicativo. Isto "
"faz com que seu código aumente e dificulte a leitura, uma vez que você tem "
-"que anexar os períodos com o bloco tentar/finalmente."
+"que anexar os períodos com os blocos <code>try</code>/<code>finally</code>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -287,7 +285,7 @@
"arquivos diferentes (novamente)."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This approach to metrics is very difficult to maintain, expand, and extend, "
"because it is dispersed throughout your entire code base. In many cases, OOP "
@@ -295,11 +293,10 @@
msgstr ""
"Esta abordagem para o metrics é bastante difícil de se manter, expandir e "
"estender, uma vez que está dispersada através de sua completa base de "
-"código. E isto é apenas um pequeno exemplo! Em muitos casos, o AOP não será "
-"sempre a melhor maneira de se adicionar métrica à classe. "
+"código. Em muitos casos, o AOP não será sempre a melhor maneira de se adicionar métrica à classe."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Aspect-oriented programming gives you a way to encapsulate this type of "
"behavior functionality. It allows you to add behavior such as metrics "
@@ -312,7 +309,8 @@
"este tipo de funcionalidade de comportamento. Isto permite que você adicione "
"o comportamento tais como metrics \"em volta\" do seu código. Por exemplo, o "
"AOP fornece um controle programático para especificar que você deseja "
-"chamadas para o BankAccountDAO ir através do metrics aspect antes de "
+"chamadas para o <classname>BankAccountDAO</"
+"classname> ir através do metrics aspect antes de "
"executar o corpo atual daquele código."
#. Tag: title
@@ -321,7 +319,7 @@
msgstr "Criação de Aspects no JBoss AOP"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<indexterm><primary>JBoss AOP</primary><secondary>creating aspects</"
"secondary></indexterm> In short, all AOP frameworks define two things: a way "
@@ -331,15 +329,16 @@
"concerns, and how you can implement a metrics aspect in JBoss Enterprise "
"Application Platform."
msgstr ""
-"Em resumo, todos os frameworks AOP definem duas coisas: uma maneira de "
+"<indexterm><primary>JBoss AOP</primary><secondary>creating aspects</"
+"secondary></indexterm> Em resumo, todos os frameworks AOP definem duas coisas: uma maneira de "
"implementar os crosscutting concerns e uma construção programática -- uma "
"linguagem programática ou um conjunto de tags -- para especificar como você "
"deseja aplicar estes trechos do código. Vamos observar como o JBoss AOP, "
"seus cross-cutting concerns, e como você pode implementar o metrics aspect "
-"no JBoss."
+"na Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first step in creating a metrics aspect in JBoss AOP is to encapsulate "
"the metrics feature in its own Java class. The following code extracts the "
@@ -350,8 +349,8 @@
msgstr ""
"O primeiro passo na criação de metrics aspect no JBoss AOP é encapsular o "
"recurso de métrica na sua própria classe Java. A Listagem Dois extrai o "
-"bloco tentar/finalmente do método BankAccountDAO.withdraw() da Listagem Um "
-"na Métrica, uma implementação da classe do Interceptor AOP do JBoss."
+"bloco <code>try</code>/<code>finally</code> do método <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</methodname> da Listagem Um "
+"na <literal>Metrics</literal>, uma implementação da classe do Interceptor AOP do JBoss."
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -363,7 +362,7 @@
"JBoss AOP"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Under JBoss AOP, the Metrics class wraps <methodname>withdraw()</"
"methodname>: when calling code invokes <methodname>withdraw()</methodname>, "
@@ -371,14 +370,15 @@
"those parts into an Invocation object. The framework then calls any aspects "
"that sit between the calling code and the actual method body."
msgstr ""
-"Sob o JBoss AOP, a classe Metrics empacota o withdraw(): quando o código de "
-"chamada invoca o withdraw(), o framework AOP quebra a chamada do método em "
+"Sob o JBoss AOP, a classe Metrics empacota o methodname>withdraw()</"
+"methodname>: quando o código de "
+"chamada invoca o <methodname>withdraw()</methodname>, o framework AOP quebra a chamada do método em "
"suas próprias partes e encapsula estas partes num objeto de Invocação. O "
"framework então chama quaisquer aspects que localiza-se entre o código da "
"chamada e o corpo do método atual."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When the AOP framework is done dissecting the method call, it calls "
"<classname>Metrics</classname>'s invoke method at line 3. Line 8 wraps and "
@@ -388,21 +388,21 @@
"classname> object, while line 14 displays the method name and the calculated "
"metrics."
msgstr ""
-"Quando o framework estiver operando a chamado do método, ele chama o método "
-"invocar de Metric na linha 3. A linha 8 empacota e delega o método atual e "
-"usa um bloco tentar/finalizar incluído para executar o tempo. A linha 13 "
-"obtém informação contextual sobre a chamada de método a partir do objeto de "
-"Invocação, enquanto que a linha 14 exibe o nome do método e as métrics "
-"calculadoas."
