[jboss-cvs] JBossAS SVN: r104909 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue May 18 02:26:24 EDT 2010


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2010-05-18 02:26:24 -0400 (Tue, 18 May 2010)
New Revision: 104909

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Security.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Security.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Security.po	2010-05-18 06:26:19 UTC (rev 104908)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Security.po	2010-05-18 06:26:24 UTC (rev 104909)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Security\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:54+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 16:25+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,10 @@
 "jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=SecurityAssociation\">SecurityAssociation</"
 "ulink> implementations."
 msgstr ""
+"A implementação padrão do framework de segurança do JBoss é baseada no JAAS. Ela implementa a autorização e autenticação do J2EE padrão, mas suporta também os modelos de segurança estendidas com as implementações <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Edit."
+"jsp?page=SecurityProxy\">SecurityProxy?</ulink> e <ulink url=\"http://wiki."
+"jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=SecurityAssociation\">SecurityAssociation</"
+"ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,17 +39,17 @@
 "JAAS based implementation enables pluggable authentication modules (PAMs) "
 "which is a way to integrate with existing authentication frameworks in your "
 "enterprise."
-msgstr ""
+msgstr "A implementação baseada no JAAS ativa os módulos de autenticação de conexão (PAMs) que é uma forma de integrar com os frameworks em sua empresa."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changes affecting Security in JBoss Enterprise Application Platform 5"
-msgstr ""
+msgstr "Alterações que afetam a Segurança da Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise 5"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Web Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada da Web"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,7 +60,7 @@
 "realms into one \"org.jboss.web.tomcat.security.JBossWebRealm?\". The "
 "Authorization Framework is used to plugin default, jacc or xacml "
 "authorization modes."
-msgstr ""
+msgstr "Anteriormenre o server.xml do serviço tomcar contido tanto o JaasSecurityMgrRealm? ou JaccAuthorizationRealm? (para JACC) no <filename>server.xml</filename> Starting JBoss5,"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -227,6 +231,16 @@
 "role information (rolesProperties). These paths are relative to the "
 "${JBOSS_HOME}/server/${server_configuration}/conf directory."
 msgstr ""
+"Copie a política de domínio \"jmx-console\" como um ponto de inicialização. A política de domínio de segurança contém o básico para configurar um domínio de segurança baseado no domínio de segurança. Segue abaixo uma cópia da seção <programlisting>&lt;application-policy name = \"jmx-console\"&gt; &lt;"
+"authentication&gt; &lt;login-module code=\"org.jboss.security.auth.spi."
+"UsersRolesLoginModule\" flag = \"required\"&gt; &lt;module-option name="
+"\"usersProperties\"&gt; props/jmx-console-users.properties &lt;/module-"
+"option&gt; &lt;module-option name=\"rolesProperties\"&gt; props/jmx-console-"
+"roles.properties &lt;/module-option&gt; &lt;/login-module&gt; &lt;/"
+"authentication&gt; &lt;/application-policy&gt;</programlisting> Copie esta seção na parte inferior da pasta e altere o atributo \"name\" no atributo da política do aplicativo para \"my-web\". Além disso, altere o valor do texto da opção do módulo \"userProperties\" para \"props/my-web-users.properties\" e o valor do texto da opção do módulo \"roleProperties\" para \"props/my-web-roles."
+"properties\". Salve a pasta login-config.xml. O atributo \"name\" no elemento \"application-policy\" especifica o nome do domínio de segurança. Este nome é importante pois é o que será usado para vincular o domínio de segurança ao aplicativo da web mais tarde. O elemento \"login-module\" especifica o módulo de login que este domínio utilizará. Você pode possuir elementos \"login-module\" múltiplos para possuir a autenticação de nível múltiplo, mas nós permaneceremos com um apenas para este caso simples. O atributo \"flag\" no elemento do módulo de login especifica como \"solicitado\"é o que você deseja para um módulo de login único, mas você poderá referir-se ao DTD da pasta login-config.xml para maiores informações e outras opções. Finalmente, os elementos \"module-option\" especificam alguns valores para passar ao método \"initialize\" do módulo de login. Estes valores são passados como mapa do valor do nome para este método. No caso do <u!
 link url=\"http://wiki.jboss."
