[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105204 - projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue May 25 02:30:51 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-05-25 02:30:51 -0400 (Tue, 25 May 2010)
New Revision: 105204

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Author_Group.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po	2010-05-25 05:46:27 UTC (rev 105203)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po	2010-05-25 06:30:51 UTC (rev 105204)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Annotations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 12:48+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:15+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
 "<literal>APPLICATION</literal>, or <literal>STATELESS</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When no scope is explicitly specified, the default varies with the component "
 "type. For stateless session beans, the default is <literal>STATELESS</"
@@ -110,15 +110,15 @@
 "dépend du type de composant. Pour les beans session stateless, la valeur par "
 "défaut est <literal>STATELESS</literal>. Pour les beans entité et session "
 "stateful, la valeur par défaut est <literal>CONVERSATION</literal>. Pour les "
-"JavaBeans, la valeur par défaut est <literal>EVENT</literal>."
+"JavaBeans, la valeur par défaut est <literal>EVENT</literal>. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Role</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Role</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Allows a Seam component to be bound to multiple context variables. The "
 "<literal>@Name</literal> and <literal>@Scope</literal> annotations define a "
@@ -126,49 +126,49 @@
 "defines an additional role."
 msgstr ""
 "Permet à un composant Seam d'être lié à de multiples variables de contexte. "
-"Les annotations <literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal> "
-"définissent un \"rôle par défaut\". Chaque annotation <literal>@Role</"
+"Les annotations <literal>@Name</literal>et<literal>@Scope</literal> "
+"définissent un <emphasis>rôle par défaut</emphasis>. Chaque annotation <literal>@Role</"
 "literal> définit un rôle supplémentaire. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>name</literal> — the context variable name."
-msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom de la variable de contexte."
+msgstr "<literal>name</literal> — le nom de la variable de contexte."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>scope</literal> — the context variable scope. When no scope is "
 "explicitly specified, the default depends upon the component type, as above."
 msgstr ""
-"<literal>scope</literal> &mdash; l'étendue de la variable de contexte. Quand "
+"<literal>scope</literal> — l'étendue de la variable de contexte. Quand "
 "aucune étendue n'est explicitement spécifiée, la valeur par défaut dépend du "
 "type de composant, comme ci-dessus. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Roles</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Roles</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Allows you to specify multiple additional roles."
-msgstr "Permet les spécifications de multiples rôles supplémentaires. "
+msgstr "Permet les spécifications de multiples rôles supplémentaires."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@BypassInterceptors</literal>"
-msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
+msgstr "<literal>@BypassInterceptors</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Disables all Seam interceptors on a particular component or component method."
-msgstr ""
+msgstr "Désactive tous les intercepteurs Seam pour une composant particulier ou une méthode de composant."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@JndiName</literal>"
-msgstr "<literal>@End</literal>"
+msgstr "<literal>@JndiName</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -178,13 +178,13 @@
 "specified by <literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
 msgstr ""
 "Spécifie le nom du JNDI que Seam utilisera pour rechercher le composant EJB. "
-"S'il le nom du JNDI n'est pas spécifié, Seam utilisera le modèle JNDI "
+"Si le nom du JNDI n'est pas spécifié, Seam utilisera le modèle JNDI "
 "spécifié par <literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Conversational</literal>"
-msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
+msgstr "<literal>@Conversational</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -198,9 +198,9 @@
 "conversation longue soit active. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@PerNestedConversation</literal>"
-msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
+msgstr "<literal>@PerNestedConversation</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -209,14 +209,14 @@
 "conversation in which it was instantiated. The component instance will not "
 "be visible to nested child conversations, which will operate within their "
 "own instances."
-msgstr ""
+msgstr "Limite la portée d'un composant d'étendue de conversation à la conversation parente dans laquelle il a été instancié. L'instance du composant ne sera pas visible aux conversations enfant imbriquées, qui auront lieu au sein de leur instances propres."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is not a recommended application feature. It implies that a component "
 "will be visible only for a specific part of a request cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Ce n'est pas une fonctionnalité d'application qui est recommandée. Cela implique qu'un composant ne soit visible que pour une petite partie d'un cycle de requête."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -224,7 +224,7 @@
 msgstr "<literal>@Startup</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that an application-scoped component will start immediately at "
 "initialization time. This is used for built-in components that bootstrap "
@@ -233,51 +233,51 @@
 "Spécifie qu'un composant d'étendue d'application est démarré immédiatement "
 "au moment de l'initialisation. Cela est utilisé en particulier, pour "
 "certains composants intégrés qui amorcent une infrastructure critique comme "
-"JNDI, les sources de données, etc. "
+"JNDI, les sources de données, etc."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a session-scoped component will start immediately at session "
 "creation time."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un composant d'étendue de session est immédiatement démarré au "
-"moment de la création de la session. "
+"moment de la création de la session."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>depends</literal> — specifies that the named components must be "
 "started first, if they are installed."
 msgstr ""
-"<literal>depends</literal> &mdash; spécifie que les composants nommés "
-"doivent être démarrés en premier, s'ils sont installés. "
+"<literal>depends</literal> — spécifie que les composants nommés "
+"doivent être démarrés en premier, s'ils sont installés."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Install</literal>"
-msgstr "<literal>@In</literal>"
+msgstr "<literal>@Install</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component should not be installed by default. (If you do "
 "not specify this annotation, the component will be installed.)"
 msgstr ""
 "Spécifie si un composant doit être installé ou non par défaut. L'absence "
-"d'une annotation @Install indique qu'un composant doit être installé. "
+"de cette annotation indique qu'un composant doit être installé."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component should only be installed if the components listed "
 "as dependencies are also installed."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un composant doit être installé uniquement si les composants "
-"listés en tant que dépendances sont également installés."
+"listés en tant que dépendances sont également installés. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component should only be installed if a component that is "
 "implemented by a certain class is installed. This is useful when a required "
@@ -285,16 +285,16 @@
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un composant ne devrait être installé que lorsqu'un composant "
 "implémenté par une classe particulière, est installé. Ceci est utile lorsque "
-"la dépendance ne contient pas de nom particulièrement connu. "
+"la dépendance ne contient pas de nom particulièrement connu."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component should only be installed if the named class is "
 "included on the classpath."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un composant devrait être installé uniquement si la classe "
-"nommée est dans le chemin de classe. "
+"nommée est dans le chemin de classe."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -308,51 +308,51 @@
 "Les valeurs de précédence définies sont (classés en ordre ascendant) : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>BUILT_IN</literal> — precedence of all built-in Seam components."
 msgstr ""
-"<literal>BUILT_IN</literal> &mdash; la précédence des composants Seam "
+"<literal>BUILT_IN</literal> — la précédence des composants Seam "
 "imbriqués"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>FRAMEWORK</literal> — precedence to use for components of "
 "frameworks which extend Seam."