+"Quando o framework AOP estiver operando a chamado do método, ele chama o método "
+"invocar de <classname>Metric</classname> na linha 3. A linha 8 empacota e delega o método atual e "
+"usa um bloco <code>try</code>/"
+"<code>finally</code> incluído para executar o tempo. A linha 13 "
+"obtém informação contextual sobre a chamada de método a partir do objeto de <classname>Invocation</"
+"classname>, enquanto que a linha 14 exibe o nome do método e as métrics calculadoas."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Having the <classname>Metrics</classname> code within its own object allows "
"us to easily expand and capture additional measurements later on. Now that "
"metrics are encapsulated into an aspect, let's see how to apply it."
msgstr ""
-"A existência deste código de metrics com o seu próprio objeto nos permite "
+"A existência deste código de <classname>Metrics</classname> com o seu próprio objeto nos permite "
"expandir facilmente e capturar medidas adicionais mais adiante. Agora que a "
"métrica está encapsulada num aspect, vamos verificar como aplicá-la."
@@ -432,7 +432,7 @@
"executeQuery() do método JDBC, chame o aspect que verifica a sintaxe SQL.\""
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An entry point could be a field access, or a method or constructor call. An "
"event could be an exception being thrown. Some AOP implementations use "
@@ -442,18 +442,17 @@
"Um ponto de entrada pode ser o acesso do campo, um método ou uma chamada do "
"construtor. Um evento pode ser uma exceção sendo lançada. Algumas "
"implementações AOP usam linguagens parecidas para consultas especificarem "
-"pointcuts, enquanto que outras usam tags.Já o Jboss AOP usa ambas. A "
-"Listagem Três apresenta um pontcut para a amostra de metrics."
+"pointcuts, enquanto que outras usam tags. O Jboss AOP usa ambas. "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following listing demonstrates defining a pointcut for the Metrics "
"example in JBoss AOP:"
-msgstr "A seguinte listagem demonstra a definição de um pointcut no JBoss AOP:"
+msgstr "A seguinte listagem demonstra a definição de um pointcut no JBoss AOP para a amostra Metrics:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Lines 1-3 define a pointcut that applies the <literal>metrics</literal> "
"aspect to the specific method <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</"
@@ -463,15 +462,16 @@
"annotation mapping if you prefer to avoid XML. For more information, see the "
"JBoss AOP reference documentation."
msgstr ""
-"As linhas 1-3 definem um pointcut que aplica-se o metrics aspect ao "
-"BankAccountDAO.withdraw() de método específico. As linhas 4-6 definem um "
+"As linhas 1-3 definem um pointcut que aplica-se o <literal>metrics</literal> aspect ao <methodname>BankAccountDAO.withdraw()</"
+"methodname> de método específico. As linhas 4-6 definem um "
"pointcut geral que aplica-se ao aspect a todos os métodos em todas as "
-"classes do pacote com.mc.billing. Existe também um mapeamento de anotação "
+"classes do pacote <filename>com.mc.billing</filename>. Existe também um mapeamento de anotação "
"opcional caso você não goste do XML. Consulte nosso Guia de Referência para "
"maiores informações."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"JBoss AOP has a rich set of pointcut expressions that you can use to define "
"various points or events in your Java application. Once your points are "
@@ -481,10 +481,10 @@
"expression."
msgstr ""
"O JBoss AOP possui um conjunto de expressões pointcut que você pode usar "
-"para definir vários pontos/eventos no seu aplicativo, de forma que você pode "
+"para definir vários pontos/eventos no seu aplicativo Java, de forma que você pode "
"aplicar os seus aspects. Você pode anexar os seus aspects a uma classe Java "
"específica no seu aplicativo ou você pode usar pointcuts composicionais mais "
-"complexos para especificar uma vasta variedade de classes com uma expressão."
+"complexos para especificar uma vasta variedade de classes com uma expressão. "
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -842,8 +842,7 @@
msgid ""
"Improving Loadtime Performance in the JBoss Enterprise Application Platform "
"Environment"
-msgstr ""
-"Aumentando o Desempenho de no Ambiente da Plataforma do JBoss Enetrprise"
+msgstr "Aumentando o Desempenho de no Ambiente da Plataforma do JBoss Enetrprise"
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -959,14 +958,3 @@
"conforme visto anteriormente, mas permite que você implemente "
"instantaneamente aspects no seu aplicativo com escopo."
-#~ msgid "aspect oriented framework"
-#~ msgstr "framework de aspecto orientado"
-
-#~ msgid "AOP"
-#~ msgstr "AOP"
-
-#~ msgid "creating aspects"
-#~ msgstr "criando aspects"
-
-#~ msgid "applying aspects"
-#~ msgstr "aplicando aspects "
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Alternative_DBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Alternative_DBs.po 2010-03-25 05:02:59 UTC (rev 102947)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Alternative_DBs.po 2010-03-25 05:42:30 UTC (rev 102948)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Alternative_DBs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:17:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:29+1100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1911,7 +1911,6 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"A safer and more flexible way to hook up JBoss Enterprise Application "
"Platform services with the external DataSource is to manually change the "
@@ -1929,83 +1928,80 @@
"padrão para o nome JNDI da fonte de dados definido no seu arquivo <filename>*-ds.xml</filename> (ex.: <literal>MySqlDS</literal> no <filename>mysql-ds.xml</filename>, etc.) Segue abaixo uma lista de arquivos que contém "
"<literal>DefaultDS</literal>. Você poderá atualizá-los para uso do banco de "
"dados externo em todos os serviços do JBoss ou atualizar alguns deles para "
-"uso de uma combinação diferente das fontes de dados para serviços diferentes."