+"org/wiki/Wiki.jsp?page=UsersRolesLoginModule\">UsersRolesLoginModule</"
+"ulink>, nós precisamos informar ao módulo quais pastas de propriedades para uso de busca de informação do usuário (usersProperties), e qual pasta ser usada para busca de informação completa do usuário (rolesProperties). Estes caminhos são relativos ao diretório ${JBOSS_HOME}/server/${server_configuration}/conf."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -249,3 +263,4 @@
 "user. Add a new entry to this file by pasting \"chris=WebAppUser\" on a new "
 "line below the \"admin=....\" line. Save this file."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2010-05-18 06:26:19 UTC (rev 104908)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Web_Services.po	2010-05-18 06:26:24 UTC (rev 104909)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-09T00:18:01\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:31+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -444,7 +444,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "WebServiceContext"
-msgstr ""
+msgstr "WebServiceContext"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -639,7 +639,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "WebServiceRef"
-msgstr ""
+msgstr "WebServiceRef"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1038,7 +1038,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "DataBinding"
-msgstr ""
+msgstr "DataBinding"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po	2010-05-18 06:26:19 UTC (rev 104908)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/resolved.po	2010-05-18 06:26:24 UTC (rev 104909)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: resolved\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 16:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:31+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9182,7 +9182,7 @@
 "O JBoss AOP é um Framework Java de Aspecto Orientado 100% Puro útil em "
 "qualquer ambiente de programação ou adequadamente integrado com nosso "
 "servidor de aplicativo. Os Aspects permitem que você modularize com maior "
-"facilidade a sua base de código quando a programação de objeto orientado não cumpre apenas com seu trabalho. Isso pode fornecer uma separação clara da lógica do aplicativo e código do sistema. Isto fornece uma boa maneira de expor a integração de pontos no seu software. Além disso, é uma excelente maneira de expandir a linguagem Java de forma puglável limpa, ao invés de usar as anotações isoladamente para geração do código quando combinado com as Anotações 1.5 do JDK."
+"facilidade a sua base de código quando a programação de objeto orientado não cumpre apenas com seu trabalho. Isso pode fornecer uma separação clara da lógica do aplicativo e código do sistema. Isto fornece uma boa maneira de expor a integração de pontos no seu software. Além disso, é uma excelente maneira de expandir a linguagem Java de conexão limpa, ao invés de usar as anotações isoladamente para geração do código quando combinado com as Anotações 1.5 do JDK."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:2577
@@ -11173,7 +11173,7 @@
 msgid ""
 "Future-proof, generic coordination engine architecture supports pluggable "
 "protocols."
-msgstr "Prova futura, a arquitetura de engenho da coordenação genérica, prova futura suporta os protocolos pugláveis. "
+msgstr "Prova futura, a arquitetura de engenho da coordenação genérica, prova futura suporta os protocolos conectáveis. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:3505
@@ -18591,7 +18591,6 @@
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5484
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">tcp_nodelay</emphasis> specifies TCP_NODELAY. TCP by "
 "default nagles messages, that is, conceptually, smaller messages are bundled "
@@ -18600,7 +18599,7 @@
 "(by setting <literal>enable_bundling</literal> to false). Nagling is "
 "disabled by setting <literal>tcp_nodelay</literal> to true. The default is "
 "false."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">tcp_nodelay</emphasis> especifica o TCP_NODELAY. O TCO por padrão "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">tcp_nodelay</emphasis> especifica o TCP_NODELAY. O TCP por padrão realiza o nagle (melhora a eficiência das redes TCP/IP pela redução do número de pacotes que precisam ser enviados a uma rede), isto é, mensagens menores são agrupadas em mensagens maiores. Caso desejarmos invocar chamadas de método de cluster assíncrona, necessitaremos desativar o nagle, além de desativar o agrupamento de mensagem (pela configuração do <literal>enable_bundling</literal> para falso). O nagle é desativo pela configuração do <literal>tcp_nodelay</literal> para verdadeiro. O padrão é falso."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:5496
@@ -19043,7 +19042,6 @@
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5695
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The failure detection protocols are used to detect failed nodes. Once a "
 "failed node is detected, a suspect verification phase can occur after which, "
@@ -19052,7 +19050,7 @@
 "failure detection protocols are configured as sub-elements in the JGroups "
 "MBean <literal>Config</literal> element."