 msgstr ""
-"<literal>FRAMEWORK</literal> &mdash; la précédence à utiliser pour les "
+"<literal>FRAMEWORK</literal> — la précédence à utiliser pour les "
 "composants des frameworks qui étendent Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>APPLICATION</literal> — precedence of application components (the "
 "default precedence)."
 msgstr ""
-"<literal>APPLICATION</literal> &mdash; la précédence des composants "
+"<literal>APPLICATION</literal> — la précédence des composants "
 "d'application (la précédence par défaut)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>DEPLOYMENT</literal> — precedence to use for components which "
 "override application components in a particular deployment."
 msgstr ""
-"<literal>DEPLOYMENT</literal> &mdash; la précédence à utiliser pour les "
+"<literal>DEPLOYMENT</literal> — la précédence à utiliser pour les "
 "composants qui ignorent les composants d'application dans un déploiement "
 "particulier. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>MOCK</literal> — precedence for mock objects used in testing."
 msgstr ""
-"<literal>MOCK</literal> &mdash; Précédence à utiliser pour tester les objets "
+"<literal>MOCK</literal> — Précédence à utiliser pour tester les objets "
 "fictifs."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Synchronized</literal>"
-msgstr "<literal>@Asynchronous</literal>"
+msgstr "<literal>@Synchronized</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -381,9 +381,9 @@
 "de réplication d'état à la fin de l'invocation. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@AutoCreate</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@AutoCreate</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -466,37 +466,37 @@
 "expression JSF EL au début de chaque appel de composant. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — specifies the name of the context variable. "
 "Defaults to the name of the component attribute. Alternatively, specifies a "
 "JSF EL expression, surrounded by <literal>#{...}</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le même nom de la variable de "
+"<literal>value</literal> — spécifie le même nom de la variable de "
 "contexte. Prend par défaut le nom de l'attribut du composant. "
 "Alternativement, spécifie une expression JSF EL, entourée de <literal>#{...}"
 "</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>create</literal> — specifies that Seam should instantiate the "
 "component with the same name as the context variable, if the context "
 "variable is undefined (null) in all contexts. Defaults to <literal>false</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"<literal>create</literal> &mdash; spécifie que Seam devrait instancier le "
+"<literal>create</literal> — spécifie que Seam devrait instancier le "
 "composant avec le même nom que la variable de contexte si la variable de "
 "contexte est non-définie (null) dans tous les contextes. Prend la valeur "
-"false par défaut. "
+"<literal>false</literal> par défaut. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>required</literal> — specifies that Seam should throw an exception "
 "if the context variable is undefined in all contexts."
 msgstr ""
-"<literal>required</literal> &mdash; spécifie que Seam devrait lancer une "
+"<literal>required</literal> — spécifie que Seam devrait lancer une "
 "exception si la variable de contexte est non-définie dans tous les "
 "contextes. "
 
@@ -517,7 +517,7 @@
 "null, une exception sera lancée."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component attribute that is a Seam component is to be "
 "outjected to its context variable at the end of the invocation. The "
@@ -525,7 +525,7 @@
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un attribut du composant qui est un composant Seam, doit être "
 "outjecté à sa variable de contexte à la fin de l'appel. L'attribut peut être "
-"null. "
+"null."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -539,7 +539,7 @@
 "de l'appel. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, if no scope is explicitly specified, the scope of the "
 "component with the <literal>@Out</literal> attribute isused (or the "
@@ -547,35 +547,35 @@
 msgstr ""
 "Alternativement, si aucune étendue n'est explicitement spécifiée, l'étendue "
 "du composant avec l'attribut <literal>@Out</literal> est utilisée (ou "
-"l'étendue <literal>EVENT</literal>si le composant est sans état)."
+"l'étendue <literal>EVENT</literal>si le composant est sans état). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — specifies the name of the context variable. "
 "Default to the name of the component attribute."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le nom de la variable de contexte. "
+"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la variable de contexte. "
 "Prend par défaut le nom de l'attribut du composant. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>required</literal> — specifies that Seam should throw an exception "
 "if the component attribute is null during outjection."
 msgstr ""
-"<literal>required</literal> &mdash; indique à Seam de lancer une exception "
+"<literal>required</literal> — indique à Seam de lancer une exception "
 "si l'attribut du composant est null durant l'outjection."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "These annotations commonly occur together, as in the following example:"
 msgstr ""
 "Notez qu'il est assez fréquent de voir ces annotations ensemble, par "
-"exemple : "
+"exemple :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The next annotation supports the <emphasis>manager component</emphasis> "
 "pattern, where a Seam component manages the lifecycle of an instance of some "
@@ -584,7 +584,7 @@
 "La prochaine annotation supporte le modèle <emphasis>manager component</"
 "emphasis> où un composant Seam qui gère le cycle de vie d'une instance d'une "
 "autre classe, doit être injecté. Il apparaît sur une méthode du mécanisme "
-"d'obtention de composant. "
+"d'obtention de composant."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -592,16 +592,16 @@
 msgstr "<literal>@Unwrap</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the object returned by the annotated getter method will be "
 "injected instead of the component."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un objet retourné par la méthode du mécanisme d'obtention "
-"annotée, est ce qui est injecté au lieu de l'instance du composant en soi."
+"annotée, est ce qui est injecté au lieu de l'instance du composant en soi. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The next annotation supports the <emphasis>factory component</emphasis> "
 "pattern, in which a Seam component is responsible for initializing the value "
@@ -613,15 +613,15 @@
 "emphasis>, où un composant Seam est responsable de l'initialisation de la "
 "valeur de la variable de contexte. Cela est particulièrement utile pour "
 "initialiser tout état nécessaire pour afficher la réponse à une requête non-"
-"faces. Elle apparaît sur une méthode de composant. "
+"faces. Elle apparaît sur une méthode de composant."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Factory</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Factory</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the component method be used to initialize the value of the "
 "named context variable, when the context variable has no value. This style "
@@ -630,10 +630,10 @@
 "Spécifie que la méthode du composant est utilisée pour initialiser la valeur "
 "de la variable de contexte nommée, quand une variable de contexte n'a pas de "
 "valeur. Ce style est utilisé avec des méthodes qui retournent <literal>void</"
-"literal>."
+"literal>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the value returned by the method should be used to initialize "
 "the value of the named context variable, if the context variable has no "
@@ -648,50 +648,50 @@
 "retournent une valeur. Si aucune étendue n'est explicitement spécifiée, "
 "l'étendue du composant avec la méthode <literal>@Factory</literal> est "
 "utilisée (à moins que le composant ne soit stateless, dans ce cas le "
-"contexte <literal>EVENT</literal> est utilisé)."