+"uso de uma combinação diferente das fontes de dados para serviços diferentes. "
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/login-config.xml</filename>: This "
"file is used in Java EE container managed security services."
-msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/conf/login-config.xml</literal>: "
-"Este arquivo é usado nos serviços de segurança gerenciados do recipiente "
-"Java EE."
+msgstr "<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/login-config.xml</filename>: Este arquivo é usado nos serviços de segurança gerenciados do recipiente Java EE."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/standardjbosscmp-jdbc.xml</"
"filename>: This file configures the CMP beans in the EJB container."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/conf/standardjbosscmp-jdbc.xml</"
-"literal>: Este serviço configura os CMP beans no recipiente EJB."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/conf/standardjbosscmp-jdbc.xml</"
+"filename>: Este serviço configura os CMP beans no recipiente EJB."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/ejb2-timer-service.xml</"
"filename>: This file configures the EJB timer services."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/ejb2-timer-service.xml</"
-"literal>: Este arquivo configura os serviços do cronômetro EJB."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/ejb2-timer-service.xml</"
+"filename>: Este arquivo configura os serviços do cronômetro EJB."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/META-INF/"
"jboss-service.xml</filename>: This file configures the UUDI service."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/juddi-service.sar/META-INF/"
-"jboss-service.xml</literal>: Este serviço configura o serviço UUDI."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/META-INF/"
+"jboss-service.xml</filename>: Este serviço configura o serviço UUDI."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
"INF/jboss-web.xml</filename>: This file configures the UUDI service."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/"
-"WEB-INF/jboss-web.xml</literal>: Este serviço configura o serviço UUDI."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
+"INF/jboss-web.xml</filename>: Este serviço configura o serviço UUDI."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
"INF/juddi.properties</filename>: This file configures the UUDI service."
msgstr ""
-"<literal><JBoss_Home>/server/all/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/"
-"WEB-INF/juddi.properties</literal>: Este serviço configura o serviço UUDI."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
+"INF/juddi.properties</filename>: Este serviço configura o serviço UUDI."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/"
"jboss-service.xml</filename>: This file configures the UUDI service."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/uuid-key-generator.sar/META-"
-"INF/jboss-service.xml</literal>: Este arquivo configura o serviço UUDI."
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/"
+"jboss-service.xml</filename>: Este arquivo configura o serviço UUDI."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/messaging-jboss-beans."
"xml</filename> and <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/"
"persistence-service.xml</filename>: Those files configure the JMS "
"persistence service as we discussed earlier."
msgstr ""
-"<literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/messaging/messaging-jboss-"
-"beans.xml</literal> e <literal>${jboss.dist}/server/${server}/deploy/"
-"messaging/persistence-service.xml</literal>: Estes arquivos configuram o "
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/messaging-jboss-beans."
+"xml</filename> e <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/messaging/"
+"persistence-service.xml</filename>: Estes arquivos configuram o "
"serviço de persistência conforme discutido anteriormente."
#. Tag: title
@@ -2032,7 +2028,7 @@
"Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Oracle database creates tables of the form <literal>schemaname."
"tablename</literal>. The <literal>TIMERS</literal> and "
@@ -2047,22 +2043,21 @@
"literal>. As tabelas <literal>TIMERS</literal> e <literal>HILOSEQUENCES</"
"literal> necessárias pela Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise não "
"seriam criadas num esquema caso a tabela já existir num esquema diferente. "
-"Para resolver esta situação, você precisa editar o arquivo <literal>${jboss."
-"dist}/server/${server}/deploy/ejb2-timer-service.xml</literal> para alterar "
+"Para resolver esta situação, você precisa editar o arquivo <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/deploy/ejb2-timer-service.xml</"
+"filename> para alterar "
"o nome da tabela a partir de <literal>TIMERS</literal> para algo como "
"<literal>schemaname2.tablename</literal>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Similarly, you need to change the <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/"
"deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</filename> file to "
"change the table name from <literal>HILOSEQUENCES</literal> to something "
"like <literal>schemaname2.tablename</literal> as well."
msgstr ""
-"Similarmente, você precisa alterar o arquivo <literal><JBoss_Home>/"
-"server/all/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</"
-"literal> para alterar o nome da tabela a partir do <literal>HILOSEQUENCES</"
+"Similarmente, você precisa alterar o arquivo <filename>$JBOSS_HOME/server/$PROFILE/"
+"deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</filename> para alterar o nome da tabela a partir do <literal>HILOSEQUENCES</"
"literal> para algo parecido com <literal>schemaname2.tablename</literal> "
"também."
@@ -2072,168 +2067,163 @@
msgstr "Configuração da Fonte de Dados"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"DataSources are defined inside a <literal><datasources></literal> "
"element."
-msgstr "As Fontes de Dados esto definidas dentro de um elemento <datasources>."