 msgstr ""
-"Os protocolos de detecção de falha são usados para detectar nós com falhas. Uma vez que o nó com falha é detectado, uma fase de verificação suspeita pode ocorrer após, se o nó continuar ser considerado inativo, as atualizações do cluster em que ele visualiza, de forma que o balanceador de carga e os interceptores do cliente sabem como evitar o nó inativo. Os protocolos de detecção de falha são configurados como sub-elementos no elemento dos JGroups "
+"Os protocolos de detecção de falha são usados para detectar nós com falhas. Uma vez que o nó com falha é detectado, uma fase de verificação suspeita pode ocorrer mais tarde sendo que, se o nó continuar ser considerado inativo, o cluster atualizará a visualização, de forma que o balanceador de carga e os interceptores do cliente saberão como evitar o nó inativo. Os protocolos de detecção de falha são configurados como sub-elementos no elemento dos JGroups "
 "MBean <literal>Config</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -19117,7 +19115,6 @@
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5720
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> specifies whether a failed node will "
 "be shunned. Once shunned, the node will be expelled from the cluster even if "
@@ -19125,7 +19122,7 @@
 "through the discovery process. JGroups allows to configure itself such that "
 "shunning leads to automatic rejoins and state transfer, which is the default "
 "behaivour within JBoss Application Server."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> especifica se é que o nó falhado será evitado. Uma vez evitado, o nó será expelido do cluster, mesmo que ele retorne mais tarde. O nó evitado terá que unir-se novamente ao cluster através do processo de descoberta. Os JGroups permitem configurar a si mesmos "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> especifica se é que o nó falhado será evitado. Uma vez evitado, o nó será expelido do cluster, mesmo que ele retorne mais tarde. O nó recusado terá que unir-se novamente ao cluster através do processo de descoberta. Os JGroups permitem configurar a si mesmos de a recusa leva à união automática e estado de transferência, que é o comportamento padrão com o Servidor do Aplicativo JBoss."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5726
@@ -19323,7 +19320,6 @@
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5850
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, JGroups configures the FD_SOCK socket with KEEP_ALIVE, which "
 "means that TCP sends a heartbeat on socket on which no traffic has been "
@@ -19334,7 +19330,7 @@
 "So, the first solution would be to lower the timeout value for KEEP_ALIVE. "
 "This can only be done for the entire kernel in most operating systems, so if "
 "this is lowered to 15 minutes, this will affect all TCP sockets."
-msgstr "Por padrão, os JGroups configuram o soquete FD_SOCK com KEEP_ALIVE, significando que o TCP envia uma pulsação no soquete "
+msgstr "Por padrão, os JGroups configuram o soquete FD_SOCK com KEEP_ALIVE, significando que o TCP envia uma pulsação no soquete pelo qual nenhum tráfego foi recebido em duas horas. Caso um hospedeiro travar (ou um comando intermediário ou roteador travarem) sem encerrar a conexão do TCP apropriadamente, nós detectaremos isto após 2 horas (e mais alguns minutos). Isto é melhor do que nunca encerrar a conexão (caso KEEP_ALIVE esteja desligado), mas não será de grande ajuda. Portanto, a primeira solução seria reduzir o valor de intervalo para o KEEP_ALIVE. Este procedimento pode ser apenas realizado pelo kernel completo na maioria dos sistemas operacionais, de forma que se for reduzido para 15 minutos, afetará todos os soquetes TCP."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:5855
@@ -20445,6 +20441,8 @@
 "include: MySQL 5.0, PostgreSQL 8.1, Oracle 9i and 10g R2, DB2 7.2 and 8, "
 "Sybase ASE 12.5, as well as MS SQL 2005."