+"contexte <literal>EVENT</literal> est utilisé). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — specifies the name of the context variable. If "
 "the method is a getter method, this defaults to the JavaBeans property name."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le nom de la variable de contexte. "
+"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la variable de contexte. "
 "Si la méthode est une méthode d'obtention, prenez par défaut le nom de la "
 "propriété des JavaBeans."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>scope</literal> — specifies the scope to which Seam should bind the "
 "returned value. Only meaningful for factory methods that return a value."
 msgstr ""
-"<literal>scope</literal> &mdash; spécifie l'étendue à laquelle Seam devrait "
+"<literal>scope</literal> — spécifie l'étendue à laquelle Seam devrait "
 "lier la valeur retournée. Uniquement significatif pour les méthodes de "
-"fabrique qui retournent une valeur. "
+"fabrique qui retournent une valeur."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>autoCreate</literal> — specifies that this factory method should be "
 "automatically called whenever the variable is asked for, even if "
 "<literal>@In</literal> does not specify <literal>create=true</literal>."
 msgstr ""
-"Spécifie que le composant sera automatiquement créé, même si le code client "
+"<literal>autoCreate</literal> — spécifie que cette usine doit être automatiquement appelée quand on demande une variabe, même si <literal>@In</literal> "
 "ne spécifie pas <literal>create=true</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The following annotation lets you inject a <literal>Log</literal>:"
-msgstr "Cette annotation vous permet d'injecter un <literal>Log</literal> :"
+msgstr "Cette annotation vous permet d'injecter un <literal>Log</literal> : "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Logger</literal>"
-msgstr "<literal>@In</literal>"
+msgstr "<literal>@Logger</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a component field is to be injected with an instance of "
 "<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. For entity beans, the field must "
@@ -699,28 +699,28 @@
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un champ de composant doit être injecté avec une instance de "
 "<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. Pour les entity beans, le champ "
-"doit être déclaré statique."
+"doit être déclaré <literal>statique</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — specifies the name of the log category. Defaults "
 "to the name of the component class."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le nom de la catégorie du journal. "
+"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la catégorie du journal. "
 "Utilisez par défaut le nom de la classe du composant. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The final annotation lets you inject a request parameter value:"
 msgstr ""
 "La dernière annotation vous permet d'injecter une valeur de paramètre de "
-"requête :"
+"requête : "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@RequestParameter</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@RequestParameter</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -730,16 +730,16 @@
 msgstr ""
 "Spécifie  qu'un attribut du composant doit être injecté avec la valeur d'un "
 "paramètre de requête. Les conversations typiques sont effectuées "
-"automatiquement. "
+"automatiquement."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — specifies the name of the request parameter. "
 "Defaults to the name of the component attribute."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le nom du paramètre de la requête. "
-"Utilisez par défaut le nom de l'attribut du composant. "
+"<literal>value</literal> — spécifie le nom du paramètre de la requête. "
+"Utilisez par défaut le nom de l'attribut du composant."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -747,7 +747,7 @@
 msgstr "Les annotations pour les méthodes de cycle de vie du composant"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations allow a component to react to its own lifecycle events. "
 "They occur on methods of the component. Only one of these annotations may be "
@@ -755,7 +755,7 @@
 msgstr ""
 "Ces annotations permettent à un composant de réagir à ses propres évènements "
 "de cycle de vie. Elles ont lieu sur les méthodes du composant. Il peut n'y "
-"en avoir qu'une par classe de composant. "
+"en avoir qu'une par classe de composant."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -763,7 +763,7 @@
 msgstr "<literal>@Create</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the method should be called when an instance of the component "
 "is instantiated by Seam. Create methods are only supported for JavaBeans and "
@@ -771,7 +771,7 @@
 msgstr ""
 "Spécifie que la méthode devrait être appelée quand une instance du composant "
 "est instanciée par Seam. Notez que les méthodes create ne sont supportées "
-"que par les JavaBeans et beans session stateful. "
+"que par les JavaBeans et beans session stateful."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -779,7 +779,7 @@
 msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the method should be called when the context ends and its "
 "context variables are destroyed. Destroy methods are only supported for "
@@ -787,22 +787,22 @@
 msgstr ""
 "Spécifie que la méthode devrait être appelée quand le contexte se termine et "
 "ses variables de contexte sont détruites. Notez que les méthodes create ne "
-"sont supportées que par les JavaBeans et les beans session stateful. "
+"sont supportées que par les JavaBeans et les beans session stateful."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Destroy methods should be used only for cleanup. Seam catches, logs and "
 "swallows any exception that propagates out of a destroy method."
 msgstr ""
 "Les méthodes destroy ne devraient être utilisées que pour le nettoyage. "
-"<emphasis>Seam attrape, consigne et intègre toute exception qui se propage "
-"hors d'une méthode destroy.</emphasis>"
+"Seam intercepte, consigne et intègre toute exception qui se propage "
+"hors d'une méthode destroy."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Observer</literal>"
-msgstr "<literal>@Out</literal>"
+msgstr "<literal>@Observer</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -814,7 +814,7 @@
 "le composant du type spécifié a lieu."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the method should be called when an event of the specified "
 "type occurs, but that an instance should not be created if it does not "
@@ -824,8 +824,8 @@
 msgstr ""
 "Spécifie que la méthode devrait être appelée quand un évènement du type "
 "spécifié a lieu mais qu'une instance ne devrait pas être créée s'il n'en "
-"existe pas. Si une instance n'existe pas et create est false, l'évènement ne "
-"sera pas observé. La valeur par défaut pour create est true."
+"existe pas. Si une instance n'existe pas et create est <literal>false</literal>, l'évènement ne "
+"sera pas observé. La valeur par défaut pour create est <literal>true</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -833,17 +833,17 @@
 msgstr "Les annotations pour la démarcation du contexte"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations provide declarative conversation demarcation. They appear "
 "on Seam component methods, usually action listener methods."
 msgstr ""
 "Ces annotations fournissent une démarcation de conversation déclarative. "
 "Elles apparaissent sur les méthodes des composants Seam, généralement des "
-"méthodes de listener d'actions. "
+"méthodes de listener d'actions."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Every web request is associated with a conversation context. Most of these "
 "conversations end when the request is complete. To span a conversation "
@@ -856,7 +856,7 @@
 "désirez une conversation qui s'étende sur de multiples requêtes, vous devez "
 "\"promouvoir\" la conversation actuelle à une <emphasis>conversation de "
 "longue durée</emphasis> en appelant une méthode marquée avec "
-"<literal>@Begin</literal>."