+msgstr "Os DataSources estão definidos dentro de um elemento <literal><datasources></literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><no-tx-datasource></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><no-tx-datasource></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A DataSource that does not take part in JTA transactions using a "
"<classname>java.sql.Driver</classname>."
msgstr ""
-"<no-tx-datasource> - a Fonte de Dados que não faz parte das transações "
-"JTA usando um java.sql.Driver"
+"O DataSource que não faz parte das transações "
+"JTA usando um <classname>java.sql.Driver</classname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><local-tx-datasource></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><local-tx-datasource></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A DataSource that does not support two-phase commit using a <classname>java."
"sql.Driver</classname>."
msgstr ""
-"<local-tx-datasource> - um Banco de Dados que não suporta a "
-"confirmação de duas fases usando o java.sql.Driver"
+"Um DataSource que não suporta a confirmação de duas fases usando o <classname>java."
+"sql.Driver</classname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><xa-datasource></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><xa-datasource></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A DataSource that supports two-phase commit using a <classname>javax.sql."
"XADataSource</classname>."
msgstr ""
-"<xa-datasource> - a Fonte de Dados que não suporta a confirmação de "
-"duas fases usando o javax.sql.XADataSource"
+"Um DataSource que não suporta a confirmação de "
+"duas fases usando o <classname>javax.sql."
+"XADataSource</classname>."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Parameters specific for <classname>java.sql.Driver</classname> usage"
-msgstr "Parâmetros específicos para o uso do java.sql.Driver"
+msgstr "Parâmetros específicos para o uso do <classname>java.sql.Driver</classname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><connection-url></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><connection-url></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The JDBC driver connection URL string."
-msgstr "<connection-url> - a sequência url de conexão do driver JDBC"
+msgstr "A sequência url de conexão do driver JDBC"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><driver-class></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><driver-class></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The JDBC driver class implementing <classname>java.sql.Driver</classname>"
-msgstr ""
-"<driver-class> - a classe do driver JDBC implementando o java.sql."
-"Driver"
+msgstr "A classe do driver JDBC implementando o <classname>java.sql.Driver</classname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><connection-property></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><connection-property></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Used to configure the connections retrieved from the <classname>java.sql."
"Driver</classname>. For example:"
msgstr ""
-"<connection-property> - usado para configurar as conexões restauradas "
-"do java.sql.Driver. Por exemplo:"
+"Usado para configurar as conexões restauradas "
+"do <classname>java.sql."
+"Driver</classname>. Por exemplo:"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Parameters specific for <classname>javax.sql.XADataSource</classname> usage"
-msgstr "Parâmetros específicos para o uso do javax.sql.XADataSource"
+msgstr "Parâmetros específicos para o uso do <classname>javax.sql.XADataSource</classname>"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><xa-datasource-class></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><xa-datasource-class></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This is the class that implements the <classname>XADataSource</classname>."
-msgstr "<xa-datasource-class> - esta é a classe que implementa o XADataSource"
+msgstr "Esta é a classe que implementa o <classname>XADataSource</classname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><xa-datasource-property></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><xa-datasource-property></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Contains that properties that are used to configure the "
"<classname>XADataSource</classname>. For example:"
msgstr ""
-"<xa-datasource-property> - Isto contém as propriedades que são usadas "
-"para configurar o XADataSource. Por exemplo: "
+"Isto contém as propriedades que são usadas "
+"para configurar o <classname>XADataSource</classname>. Por exemplo: "
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><isSameRM-override-value></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><isSameRM-override-value></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to fix issues with Oracle this property should be set to "
"<literal>false</literal>."
-msgstr ""
-"<isSameRM-override-value> - Esta propriedade deve ser configurada para "
-"falso com o objetivo de ajustar os problemas com o Oracle"
+msgstr "Esta propriedade deve ser configurada para <literal>false</literal>, com o objetivo de ajustar os problemas com o Oracle."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><track-connection-by-tx></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><track-connection-by-tx></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This property is deprecated and enabled by default in order to correct "
"issues with Oracle."
-msgstr ""
-"<track-connection-by-tx/> - Esta propriedade é oposta e ativada por "
-"padrão, com o objetivo de corrigir os problemas com o Oracle"
+msgstr "Esta propriedade é oposta e ativada por padrão, com o objetivo de corrigir os problemas com o Oracle."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><no-tx-separate-pools/></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><no-tx-separate-pools/></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This property will pool Transactional and non-Transactional connections "
"separately and cause your total pool size to be twice the <varname>max-pool-"
"size</varname>, as two pools will be created. This is used to fix issues "
"with Oracle."
msgstr ""
-"<no-tx-separate-pools/> - Esta propriedade realizará o pool das "
-"conexões Transacionais e não Transacionais separadamente e levará o seu "
-"tamanho total de pool a ser o dobro do <literal>max-pool-size</literal>, uma "
+"Esta propriedade realizará o pool das conexões Transacionais e não Transacionais separadamente e levará o seu tamanho total de pool a ser o dobro do <varname>max-pool-"
+"size</varname>, uma "
"vez que dois pools serão criados. Isto é usado para resolver os problemas "
"com o Oracle."