 msgstr ""
+"O JBoss utiliza o banco de dados Hipersônico assim como o banco de dados padrão. Enquanto isto é bom para o desenvolvimento e criação do protótipo, você e sua empresa provavelmente solicitarão outro banco de dados a ser usado pela produção. Este capítulo cobre a configuração do JBoss AS a ser usado nos bancos de dados alternativos. Nós cobriremos os procedimentos para todos os bancos de dados oficialmente suportados no Servidor do Aplicativo do JBoss. Eles incluem: MySQL 5.0, PostgreSQL 8.1, Oracle 9i e 10g R2, DB2 7.2 e 8, "
+"Sybase ASE 12.5, assim como MS SQL 2005."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6327
@@ -20457,6 +20455,8 @@
 "setting up the appropriate data source connection as described in <xref "
 "linkend=\"Connectors_on_JBoss-Configuring_JDBC_DataSources\"/>."
 msgstr ""
+"Perceba que neste capítulo, nós explicaremos como usar os bancos de dados alternativos para suportar todos os serviços no JBoss AS. Isto inclui todos os serviços do nível do sistema tais como EJB e JMS. Para aplicativos individuais (ex.: WAR ou EAR) implementados no JBoss AS, você pode usar um banco de dados back-end pela configuração da conexão de fonte de dados apropriada conforme descrito no <xref "
+"linkend=\"Connectors_on_JBoss-Configuring_JDBC_DataSources\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6329
@@ -20469,6 +20469,9 @@
 "JBoss AS internal data -- JBoss AS will automatically create tables and data "
 "in it."
 msgstr ""
+"Vamos supor que você já possui um servidor de banco de dados externo e ele está rodando. Você deve criar um banco de dados vazio nomeado <literal>jboss</"
+"literal>, com acessibilidade através do <literal>jbossuser / "
+"jbosspass</literal> de par nome do usuário / senha. O banco de dados <literal>jboss</literal> é usado para armazenar os dados internos do JBoss AS -- o JBoss AS irá criar automaticamente tabelas e dados para isto."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6334
@@ -20488,7 +20491,7 @@
 "needed. This file is loaded when JBoss starts up. So if you have the JBoss "
 "AS running, you'll need to shut down and restart. The availability of JDBC "
 "drivers for different databases are as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Para que os Servidor do Aplicativo JBoss e nossos aplicativos use, nosso banco de dados externo, nós necessitamos instalar o driver JDBC do banco de dados. O driver JDB é uma pasta JAR, pela qual você precisará copiar no seu diretório <literal>jboss-as/server/production/lib</literal> do JBoss AS. Substitua <literal>production</literal> com a configuração do servidor pela qual você está usando caso isto seja necessário. Esta pasta é carregada quando o JBoss iniciar. Portanto, caso o JBoss As esteja rodando, você necessitará encerrá-lo e re-iniciá-lo. Segue abaixo a disponibilidade dos drivers JDBC para bancos de dados diferentes."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6341
@@ -20576,7 +20579,7 @@
 msgid ""
 "If java is not enabled you might see this exception being thrown when you "
 "try to use any of the above services."
-msgstr ""
+msgstr "Caso o java não estiver ativado, você poderá ver esta exceção sendo lançada quando você tentar usar qualquer um dos serviços acima."