+"<literal>@Begin</literal>. "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -873,16 +873,16 @@
 "retourne un résultat non-null sans exception. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that, if a long-running conversation is already in progress, the "
 "conversation context is propagated."
 msgstr ""
 "Spécifie que quand une conversation de longue durée est déjà en cours, le "
-"contexte de conversation est simplement propagé. "
+"contexte de conversation est simplement propagé."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that, if a long-running conversation is already in progress, a new "
 "<emphasis>nested</emphasis> conversation context should begin. The nested "
@@ -895,7 +895,7 @@
 "intégrée se terminera quand le prochain <literal>@End</literal> est "
 "rencontré, et que la conversation extérieure recommence. Il est parfaitement "
 "légal pour de multiples conversations imbriquées d'exister simultanément "
-"dans la même conversation extérieure. "
+"dans la même conversation extérieure.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -907,7 +907,7 @@
 "page pour cette conversation. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies the flush mode of any Seam-managed persistence contexts. "
 "<literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> supports the use of "
@@ -920,10 +920,10 @@
 "l'utilisation de <emphasis>conversations atomiques</emphasis> où toutes les "
 "opérations sont en file d'attente dans le contexte de conversation jusqu'à "
 "un appel explicite de <literal>flush()</literal> (qui généralement a lieu à "
-"la fin de la conversation)."
+"la fin de la conversation). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>join</literal> — determines the behavior when a long-running "
 "conversation is already in progress. If <literal>true</literal>, the context "
@@ -931,41 +931,41 @@
 "to <literal>false</literal>. This setting is ignored when "
 "<literal>nested=true</literal> is specified."
 msgstr ""
-"<literal>join</literal> &mdash; détermine le comportement quand une "
+"<literal>join</literal> — détermine le comportement quand une "
 "conversation de longue durée est déjà en cours. Si à <literal>true</"
 "literal>, le contexte est propagé. Si à <literal>false</literal>, une "
 "exception est lancée. Utilisez la valeur par défaut <literal>false</"
 "literal>. Ce paramétrage est ignoré quand<literal>nested=true</literal> est "
-"spécifié"
+"spécifié."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>nested</literal> — specifies that a nested conversation should be "
 "started if a long-running conversation is already in progress."
 msgstr ""
-"<literal>nested</literal> &mdash; spécifie qu'une conversation intégrée "
+"<literal>nested</literal> — spécifie qu'une conversation intégrée "
 "devrait être commencée si une conversation de longue durée est déjà en "
 "cours. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>flushMode</literal> — sets the flush mode of any Seam-managed "
 "Hibernate sessions or JPA persistence contexts that are created during this "
 "conversation."
 msgstr ""
-"<literal>flushMode</literal> &mdash; définit le mode flush de toutes les "
-"sessions Hibernate, gérées par Seamou des contextes de persistance JPA qui "
+"<literal>flushMode</literal> — définit le mode flush de toutes les "
+"sessions Hibernate, gérées par Seam ou des contextes de persistance JPA qui "
 "sont créés durant la conversation. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pageflow</literal> — the name of a jBPM process definition deployed "
 "via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>pageflow</literal> &mdash; le nom d'une définition de processus "
+"<literal>pageflow</literal> — le nom d'une définition de processus "
 "jBPM, déployée via <literal>org.jboss.seam.core.jbpm.pageflowDefinitions.</"
 "literal>"
 
@@ -984,7 +984,7 @@
 "retourne un résultat non nulle sans exception."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>beforeRedirect</literal> — by default, the conversation will not "
 "actually be destroyed until after any redirect has occurred. Setting "
@@ -992,14 +992,14 @@
 "should be destroyed at the end of the current request, and that the redirect "
 "will be processed in a new temporary conversation context."
 msgstr ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> &mdash; par défaut, la conversation ne "
+"<literal>beforeRedirect</literal> — par défaut, la conversation ne "
 "sera pas effectivement détruite avant qu'une redirection n'ait lieu. "
 "<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation devrait "
 "être détruite à la fin de la requête courante et que la redirection sera "
 "traitée dans un nouveau contexte de conversation temporaire. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>root</literal> — by default, ending a nested conversation simply "
 "pops the conversation stack and resumes the outer conversation. Setting "
@@ -1007,11 +1007,9 @@
 "destroyed, which destroys the entire conversation stack. If the conversation "
 "is not nested, the current conversation is destroyed."
 msgstr ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> &mdash; par défaut, la conversation ne "
-"sera pas effectivement détruite avant qu'une redirection n'ait lieu. "
-"<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation devrait "
-"être détruite à la fin de la requête courante et que la redirection sera "
-"traitée dans un nouveau contexte de conversation temporaire. "
+"<literal>root</literal> — par défaut, la fin d'une conversation imbriquée pousse tout simplement la pile de conversation et reprend la conversation externe. La définition de "
+"<literal>root=true</literal> spécifie que la conversation devrait "
+"être détruite, ce qui détruit toute la pile de conversation. Si la conversation n'est pas imbriquée, la conversation en cours sera détruite."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1019,7 +1017,7 @@
 msgstr "<literal>@StartTask</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Starts a jBPM task. Specifies that a long-running conversation begins when "
 "this method returns a non-null outcome without exception. This conversation "
@@ -1027,7 +1025,7 @@
 "Within the context of this conversation, a business process context is also "
 "defined, for the business process instance of the task instance."
 msgstr ""
-"\"Démarre\" une tâche jBPM. Spécifie qu'une conversation de longue durée "
+"Démarre une tâche jBPM. Spécifie qu'une conversation de longue durée "
 "commence quand cette méthode retourne un résultat non nulle sans exception. "
 "Cette conversation est associée à la tâche jBPM spécifiée dans le paramètre "
 "de requête nommé. Dans le contexte de cette conversation, un contexte de "
@@ -1035,7 +1033,7 @@
 "de l'instance de la tâche. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The jBPM <literal>TaskInstance</literal> is available in the "
 "<literal>taskInstance</literal> request context variable. The jBPM "
@@ -1046,18 +1044,18 @@
 "La <literal>TaskInstance</literal> jBPM sera disponible dans une variable de "
 "contexte de requête, appelée <literal>taskInstance</literal>. La "
 "<literal>ProcessInstance</literal> jBPM sera disponible dans une variable de "
-"contexte de requête, appelée  <literal>processInstance</literal>. "
-"(Évidemment, ces objets sont disponibles à l'injection via <literal>@In</"
-"literal>.)"
+"contexte de requête, appelée <literal>processInstance</literal>. "
+"Ces objets sont disponibles à l'injection via <literal>@In</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>taskIdParameter</literal> — the name of a request parameter which "
 "holds the task ID. Default to <literal>\"taskId\"</literal>, which is also "
 "the default used by the Seam <literal>taskList</literal> JSF component."
 msgstr ""
-"<literal>taskIdParameter</literal> &mdash; le nom du paramètre de requête "
+"<literal>taskIdParameter</literal> — le nom du paramètre de requête "
 "qui stocke l'id de la tâche. Par défaut à <literal>\"taskId\"</literal>, qui "
 "est aussi la valeur par défaut utilisée par le composant <literal>taskList</"
 "literal> JSF de Seam. "
@@ -1085,7 +1083,7 @@
 "processus métier de l'instance de la tâche."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The jBPM <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> is available "
 "in the <literal>taskInstance</literal> request context variable. The jBPM "
@@ -1095,17 +1093,17 @@
 "La <literal>TaskInstance</literal> jBPM sera disponible dans une variable de "
 "contexte de requête, appelée<literal>taskInstance</literal>. "
 "La<literal>ProcessInstance</literal> jBPM sera disponible dans une variable "
-"de contexte de requête, appelée <literal>processInstance</literal>."