@@ -2245,157 +2235,156 @@
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><jndi-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><jndi-name></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The JNDI name under which the DataSource should be bound."
msgstr ""
-"<jndi-name> - o nome JNDI pelo qual a Fonte de Dados deve ser "
+"O nome JNDI pelo qual a Fonte de Dados deve ser "
"vinculada."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><use-java-context></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><use-java-context></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A boolean indicating if the <varname>jndi-name</varname> should be prefixed "
"with <literal>java:\\</literal>, which causes the DataSource to only be "
"accessible from within the JBoss server VM. The default is <literal>true</"
"literal>."
msgstr ""
-"<use-java-context> Um boolean indicando se o nome jndi deve ser pré-"
+"Um boolean indicando se o nome <varname>jndi-name</varname> deve ser pré-"
"fixado com java: o que leva a Fonte de Dados a apenas ser acessível a partir "
-"do vm do servidor do jboss. O padrão é verdadeiro."
+"do vm do servidor do jboss. O padrão é <literal>true</"
+"literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><user-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><user-name></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The user name used when creating the connection (not used when security is "
"configured)."
msgstr ""
-"<user-name> - o nome do usuário usado quando criando a conexão (não "
-"utilizado quando a segurança for configurada)"
+"O nome do usuário usado quando criando a conexão (não "
+"utilizado quando a segurança for configurada)."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><password></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><password></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The password used when creating the connection (not used when security is "
"configured)."
msgstr ""
-"<password> - a senha usada quando criando a conexão (não utilizada "
-"quando a segurança for configurada)"
+"A senha usada quando criando a conexão (não utilizada "
+"quando a segurança for configurada)."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><transaction-isolation></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><transaction-isolation></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The default transaction isolation of the connection (unspecified means use "
"the default provided by the database):"
-msgstr ""
-"<transaction-isolation> - a isolação da transação padrão da conexão "
-"(não especificado significa o uso do padrão fornecido pelo banco de dados):"
+msgstr "A isolação da transação padrão da conexão (não especificado significa o uso do padrão fornecido pelo banco de dados):"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TRANSACTION_READ_UNCOMMITTED</literal>"
-msgstr "TRANSACTION_READ_UNCOMMITTED"
+msgstr "<literal>TRANSACTION_READ_UNCOMMITTED</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TRANSACTION_READ_COMMITTED</literal>"
-msgstr "TRANSACTION_READ_COMMITTED"
+msgstr "<literal>TRANSACTION_READ_COMMITTED</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TRANSACTION_REPEATABLE_READ</literal>"
-msgstr "TRANSACTION_REPEATABLE_READ"
+msgstr "<literal>TRANSACTION_REPEATABLE_READ</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TRANSACTION_SERIALIZABLE</literal>"
-msgstr "TRANSACTION_SERIALIZABLE"
+msgstr "<literal>TRANSACTION_SERIALIZABLE</literal>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<literal>TRANSACTION_NONE</literal>"
-msgstr "TRANSACTION_NONE"
+msgstr "<literal>TRANSACTION_NONE</literal>"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><new-connection-sql></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><new-connection-sql></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An SQL statement that is executed against each new connection. This can be "
"used to set the connection schema, etc."
msgstr ""
-"<new-connection-sql> - uma declaração sql que é executada em relação a "
+"Uma declaração sql que é executada em relação a "
"cada conexão nova. Ela pode ser usada para determinar o esquema da conexão, "
"etc."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><check-valid-connection-sql></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><check-valid-connection-sql></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An SQL statement that is executed before it is checked out from the pool to "
"make sure it is still valid. If the SQL fails, the connection is closed and "
"new ones created."
msgstr ""
-"<check-valid-connection-sql> - uma declaração sql que é executada "
+"Uma declaração sql que é executada "
"antes de ser checada no pool, para garantia de que ainda está válida. Caso o "
"sql falhar, a conexão será encerrada e outras serão criadas."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><valid-connection-checker-class-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><valid-connection-checker-class-name></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A class that can check whether a connection is valid using a vendor-specific "
"mechanism."
msgstr ""
-"<valid-connection-checker-class-name> - a classe que pode checar se a "
+"A classe que pode checar se a "
"conexão é válida usando um mecanismo específico fornecedor"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><exception-sorter-class-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><exception-sorter-class-name></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A class that looks at vendor specific messages to determine whether SQL "
"errors are fatal and thus the connection should be destroyed. If none are "
"specified, no errors will be treated as fatal."
msgstr ""
-"<exception-sorter-class-name> - a classe que observa as mensagens de "
+"A classe que observa as mensagens de "
"fornecedor específico para determinar se os erros sql são fatais, e como "
"conseqüência a conexão deverá ser destruída. Caso nada seja especificado, "
"nenhum erro será tratado como fatal."