 
 #. Tag: screen
 #: resolved.xml:6368
@@ -20585,7 +20588,7 @@
 "com.sybase.jdbc2.jdbc.SybSQLException: Cannot run this command because Java "
 "services are not enabled. A user with System Administrator (SA) role must "
 "reconfigure the system to enable Java"
-msgstr ""
+msgstr "com.sybase.jdbc2.jdbc.SybSQLException: Não foi possível rodar este programa uma vez que os serviços Java não estão ativados. Um usuário com a função do Administrador do Sistema - System Administrator (SA) deve ser reconfigurada o sistema para ativar o Java."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6372
@@ -20672,6 +20675,8 @@
 "and EAR files. The datasource files can be recognized by looking for the XML "
 "files that end in <literal>*-ds.xml</literal>."
 msgstr ""
+"O JBoss AS conecta aos bancos de dados relacionais através das fontes de dados. Estas definições de fontes de dados podem ser encontradas no diretório <literal>jboss-as/server/production/deploy</"
+"literal>. As definições da fonte de dados são implementadas como as pastas EAR e WAR. As pastas da fonte de dados podem ser reconhecidas pela busca das pastas que terminam em <literal>*-ds.xml</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6413
@@ -20679,7 +20684,7 @@
 msgid ""
 "The datasource definition files for all supported external databases can be "
 "found in the <literal>jboss-as/docs/examples/jca</literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "As pastas de definição da fonte de dados para todos os bancos de dados externos suportados podem ser encontradas no diretório <literal>jboss-as/docs/examples/jca</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6416
@@ -20824,6 +20829,8 @@
 "available through the JNDI name specified in the <literal>*-ds.xml</literal> "
 "file."
 msgstr ""
+"Uma vez que você personalizar a pasta <literal>*-ds.xml</literal> para conectar seu banco de dados externo, você precisa copiá-la no diretório <literal>jboss-as/server/"
+"production/deploy</literal>. A conexão do banco de dados está agora disponível através do nome JNDI especificado na pasta <literal>*-ds.xml</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6433
@@ -20845,6 +20852,10 @@
 "<literal>jboss-as/server/default/deploy/jms/hsqldb-jdbc2-service.xml</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"O serviço JMS no JBoss AS usa os bancos de dados relacionais para persistir suas mensagens. Nós deveremos alterar o serviço JMS para obter vantagem do banco de dados externo, para um melhor desempenho do banco de dados. Para isto, nós precisamos substituir o <literal>jboss-as/server/production/deploy/jms-singleton/hsqldb-jdbc2-"
+"service.xml</literal> da pasta por uma pasta no <literal>jboss-as/docs/examples/jms/</"
+"literal>, dependendo no seu banco de dados externo. Perceba que caso você esteja usando o perfil do servidor <literal>default</literal>, o caminho da pasta será <literal>jboss-as/server/default/deploy/jms/hsqldb-jdbc2-service.xml</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6438
@@ -20886,7 +20897,7 @@
 #: resolved.xml:6447
 #, no-c-format
 msgid "What about the hsqldb-jdbc-state-service.xml file?"
-msgstr ""
+msgstr "E a pasta hsqldb-jdbc-state-service.xml?"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6448
@@ -20895,7 +20906,7 @@
 "Despite its name, the <literal>hsqldb-jdbc-state-service.xml</literal> file "
 "applies to all databases. So, there is no need to use a special "
 "<literal>jdbc-state-service.xml</literal> for each database."