+"de contexte de requête, appelée <literal>processInstance</literal>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>taskIdParameter</literal> — the name of a request parameter which "
 "holds the ID of the task. Defaults to <literal>\"taskId\"</literal>, which "
 "is also the default used by the Seam <literal>taskList</literal> JSF "
 "component."
 msgstr ""
-"<literal>taskIdParameter</literal> &mdash; le nom du paramètre de requête "
+"<literal>taskIdParameter</literal> — le nom du paramètre de requête "
 "qui stocke l'id de la tâche. Par défaut à <literal>\"taskId\"</literal>, qui "
 "est aussi la valeur par défaut utilisée par le composant <literal>taskList</"
 "literal> JSF de Seam. "
@@ -1116,7 +1114,7 @@
 msgstr "<literal>@EndTask</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Ends a jBPM task. Specifies that a long-running conversation ends when this "
 "method returns a non-null outcome, and that the current task is complete. "
@@ -1125,7 +1123,7 @@
 "setName()</literal> on the built-in component named <literal>transition</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"\"Termine\" une tâche jBPM. Spécifie qu'une conversation de longue durée se "
+"Termine une tâche jBPM. Spécifie qu'une conversation de longue durée se "
 "termine quand cette méthode retourne un résultat non nulle, et que la tâche "
 "courante est complète. Déclenche une transition jBPM. La transition réelle "
 "déclenchée sera la transition par défaut à moins que l'application n'ait "
@@ -1133,24 +1131,24 @@
 "appelé <literal>transition</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Triggers the specified jBPM transition."
-msgstr "Déclenche la transition jBPM donnée."
+msgstr "Déclenche la transition jBPM donnée. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>transition</literal> — the name of the jBPM transition to be "
 "triggered when ending the task. Defaults to the default transition."
 msgstr ""
-"<literal>transition</literal> &mdash; le nom de la transition jBPM à "
-"déclencher quand la tâche se termine. Par défaut utilise la transition par "
+"<literal>transition</literal> — le nom de la transition jBPM à "
+"déclencher quand la tâche se termine. Par défaut, utilise la transition par "
 "défaut. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@CreateProcess</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@CreateProcess</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1166,19 +1164,19 @@
 "<literal>processInstance</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>definition</literal> — the name of the jBPM process definition "
 "deployed via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>definition</literal> &mdash; le nom de la définition du processus "
+"<literal>definition</literal> — le nom de la définition du processus "
 "jBPM, déployé via <literal>org.jboss.seam.core.jbpm.processDefinitions</"
 "literal>."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@ResumeProcess</literal>"
-msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
+msgstr "<literal>@ResumeProcess</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1194,19 +1192,19 @@
 "contexte, appelée <literal>processInstance</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>processIdParameter</literal> — the name of the request parameter "
 "that holds the process ID. Defaults to <literal>\"processId\"</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>processIdParameter</literal> &mdash; le nom d'un paramètre de "
+"<literal>processIdParameter</literal> — le nom d'un paramètre de "
 "requête contenant l'id du processus. Par défaut à <literal>\"processId\"</"
-"literal>."
+"literal>.—"
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Transition</literal>"
-msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
+msgstr "<literal>@Transition</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1239,7 +1237,7 @@
 msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a JavaBean component should have similar transactional "
 "behavior to the default behavior of a session bean component. That is, "
@@ -1252,7 +1250,7 @@
 "session. C'est-à-dire que les appels de méthodes devraient avoir lieu dans "
 "une transaction, et si aucune transaction n'existe quand la méthode est "
 "appelée, une transaction sera démarrée uniquement pour cette méthode. Cette "
-"annotation pourra être appliquée au niveau de la classe ou de la méthode. "
+"annotation pourra être appliquée au niveau de la classe ou de la méthode."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1260,11 +1258,13 @@
 "This annotation should not be used on EJB3 components — use "
 "<literal>@TransactionAttribute</literal> instead."
 msgstr ""
+"Cette annotation ne devrait pas être utilisée pour les composants EJB3 — utiliser "
+"<literal>@TransactionAttribute</literal> à la place."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@ApplicationException</literal>"
-msgstr "<literal>@Expiration</literal>"
+msgstr "<literal>@ApplicationException</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1273,7 +1273,7 @@
 "should be reported to the client directly — that is, unwrapped. Operates "
 "identically to <literal>javax.ejb.ApplicationException</literal> when used "
 "in a pre-Java EE 5 environment."
-msgstr ""
+msgstr "S'applique à une exception pour montrer qu'il s'agit d'une exception d'application et qu'elle devra être reportée au client directement — c'est à dire, non encpasulé. Opére de la même façon que <literal>javax.ejb.ApplicationException</literal> quand elle est utilisée dans un environnement pre-Java EE 5."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1281,6 +1281,8 @@
 "This annotation should not be used on EJB3 components — use <literal>@javax."
 "ejb.ApplicationException</literal> instead."
 msgstr ""
+"Cette annotation ne devrait pas être utilisée pour des composants EJB3 — utiliser <literal>@javax."
+"ejb.ApplicationException</literal> à la place."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1288,21 +1290,23 @@
 "<literal>rollback</literal> — by default <literal>false</literal>, if "
 "<literal>true</literal> this exception sets the transaction to rollback only."
 msgstr ""
+"<literal>rollback</literal> — par défaut <literal>false</literal>, si "
+"<literal>true</literal> cette exception définit la transaction à rollback uniquement."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>end</literal> — by default <literal>false</literal>, if "
 "<literal>true</literal>, this exception ends the current long-running "
 "conversation."
 msgstr ""
-"<literal>ifOutcome</literal> &mdash; spécifie le résultat JSF ou les "
-"résultats qui entraînent la fin de la conversation de longue durée courante. "
+"<literal>end</literal> — par défaut <literal>false</literal>, si "
+"<literal>true</literal>, cette exception entraîne la fin de la conversation de longue durée courante. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Interceptors</literal>"
-msgstr "<literal>@In</literal>"
+msgstr "<literal>@Interceptors</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1311,7 +1315,7 @@
 "identically to <literal>javax.interceptors.Interceptors</literal> when used "
 "in a pre-Java EE 5 environment. Note that this may only be used as a meta-"
 "annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Déclare une liste ordonnée d'intercepteurs pour une classe ou une méthode. Opère de la même façon que <literal>javax.interceptors.Interceptors</literal> lorsqu'utilisé dans un environnement EE 5 pre-Java. Notez que cela ne peut-être être utilisée comme une meta-annotation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1319,13 +1323,15 @@
 "This annotation should not be used on EJB3 components — use <literal>@javax."