@@ -2403,103 +2392,102 @@
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><track-statements></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><track-statements></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Whether to monitor for unclosed <classname>Statement</classname>s and "
"<classname>ResultSet</classname>s and issue warnings when the user forgets "
"to close them. The default values is <literal>nowarn</literal>."
msgstr ""
-"<track-statements> - (a) se é que se deve monitorar ResultSets e "
-"Declarações não encerradas, além de avisos de problemas no caso do usuário "
-"esquecer de encerrá-los (padrão nowarn)"
+"Se é que se deve monitorar <classname>Statement</classname>s e "
+"<classname>ResultSet</classname>s não encerradas, além de avisos de problemas no caso do usuário "
+"esquecer de encerrá-los. O padrão é <literal>nowarn</literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><prepared-statement-cache-size></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><prepared-statement-cache-size></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The number of prepared statements per connection to be kept open and reused "
"in subsequent requests. They are stored in a LRU cache. The default is "
"<literal>0</literal> (zero), meaning no cache."
msgstr ""
-"<prepared-statement-cache-size> - o número das declarações preparadas "
+"O número das declarações preparadas "
"por conexão para serem mantidas abertas e reutilizá-las nas solicitações "
-"subseqüentes. Elas são armazenadas num cache LRU. O padrão é 0 (zero), "
+"subseqüentes. Elas são armazenadas num cache LRU. O padrão é <literal>0</literal> (zero), "
"significando nenhum cache."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><share-prepared-statements></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><share-prepared-statements></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If prepared statement cache is enabled, this defines whether two requests in "
"the same transaction should return the same statement. The default is "
"<literal>false</literal>."
msgstr ""
-"<share-prepared-statements> - (b) com o cache de declaração preparado "
-"e ativado sendo que duas solicitações na mesma transação devem reto à mesma "
-"declaração (padrão falso a partir do jboss-4.0.2)."
+"Caso o cache de declaração preparado "
+"seja ativado, ele definirá se as duas solicitações na mesma transação devem reto à mesma "
+"declaração. O padrão é <literal>false</literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><set-tx-query-timeout></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><set-tx-query-timeout></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Whether to enable query timeout based on the length of time remaining until "
"the transaction times out. The default value is <literal>false</literal>."
msgstr ""
-"<set-tx-query-timeout> - se é que ativar o intervalo da consulta "
+"Se é que ativar o intervalo da consulta "
"baseando-se na quantia de tempo restante até que a transação entre num "
-"intervalo (padrão falso - NOTA: Isto não foi transferido para o 4.0.x até "
-"4.0.3)"
+"intervalo. O padrão é <literal>false</literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><query-timeout></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><query-timeout></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A static configuration of the maximum number of seconds before a query times "
"out."
msgstr ""
-"<query-timeout> - uma configuração estática de máximo de segundos "
-"antes de uma consulta entrar num intervalo (desde 4.0.3) "
+"A configuração estática de máximo de segundos "
+"antes de uma consulta entrar num intervalo."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><metadata/typemapping></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><metadata/typemapping></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A pointer to the type mapping in <filename>conf/standardjbosscmp.xml</"
"filename>."
msgstr ""
-"<metadata/typemapping> - um demonstrador do mapeamento de tipo no conf/"
-"standardjbosscmp.xml (disponível a partir do JBoss 4 e versões superiores)"
+"Um demonstrador do mapeamento de tipo no <filename>conf/standardjbosscmp.xml</"
+"filename>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><validate-on-match></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><validate-on-match></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Prior to JBoss 4.0.5, connection validation occurred when the JCA layer "
"attempted to match a managed connection. With the addition of <varname><"
@@ -2508,37 +2496,36 @@
"is typically NOT used in conjunction with <varname><background-"
"validation></varname>."
msgstr ""
-"<validate-on-match> - Antes do JBoss 4.0.5, a validação da conexão "
-"ocorria quando a camada JCA tentava combinar uma conexão gerenciada. Com a "
-"adição do <background-validation>, este procedimento não é mais "
-"solicitado. A especificação do <validate-on-match> força o "
-"comportamento antigo. NOTA: isto normalmente NÃO é usada em conjunção com o "
-"<background-validation>"
+"Antes do JBoss 4.0.5, a validação da conexão ocorria quando a camada JCA tentava combinar uma conexão gerenciada. Com a <varname><"
+"background-validation></varname>, este procedimento não é mais "
+"solicitado. A especificação do <varname><validate-on-match></varname> força o "
+"comportamento antigo. Isto normalmente NÃO é usada em conjunção com o <varname><background-"
+"validation></varname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><prefill></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><prefill></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Whether to attempt to prefill the connection pool to the minimum number of "
"connections. Only supporting pools (OnePool) support this feature. A warning "
"will appear in the logs if the pool does not support this."
msgstr ""
-"<prefill> - se é que tentar preencher o pool de conexão para o número "
+"Se é que tentar preencher o pool de conexão para o número "
"mínimo de conexões. NOTA: este recurso suporta apenas o suporte de pools "
"(OnePool). Um aviso pode ser encontrado nos registros o pool não suporte "
-"isto. Este recurso aparecerá no JBoss 4.0.5."