-msgstr ""
+msgstr "Independente de seu nome, a pasta <literal>hsqldb-jdbc-state-service.xml</literal> é aplicada a todos os bancos de dados. Portanto, não existe a necessidade de usar um <literal>jdbc-state-service.xml</literal> para cada banco de dados."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6454
@@ -20914,6 +20925,9 @@
 "configures the database connection settings for the EJB2 CMP beans deployed "
 "in the JBoss AS."
 msgstr ""
+"O próximo passo, nós precisamos alterar a pasta <literal>jboss-as/server/production/conf/"
+"standardjbosscmp-jdbc.xml</literal> de forma que a propriedade <literal>fk-constraint</"
+"literal> é <literal>true</literal>. Isto é necessário para todos os bancos de dados externos que suportamos no Servidor Aplicativo do JBoss. Esta pasta configura as configurações de conexão do banco de dados para os beans EJB2 CMP implementados no JBoss AS."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:6458
@@ -20949,6 +20963,10 @@
 "database you setup. For a complete list of dialects, refer to the Hibernate "
 "Reference Guide, Chapter 3, Section 4.1 SQL Dialects."
 msgstr ""
+"O gerenciador da entidade do Java Persistence API (JPA - API de Persistência Java) pode salvar os beans de entidade EJB3 a qualquer banco de dados back-end. O Hibernate fornece a implementação JPA no JBoss AS. O Hibernate possui um mecanismo de auto-detecção do dialeto que funciona para a maioria dos bancos de dados incluindo dialetos para os bancos de dados referenciados neste apêndice que são listados abaixo. Caso um dialeto seja necessário para bancos de dados alternativos, você poderá configurar o dialeto do banco de dados na pasta <varname>jboss-as/"
+"server/production/deploy/ejb3.deployer/META-INF/persistence.properties</"
+"varname>. Você precisa descomentar a propriedade <varname>hibernate.dialect</"
+"varname> e alterar seu valor para o seguinte, baseando-se no banco de dados em que você criou. Para uma lista completa de dialetos, refira-se ao Guia de Referência, Capítulo 3, Seção 4.1 de Dialetos SQL."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6468
@@ -21006,13 +21024,13 @@
 "with the universal JDBC driver. Hence JMS services which stores messages as "
 "BLOBS and Timer services which uses BLOB fields for storing objects do not "
 "work with the JDBC Type 4 driver and DB2 7.2."
-msgstr ""
+msgstr "Os Large Objects (LOBs - Objetos Grandes) são suportados com os servidores da Versão 8 do DB2 e versões mais atualizadas do driver JDBC universal. Uma vez que os serviços JMS que armazenam mensagens como BLOBS e serviços Timer que usa os campos BLOB para armazenamento dos objetos não funcionam com o driver de tipo 4 do JDBC e DB2 7.2. "
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6484
 #, no-c-format
 msgid "DB2 7.2 with JDBC Type 2 driver"
-msgstr ""
+msgstr "DB2 7.2 com o driver de Tipo 2 do JDBC"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6485
@@ -21020,13 +21038,13 @@
 msgid ""
 "All JBoss services work with the JDBC Type 2 driver and DB2 Version 7.2 "
 "servers."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os serviços do JBoss funcionam como o driver do Tipo 2 do JDBC e servidores de Versão 7.2 do DB2."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6495
 #, no-c-format
 msgid "Change Other JBoss AS Services to Use the External Database"
-msgstr ""
+msgstr "Altere outros Serviços do JBoss AS para uso do Banco de Dados Externo"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6497
@@ -21037,8 +21055,8 @@
 "easy but inflexible. The other is flexible but requires more steps. Now, "
 "let's discuss those two approaches respectively."
 msgstr ""
-"Fora i JMS, CMP e JPA, nós precisamos conectar o resto dos serviços do JBoss "
-"com o banco de dados externo. Existem duas maneiras de se realizar isto. Uma "
+"Nós precisamos conectar o resto dos serviços do JBoss "
+"com o banco de dados externo, além do JMS, CMP e JPA. Existem duas maneiras de se realizar isto. Uma "
 "delas é fácil, porém não flexível. A outra é flexível, porém requer mais "
 "trabalho. Vamos discutir estas duas abordagens respectivamente."