 "interceptor.Interceptors</literal> instead."
 msgstr ""
+"Cette annotation de doit pas être utilisée avec des composants EJB3 — utiliser <literal>@javax."
+"interceptor.Interceptors</literal> à la place."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations are used primarily for JavaBean Seam components. If you "
 "use EJB3 components, you should use the standard Java EE 5 annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Ces annotations sont surtout utilisées pour les composants JavaBean Seam. Si vous utilisez des composants EJB3, vous devrez utiliser les annotations standard Java EE 5."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1333,59 +1339,59 @@
 msgstr "Annotations pour les exceptions"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations let you specify how Seam handles any exceptions "
 "propagating from a Seam component."
 msgstr ""
 "Ces annotations vous permettent de spécifier comment Seam doit traiter une "
-"exception qui se propage à partir d'un composant Seam. "
+"exception qui se propage à partir d'un composant Seam."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Redirect</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@Redirect</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the annotated exception causes a browser redirect to a "
 "specified view ID."
 msgstr ""
 "Spécifie que l'exception annotée entraîne une redirection du navigateur vers "
-"un id d'affichage spécifié."
+"un ID d'affichage spécifié."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>viewId</literal> — specifies the JSF view ID to redirect to. You "
 "can use EL here."
 msgstr ""
-"<literal>viewId</literal> &mdash; spécifie l'id d'affichage JSF auquel "
-"effectuer la redirection."
+"<literal>viewId</literal> — spécifie l'ID d'affichage JSF vers lequel "
+"effectuer la redirection. Vous pouvez utiliser EL ici."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>message</literal> — a message to be displayed. Defaults to the "
 "exception message."
 msgstr ""
-"<literal>message</literal> &mdash; un message à afficher, par défaut au "
-"message d'exception. "
+"<literal>message</literal> — un message à afficher, par défaut, au "
+"message d'exception."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>end</literal> — specifies that the long-running conversation should "
 "end. Defaults to <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>end</literal> &mdash; spécifie que la conversation de longue durée "
-"devrait se terminer, par défaut à <literal>false</literal>."
+"<literal>end</literal> — spécifie que la conversation de longue durée "
+"devrait se terminer. Par défaut, à <literal>false</literal>."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@HttpError</literal>"
-msgstr "<literal>@Startup</literal>"
+msgstr "<literal>@HttpError</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1393,22 +1399,22 @@
 msgstr "Spécifie que l'exception annotée entraîne une erreur HTTP à envoyer. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>errorCode</literal> — the HTTP error code. Defaults to "
 "<literal>500</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>errorCode</literal> &mdash; le code d'erreur HTTP, par défaut à "
+"<literal>errorCode</literal> — le code d'erreur HTTP. Par défaut à "
 "<literal>500</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>message</literal> — a message to be sent with the HTTP error. "
 "Defaults to the exception message."
 msgstr ""
-"<literal>message</literal> &mdash; un message à envoyer avec l'erreur HTTP, "
-"par défaut à un message d'exception."
+"<literal>message</literal> — un message à envoyer avec l'erreur HTTP, "
+"par défaut à un message d'exception. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1425,12 +1431,12 @@
 "avec l'annotation suivante :"
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@WebRemote</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@WebRemote</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates that the annotated method may be called from client-side "
 "JavaScript. The <literal>exclude</literal> property is optional, and allows "
@@ -1440,7 +1446,7 @@
 "Indique que'la méthode annotée peut être appelée depuis JavaScript, côté "
 "client. La propriété <literal>exclude</literal> est optionnelle et permet "
 "aux objets d'être exclus du graphe des résulats d'objet (voir le chapitre "
-"Remoting pour de plus amples informations)."
+" pour de<xref linkend=\"remoting\" /> plus amples informations)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1453,19 +1459,19 @@
 msgstr "Les annotations suivantes apparaissent sur les classes d'intercepteurs Seam "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please refer to the documentation for the EJB3 specification for information "
 "about the annotations required to define EJB interceptors."
 msgstr ""
 "Veuillez consulter la documentation pour les spécifications EJB 3.0 pour "
-"plus d'informations sur les annotations requises pour la définition de "
-"l'intercepteur EJB."
+"plus d'informations sur les annotations requises en vue de déterminer les "
+"intercepteurs EJB."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Interceptor</literal>"
-msgstr "<literal>@In</literal>"
+msgstr "<literal>@Interceptor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1477,13 +1483,13 @@
 "réplication."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is a \"client-side\" interceptor, called "
 "prior to the EJB container."
 msgstr ""
 "Spécifie que l'intercepteur est un intercepteur \"côté client\" qui est "
-"appelé avant le conteneur EJB."
+"appelé avant le conteneur EJB. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1509,13 +1515,13 @@
 msgstr "Annotations pour l'asynchronicité"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following annotations are used to declare an asynchronous method, as in "
 "the following example:"
 msgstr ""
 "Les annotations suivantes sont utilisées pour déclarer une méthode "
-"asynchrone, par exemple :"
+"asynchrone, par exemple : "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1525,7 +1531,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that the method call is processed asynchronously."
-msgstr "Spécifie que l'appel de la méthode est traitée de façon asynchrone. "
+msgstr "Spécifie que l'appel de la méthode est traité de façon asynchrone."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1533,14 +1539,14 @@
 msgstr "<literal>@Duration</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies the parameter of the asynchronous call that relates to the "
 "duration before the call is processed (or first processed, for recurring "
 "calls)."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un paramètre d'appel asynchrone est la durée avant que l'appel "
-"soit traité (ou traité initialement pour les appels récurrents)."
+"soit traité (ou traité initialement pour les appels récurrents). "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1548,7 +1554,7 @@
 msgstr "<literal>@Expiration</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies the parameter of the asynchronous call that relates to the date "
 "and time at which the call is processed (or first processed, for recurring "
@@ -1556,7 +1562,7 @@
 msgstr ""
 "Spécifies qu'un paramètre d'appel asynchrone est la date et l'heure "
 "auxquelles l'appel est traité (ou traité initialement pour les appels "
-"récurrents). "
+"récurrents)."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1564,13 +1570,13 @@
 msgstr "<literal>@IntervalDuration</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that an asynchronous method call recurs. The associated parameter "
 "defines the duration of the interval between recurrences."
 msgstr ""
 "Spécifie qu'un appel de méthode asynchrone se reproduit et que le paramètre "
-"annoté est la durée entre les récurrences. "
+"annoté est la durée entre les récurrences."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1578,14 +1584,14 @@
 msgstr "Les annotations utilisés avec JSF"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The following annotations make it easier to work with JSF."