+"isto. "
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><background-validation></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><background-validation></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Background connection validation has been added to reduce the overall load "
"on the RDBMS system when validating a connection. When using this feature, "
@@ -2546,74 +2533,74 @@
"seperate thread (<classname>ConnectionValidator</classname>). The default "
"value is <literal>false</literal>."
msgstr ""
-"<background-validation> - No JBoss 4.0.5, a validação da conexão de "
-"fundo foi adicionada para reduzir a carga total no sistema RDBMS quando "
+"A validação da conexão de fundo foi adicionada para reduzir a carga total no sistema RDBMS quando "
"validando uma conexão. Quando usando este recurso, o JBoss tentará validar "
-"as conexões atuais no pool como uma conexão separada (ConnectionValidator). "
-"O padrão é Falso."
+"as conexões atuais no pool como uma conexão separada (<classname>ConnectionValidator</classname>). "
+"O padrão é <literal>false</literal>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><idle-timeout-minutes></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><idle-timeout-minutes></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Indicates the maximum time in minutes that a connection can be idle before "
"being closed. The default is <literal>15</literal>."
msgstr ""
-"<idle-timeout-minutes> - indica o tempo máximo que uma conexão pode "
-"ser ociosa antes de ser encerrada. O padrão é 15 minutos."
+"Indica o tempo máximo que uma conexão pode "
+"ser ociosa antes de ser encerrada. O padrão é <literal>15</literal> minutos."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><background-validation-minutes></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><background-validation-minutes></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The interval, in minutes, that the <classname>ConnectionValidator</"
"classname> will run. The default is <literal>10</literal>. This value should "
"be set to something greater or less than the <varname><idle-timeout-"
"minutes></varname>."
msgstr ""
-"<background-validation-minutes> - O intervalo, em minutos, que o "
-"ConnectionValidator será rodado. O padrão é 10 minutos. NOTA: É prudente "
-"configurar este valor para maior ou menor que o <idle-timeout-minutes>"
+"O intervalo, em minutos, que o <classname>ConnectionValidator</"
+"classname> será rodado. O padrão é <literal>10 minutos</literal>. É prudente "
+"configurar este valor para maior ou menor que o <varname><idle-timeout-"
+"minutes></varname>."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><url-delimiter></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><url-delimiter></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As of JBoss 5.x, database failover is part of the main DataSource "
"configuration."
msgstr ""
-"<url-property> - A partir do JBoss5 a falha do banco de dados é parte "
-"do config da fonte de dados principal"
+"A partir do JBoss 5.x, a falha do banco de dados é parte "
+"da configuração do DataSource principal."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><url-property></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><url-property></varname>"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><url-selector-strategy-class-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><url-selector-strategy-class-name></varname>"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<varname><stale-connection-checker-class-name></varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname><stale-connection-checker-class-name></varname>"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An implementation of <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc."
"StateConnectionChecker</classname> that will decide whether a "
@@ -2621,41 +2608,40 @@
"throw <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.StateConnectionException</"
"classname>."
msgstr ""
-"<stale-connection-checker-class-name> - Uma implementação do org.jboss."
-"resource.adapter.jdbc.StateConnectionChecker que decidirá notificar ou não "
-"conexões ruins lançadas no org.jboss.resource.adapter.jdbc."
-"StateConnectionException (a partir do JBoss5)"
+"Uma implementação do <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc."
+"StateConnectionChecker</classname> que decidirá se o <exceptionname>SQLException</exceptionname> notificará ou não conexões ruins lançadas no <classname>org.jboss.resource.adapter.jdbc.StateConnectionException</classname>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"From JBoss Enterprise Application Platform 3.2.6 and above, <varname>track-"
"statements</varname> has a new option:"
msgstr ""
"A partir da Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise 3.2.6 e acima, o "
-"<literal>track-statements</literal> possui uma nova opção:"
+"<varname>track-statements</varname> possui uma nova opção:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This <literal>nowarn</literal> option closes <classname>Statement</"
"classname>s and <classname>ResultSet</classname>s without a warning. It is "
"also the new default value."
msgstr ""
-"Esta opção encerra Declarações e ResultSets sem nenhum aviso. Ela é também o "
+"Esta opção <literal>nowarn</literal> encerra os <classname>Statement</"
+"classname>s e <classname>ResultSet</classname>s sem nenhum aviso. Ela é também o "
"novo valor padrão."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The purpose is to work around questionable driver behavior where the driver "
"applies auto-commit semantics to local transactions:"
msgstr ""
"O propósito é contornar o comportamento do driver questionável onde o driver "
-"aplica-se às semânticas de auto-confirmação às transações locais."
+"aplica-se às semânticas de auto-confirmação às transações locais:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This assumes that the prepared statements are the same. For some drivers, "
"<methodname>ps2.executeQuery()</methodname> will automatically close "
@@ -2666,11 +2652,11 @@
"share the same real prepared statement."
msgstr ""
"Vamos assumir que as declarações preparadas são as mesmas. Para alguns "
-"drivers, o s2.executeQuery() encerrará automaticamente o rs1, então nós "
+"drivers, o <methodname>ps2.executeQuery()</methodname> encerrará automaticamente o <literal>rs1</literal>, então nós "
"precisamos de duas reais declarações preparadas de suporte. Isto *deveria* "
"apenas ser uma semântica de auto-confirmação onde a re-rodagem da consulta "
"inicializa uma nova transação automática. Para drivers que seguem um spec, "
-"você pode configurar isto para verdadeiro para compartilhar a mesma "
+"você pode configurar isto para <literal>true</literal> para compartilhar a mesma "
"declaração real preparada."