 
@@ -21073,6 +21091,9 @@
 "hsqldb-ds.xml</literal> file after you are done to avoid duplicated "
 "<literal>DefaultDS</literal> definition."
 msgstr ""
+"Para alterar o nome JNDI, apenas abra a pasta <literal>*-ds.xml</literal> para o seu banco de dados externo e altere o valor da propriedade <literal>jndi-name</"
+"literal> para <literal>DefaultDS</literal>. Por exemplo, no <literal>mysql-ds.xml</literal>, você alteraria o MySqlDS para DefaultDS e assim por diante. Você precisará remover a pasta <literal>jboss-as/server/production/deploy/"
+"hsqldb-ds.xml</literal> depois disto, para evitar definição <literal>DefaultDS</literal> duplicada."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6508 resolved.xml:6519
@@ -21084,6 +21105,8 @@
 "literal>. For instance, for <literal>mysql-jdbc2-service.xml</literal> file, "
 "we change the <literal>MySqlDS</literal> to <literal>DefaultDS</literal>."
 msgstr ""
+"Na pasta <literal>jms/*-jdbc2-service.xml</literal>, você deve alterar o nome da fonte de dados na tag <literal>depends</literal> do <literal>PersistenceManagers</literal> MBean para <literal>DefaultDS</"
+"literal>. Por exemplo, para a pasta <literal>mysql-jdbc2-service.xml</literal>, nós alteramos o <literal>MySqlDS</literal> para <literal>DefaultDS</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6517
@@ -21098,6 +21121,9 @@
 "after you are done to avoid duplicated <literal>DefaultDS</literal> "
 "definition."
 msgstr ""
+"Para alterar o nome JNDI, apenas abra a pasta <literal>*-ds.xml</literal> de seu banco de dados externo e altere o valor da propriedade <literal>jndi-name</"
+"literal> para <literal>DefaultDS</literal>. Por exemplo, você alterará o <literal>MySqlDS</literal> para "
+"<literal>DefaultDS</literal> no <literal>mysql-ds.xml</literal>. Você precisará remover a pasta <literal>jboss-as/server/production/deploy/hsqldb-ds.xml</literal> após ter terminado para evitar a definição <literal>DefaultDS</literal> duplicada."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:6521
@@ -21161,6 +21187,8 @@
 "the external database on all JBoss services or update some of them to use "
 "different combination of datasources for different services."
 msgstr ""
+"Uma maneira mais segura e flexível de se conectar aos serviços do JBoss AS com a fonte de dados externa é manualmente alterar o <literal>DefaultDS</literal> em todos os serviços do JBoss padrão ao nome JNDI da fonte de dados em sua pasta <literal>*-ds.xml</literal> (ex.: o <literal>MySqlDS</literal> no "
+"<literal>mysql-ds.xml</literal>, etc). Segue abaixo uma lista completa das pastas que contém <literal>DefaultDS</literal>. Você pode colocá-las para uso do banco de dados externo em todos os serviços do JBoss ou atualizar alguns deles para uso de combinação diferente de banco de dados para serviços diferentes."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6533
@@ -21168,7 +21196,7 @@
 msgid ""
 "<literal>jboss-as/server/production/conf/login-config.xml</literal>: This "
 "file is used in Java EE container managed security services."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-as/server/production/conf/login-config.xml</literal>: Esta pasta é usada nos serviços de segurança gerenciados do recipiente do Java EE."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6535
@@ -21177,6 +21205,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/conf/standardjbosscmp-jdbc.xml</"
 "literal>: This file configures the CMP beans in the EJB container."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/conf/standardjbosscmp-jdbc.xml</"
+"literal>: Esta pasta configura os beans CMP no recipiente do EJB."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6537
@@ -21184,7 +21214,7 @@
 msgid ""
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/ejb-deployer.xml</literal>: This "
 "file configures the JBoss EJB deployer."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-as/server/production/deploy/ejb-deployer.xml</literal>: Esta pasta configura o implementador do JBoss EJB."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6539
@@ -21193,6 +21223,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/schedule-manager-service.xml</"
 "literal>: This file configures the EJB timer services."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/schedule-manager-service.xml</"