-msgstr "Les annotations suivantes apparaissent sur les classes d'intercepteurs Seam "
+msgstr "Les annotations suivantes facilitent les tâches avec JSF."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Converter</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@Converter</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1599,23 +1605,21 @@
 "Converter</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>id</literal> — the JSF converter ID. Defaults to the component name."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; nom de la variable de contexte de "
-"conversation. Par défaut au nom de l'attribut. "
+msgstr "<literal>id</literal> — convertisseur d'ID JSF. Par défaut, le nom du composant."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>forClass</literal> — if specified, registers this component as the "
 "default converter for a type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>forClass</literal> — si spécifié, enregistre ce composant en tant que convertisseur par défaut d'un type."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Validator</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Validator</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1624,16 +1628,16 @@
 "be a Seam component, and must implement <literal>javax.faces.validator."
 "Validator</literal>."
 msgstr ""
-"Permet à un composant Seam d'agir comme un validator. La classe annotée doit "
+"Permet à un composant Seam d'agir comme un validator JSF. La classe annotée doit "
 "être un composant Seam, et doit implémenter <literal>javax.faces.validator."
 "Validator</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>id</literal> — the JSF validator ID. Defaults to the component name."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; spécifie le nom de la catégorie du journal. "
-"Utilisez par défaut le nom de la classe du composant. "
+"<literal>id</literal> — spécifie l'ID du validateur JSF. "
+"Utilisez par défaut le nom du composant. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1651,12 +1655,12 @@
 "attributs. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@DataModel</literal>"
-msgstr "<literal>@DataModelSelection</literal>"
+msgstr "<literal>@DataModel</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Outjects a property of type <literal>List</literal>, <literal>Map</literal>, "
 "<literal>Set</literal> or <literal>Object[]</literal> as a JSF "
@@ -1670,27 +1674,27 @@
 "<literal>DataModel</literal> dans l'étendue du composant propriétaire (ou "
 "l'étendue <literal>EVENT</literal> si le composant propriétaire est "
 "<literal>STATELESS</literal>). Dans le cas de <literal>Map</literal>, chaque "
-"rangée du <literal>DataModel</literal> est un <literal>Map.Entry</literal>. "
+"rangée du <literal>DataModel</literal> est un <literal>Map.Entry</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — name of the conversation context variable. "
 "Default to the attribute name."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; nom de la variable de contexte de "
-"conversation. Par défaut au nom de l'attribut. "
+"<literal>value</literal> — nom de la variable de contexte de "
+"conversation. Par défaut au nom de l'attribut."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>scope</literal> — if <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> is "
 "explicitly specified, the <literal>DataModel</literal> will be kept in the "
 "<literal>PAGE</literal> context."
 msgstr ""
-"<literal>scope</literal> &mdash; si <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> "
+"<literal>scope</literal> — si <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> "
 "est explicitement spécifié, le <literal>DataModel</literal> sera stocké dans "
-"le contexte <literal>PAGE</literal>."
+"le contexte <literal>PAGE</literal>. "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1708,6 +1712,8 @@
 "specified in the value attribute for each <literal>@DataModelSelection</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"Injecte la valeur sélectionnée à partir du <literal>DataModel</literal> de JSF. (C'est l'élément de la collection sous-jacente, ou la valeur de la carte). Si un seul attribut de <literal>@ DataModel</literal> est défini par composant, la valeur sélectionnée de ce <literal>DataModel</literal> va être injectée. "
+"Dans le cas contraire, le nom du composant de chaque <literal>@ DataModel</literal> doit être spécifié dans l'attribut de valeur de chaque <literal>@ DataModelSelection</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1718,17 +1724,17 @@
 "property annotated with <literal>@DataModel</literal> is a getter method, "
 "then a setter method for the property must also be part of the Business API "
 "of the containing Seam Component."
-msgstr ""
+msgstr "Si étendue de <literal>PAGE</literal> est spécifiée sur le <literal>@ DataModel</literal> associé, alors le DataModel associé sera injecté par dessus la sélection du DataModel. Dans ce cas, si la propriété annotée avec <literal>@ DataModel</literal> est une méthode getter, alors une méthode setter pour la propriété doit également faire partie de l'API Business du composant Seam contenant."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — name of the conversation context variable. Not "
 "needed if there is exactly one <literal>@DataModel</literal> in the "
 "component."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; nom de la variable de contexte de la "
-"conversation. Pas nécessaire s'il existe exactement un <literal>@DataModel</"
+"<literal>value</literal> — nom de la variable de contexte de la "
+"conversation. Pas nécessaire s'il existe précisément un <literal>@DataModel</"
 "literal> dans le composant. "
 
 #. Tag: term
@@ -1746,18 +1752,18 @@
 "<literal>DataModel</literal> will be injected. Otherwise, the component name "
 "of each <literal>@DataModel</literal> must be specified in the value "
 "attribute for each <literal>@DataModelSelectionIndex</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Expose l'index de sélection du <literal>DataModel</literal> JSF comme un attribut du composant. (C'est le numéro de la ligne de la collection sous-jacente, ou la clé de mappage). Si un seul attibut de <literal>@ DataModel</literal> est défini par composant, la valeur sélectionnée de ce <literal>DataModel</literal> va être injectée. Dans le cas contraire, le nom du composant de chaque <literal>@ DataModel</literal> doit être spécifié pour l'attribut de valeur de chaque <literal>@ DataModelSelectionIndex</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — name of the conversation context variable. This "
 "is not required if there is exactly one <literal>@DataModel</literal> in the "
 "component."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; nom de la variable de contexte de la "
-"conversation. Pas nécessaire s'il existe exactement un <literal>@DataModel</"
-"literal> dans le composant. "
+"<literal>value</literal> — nom de la variable de contexte de la "
+"conversation. Pas nécessaire s'il existe précisément un <literal>@DataModel</"
+"literal> dans le composant."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1776,9 +1782,9 @@
 "literal> pour d'autres structures de données que les listes. "
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@DataBinderClass</literal>"
-msgstr "<literal>@Duration</literal>"
+msgstr "<literal>@DataBinderClass</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1786,9 +1792,9 @@
 msgstr "Spécifie qu'une annotation est une annotation de liaison de données."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@DataSelectorClass</literal>"
-msgstr "<literal>@DataModelSelection</literal>"
+msgstr "<literal>@DataSelectorClass</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1812,12 +1818,12 @@
 "tout paquetage Java."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Namespace</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@Namespace</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that components in the current package are associated with the "
 "given namespace. The declared namespace can be used as an XML namespace in a "
@@ -1826,8 +1832,8 @@
 msgstr ""
 "Spécifie que les composants dans le paquetage courant sont associés à "
 "l'espace de nom donné. L'espace de nom déclaré peut être utilisé en tant "
-"qu'espace de nom XML dans un fichier <literal>components.xml</literal> pour "
-"simplifier la configuration de l'application. "
+"qu'espace de nom XML dans un fichier <filename>components.xml</filename> pour "
+"simplifier la configuration de l'application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1845,21 +1851,21 @@
 "référant au composant nommé <literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Annotations for integrating with the Servlet container"
-msgstr "Annotations pour la démarcation de transaction"
+msgstr "Annotations pour l'intégration dans le conteneur du Servlet"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations allow you to integrate your Seam components with the "
 "Servlet container."