#. Tag: title
@@ -2701,7 +2687,7 @@
msgstr "Configurando a Fonte de Dados para o uso remoto"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As of JBoss-4.0.0, there is support for accessing a DataSource from a remote "
"client. The one change that is necessary for the client to be able to lookup "
@@ -2711,27 +2697,28 @@
"A partir do JBoss-4.0.0 e versões mais avançadas, existe suporte para "
"acessar uma Fonte de Dados a partir de um cliente remoto. Uma mudança que é "
"necessária para o cliente estar apto a observar a Fonte de Dados a partir do "
-"JNDI, é especificar o use-java-context=false, conforme apresentado abaixo:"
+"JNDI, é especificar o <code>use-java-context=false</code>, conforme apresentado abaixo:"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This results in the DataSource being bound under the JNDI name "
"<literal>GenericDS</literal> instead of the default of <literal>java:/"
"GenericDS</literal>, which restricts the lookup to the same VM as the JBoss "
"server."
msgstr ""
-"Isto resulta na Fonte de Dados sendo vinculada sob o \"GenericDS\" de nome "
-"JNDI ao invés do padrão do \"java:/GenericDS\", que restringe a observação "
+"Isto resulta na Fonte de Dados sendo vinculada sob o <literal>GenericDS</literal> de nome "
+"JNDI ao invés do padrão do <literal>java:/"
+"GenericDS</literal>, que restringe a observação "
"do mesmo VM como um servidor do jboss."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "This feature is not recommended in a production environment."
-msgstr ""
+msgstr "Este recurso não é recomendado num ambiente de produção."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It requires accessing a connection pool remotely and this is an anti-"
"pattern, as connections are not serializable. Additionally, transaction "
@@ -2740,8 +2727,7 @@
"to access a DataSource remotely, JBoss recommends accessing it via a remote "
"session bean facade."
msgstr ""
-"O JBoss não recomenda o uso deste recurso num ambiente de produção. Solicita-"
-"se o acesso do pool de conexão remotamente e isto é anti-padrão uma vez que "
+"Solicita-se o acesso do pool de conexão remotamente e isto é anti-padrão uma vez que "
"as conexões não são serializadas. Além disso, a propagação da transação não "
"é suportada e pode levar ao vazamento de conexão, caso os clientes remotos "
"não sejam confiáveis (ex.: falha da rede, congelamentos). Caso você precise "
@@ -2754,27 +2740,29 @@
msgstr "Configurando uma Fonte de Dados para uso dos módulos de conexão"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Add the <varname>security-domain</varname> parameter to the <filename>*-ds."
"xml</filename> file."
-msgstr "Adicione o parâmetro do domínio de segurança ao arquivo *-ds.xml."
+msgstr ""
+"Adicione o parâmetro do <varname>security-domain</varname> ao arquivo <filename>*-ds."
+"xml</filename>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Add an application-policy to the <filename>login-config.xml</filename> file. "
"The authentication section should include the configuration for your login "
"module. For example, if you want to encrypt the database password, use the "
"<classname>SecureIdentityLoginModule</classname> login module."
msgstr ""
-"Adicione a política do aplicativo ao arquivo login-config.xml. A seção de "
+"Adicione a política do aplicativo ao arquivo <filename>login-config.xml</filename>. A seção de "
"autenticação deve incluir a configuração para o seu módulo de conexão. Por "
"exemplo, se você desejar encriptar a senha do banco de dados, use o módulo "
-"de conexão de SecureIdentityLoginModule."
+"de conexão de <classname>SecureIdentityLoginModule</classname>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In case you plan to fetch the DataSource connection from a web application, "
"make sure authentication is turned on for the web application. This is in "
@@ -2785,13 +2773,13 @@
"first login module in the chain. The <varname>usersProperties</varname> and "
"<varname>rolesProperties</varname> parameters can be directed to dummy files."
msgstr ""
-"No caso de você planejar buscar uma conexão da fonte de dados a partir do "
+"No caso de você planejar buscar uma conexão de DataSource a partir do "
"aplicativo da web, certifique-se de que a autenticação é iniciada para o "
-"aplicativo da web. Isto é em ordem para o Assunto a ser populado. Caso você "
+"aplicativo da web. Isto é em ordem para o <literal>Subject</literal> a ser populado. Caso você "
"deseje que os usuários estejam aptos a conectarem-se anônimamente, um módulo "
"de conexão adicional precisa ser adicionado à política do aplicativo, com o "
-"objetivo de preencher as credenciais de segurança. Adicione o "
-"UsersRolesLoginModule como o primeiro módulo de conexão na corrente. Os "
-"parâmetros usersProperties and rolesProperties podem ser direcionados aos "
+"objetivo de preencher as credenciais de segurança. Adicione o <classname>UsersRolesLoginModule</classname> como o primeiro módulo de conexão na corrente. Os "
+"parâmetros <varname>usersProperties</varname> e "
+"<varname>rolesProperties</varname> podem ser direcionados aos "
"arquivos dummy."
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list