+"literal>: Esta pasta configura os serviços timer do EJB."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6541
@@ -21201,6 +21233,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/snmp-adaptor.sar/attributes.xml</"
 "literal>: This file is used by the SNMP service."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/snmp-adaptor.sar/attributes.xml</"
+"literal>: Esta pasta é usada pelo serviço SNMP."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6543
@@ -21209,6 +21243,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/META-INF/jboss-"
 "service.xml</literal>: This file configures the UUDI service."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/META-INF/jboss-"
+"service.xml</literal>: Esta pasta configura o serviço UUDI."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6545
@@ -21217,6 +21253,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
 "INF/jboss-web.xml</literal>: This file configures the UUDI service."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
+"INF/jboss-web.xml</literal>: Esta pasta configura o serviço UUDI."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6547
@@ -21225,6 +21263,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
 "INF/juddi.properties</literal>: This file configures the UUDI service."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/juddi-service.sar/juddi.war/WEB-"
+"INF/juddi.properties</literal>: Esta pasta configura o serviço UUDI."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6549
@@ -21233,6 +21273,8 @@
 "<literal>jboss-as/server/production/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/"
 "jboss-service.xml</literal>: This file configures the UUDI service."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/"
+"jboss-service.xml</literal>: Esta pasta configura o serviço UUDI."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6551
@@ -21243,6 +21285,9 @@
 "state-service.xml</literal>: Those files configure the JMS persistence "
 "service as we discussed earlier."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-as/server/production/jms/hsqldb-jdbc-state-service.xml</"
+"literal> e <literal>jboss-as/server/all/deploy-hasingleton/jms/hsqldb-jdbc-"
+"state-service.xml</literal>: Estas pastas configuram o serviço de persistência JMS, conforme discutido anteriormente."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:6560
@@ -21259,7 +21304,7 @@
 "startup. That works most of the time. But for databases like Oracle, there "
 "might be some minor issues if you try to use the same database server to "
 "back more than one JBoss AS instance."
-msgstr ""
+msgstr "Nós nos baseamos no JBoss AS para automaticamente criar as tabelas necessárias no banco de dados externo sob a inicialização do servidor, em nossa configuração discutida anteriormente nesse capítulo. Isto funciona na maioria das vezes. Porém, para bancos de dados como o Oracle, poderá ocorrer pequenos erros caso você tente usar o mesmo servidor de banco de dados para mais de uma instância do JBoss AS."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:6564
@@ -21274,6 +21319,11 @@
 "from <literal>TIMERS</literal> to something like <literal>schemaname2."
 "tablename</literal>."
 msgstr ""
+"O banco de dados Oracle cria tabelas de <literal>schemaname."
+"tablename</literal> do formulário. As tabelas <literal>TIMERS</literal> e "
+"<literal>HILOSEQUENCES</literal> necessárias pelo JBoss AS nã seriam criadas num esquema caso a tabela já existir num esquema diferente. Para resolver esta situação, você precisa editar a pasta <literal>jboss-as/server/"
+"production/deploy/ejb-deployer.xml</literal> para alterar o nome da tabela de <literal>TIMERS</literal> para alguma coisa como <literal>schemaname2."
+"tablename</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:6566
@@ -21324,6 +21374,8 @@
 "the table name from <literal>HILOSEQUENCES</literal> to something like "
 "<literal>schemaname2.tablename</literal> as well."
 msgstr ""
+"Similarmente, você precisa alterar a pasta <literal>jboss-as/server/production/deploy/"
+"uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> oaea alterar o nome da tabela a partir de <literal>HILOSEQUENCES</literal> para algo parecido com <literal>schemaname2.tablename</literal> também."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:6570




More information about the jboss-cvs-commits mailing list