-msgstr ""
+msgstr "Ces annotations vous permettent d'intégrer les composants Seam dans le conteneur du Servet."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Filter</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Filter</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1868,6 +1874,8 @@
 "Filter</literal>, designates that component as a servlet filter to be "
 "executed by Seam's master filter."
 msgstr ""
+"Lorsqu'il est utilisé pour annoter un composant Seam qui implémente un <literal>javax.servlet "
+"Filter</literal>, il désigne ce composant comme un filtre de servlet qui devra être exécuté par le filtre principal de Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2010-05-25 05:46:27 UTC (rev 105203)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2010-05-25 06:30:51 UTC (rev 105204)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Author_Group.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:18+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,269 +22,270 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Gavin"
-msgstr ""
+msgstr "Gavin"
 
 #. Tag: surname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "King"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+msgstr "King"
 
 #. Tag: firstname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Pete"
-msgstr "Paramètre"
+msgstr "Pete"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Muir"
-msgstr ""
+msgstr "Muir"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Norman"
-msgstr ""
+msgstr "Norman"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Richards"
-msgstr ""
+msgstr "Richards"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Shane"
-msgstr ""
+msgstr "Shane"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Bryzak"
-msgstr ""
+msgstr "Bryzak"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Michael"
-msgstr ""
+msgstr "Michael"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Yuan"
-msgstr ""
+msgstr "Yuan"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Mike"
-msgstr ""
+msgstr "Mike"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Youngstrom"
-msgstr ""
+msgstr "Youngstrom"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Christian"
 
 #. Tag: surname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Bauer"
-msgstr "value"
+msgstr "Bauer"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Jay"
-msgstr ""
+msgstr "Jay"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Balunas"
-msgstr ""
+msgstr "Balunas"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Dan"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Allen"
-msgstr ""
+msgstr "Allen"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
 
 #. Tag: othername
 #, no-c-format
 msgid "Rydahl"
-msgstr ""
+msgstr "Rydahl"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Andersen"
-msgstr ""
+msgstr "Andersen"
 
 #. Tag: firstname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Emmanuel"
-msgstr "Courriel"
+msgstr "Emmanuel"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Bernard"
-msgstr ""
+msgstr "Bernard"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Nicklas"
-msgstr ""
+msgstr "Nicklas"
 
 #. Tag: surname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Karlsson"
-msgstr "mailSession"
+msgstr "Karlsson"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Daniel"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Roth"
-msgstr ""
+msgstr "Roth"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Matt"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Drees"
-msgstr ""
+msgstr "Drees"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Jacob"
-msgstr ""
+msgstr "Jacob"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Orshalick"
-msgstr ""
+msgstr "Orshalick"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Marek"
-msgstr ""
+msgstr "Marek"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Novotny"
-msgstr ""
+msgstr "Novotny"
 
 #. Tag: firstname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "James"
-msgstr "Name"
+msgstr "James"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Cobb"
-msgstr ""
+msgstr "Cobb"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+msgstr "Cheyenne"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Weaver"
-msgstr ""
+msgstr "Weaver"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mark"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgstr "Newton"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Steve"
-msgstr ""
+msgstr "Steve"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Ebersole"
-msgstr ""
+msgstr "Ebersole"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Courcy"
-msgstr ""
+msgstr "Courcy"
 
 #. Tag: firstname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Nicola"
-msgstr "colspan"
+msgstr "Nicola"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Benaglia"
-msgstr ""
+msgstr "Benaglia"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Stefano"
-msgstr ""
+msgstr "Stefano"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Travelli"
-msgstr ""
+msgstr "Travelli"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Francesco"
-msgstr ""
+msgstr "Francesco"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Milesi"
-msgstr ""
+msgstr "Milesi"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "JBoss User Group"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss User Group"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Samson"
-msgstr ""
+msgstr "Samson"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Kittoli"
-msgstr ""
+msgstr "Kittoli"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Laura"
-msgstr ""
+msgstr "Laura"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Bailey"
-msgstr ""
+msgstr "Bailey"
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2010-05-25 05:46:27 UTC (rev 105203)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2010-05-25 06:30:51 UTC (rev 105204)
@@ -1,39 +1,38 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Book_Info.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:20+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Seam Reference Guide"
-msgstr "Guide de Référence Seam CP03"
+msgstr "Guide de Référence Seam"
 
 #. Tag: subtitle
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
-"pour Utilisation avec JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Cumulative "
-"Patch 3"
+msgstr "pour Utilisation avec JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This book is a Reference Guide for JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
+#, no-c-format
+msgid "This book is a Reference Guide for JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
 msgstr ""
-"Ce livre est un Guide de Référence de Seam 1.2 pour JBoss  Enterprise "
-"Application Platform 4.3."
+"Ce livre est un Guide de Référence pour JBoss Enterprise "
+"Application Platform 5.0"
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-05-25 05:46:27 UTC (rev 105203)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-05-25 06:30:51 UTC (rev 105204)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Cache.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Cache\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 12:04+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,25 +31,25 @@
 "applications, and the least-scalable tier of the runtime environment, so "
 "anything we can do to reduce the number of times the database is accessed "
 "can dramatically improve application performance."
-msgstr ""
+msgstr "La base de données est le principal goulot d'étranglement dans presque toutes les applications d'entreprise et le niveau moins-évolutif de l'environnement d'exécution, de sorte que tout ce que nous pouvons faire pour réduire le nombre de fois que la base de données est rendue accessible peut améliorer considérablement les performances de l'application."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A well-designed Seam application will feature a rich, multi-layered caching "
 "strategy that impacts every layer of the application, including:"
 msgstr ""
 "Cela requiert un cache. En fait, pas seulement un cache. Une application "
 "Seam bien conçue fournira une stratégie de cache riche, en plusieurs couches "
-"qui aura impact sur toutes les couches de l'application :"
+"qui aura impact sur toutes les couches de l'application, y compris :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A cache for the database. This is vital, but cannot scale like a cache in "
 "the application tier."
 msgstr ""
-"La base de données a, bien sur, son propre cache. Ceci est très important, "
+"La base de données a, son propre cache. Ceci est très important, "
 "mais ne scale pas comme un cache au niveau du tiers applicatif."
 
 #. Tag: para
@@ -63,21 +64,22 @@
 "architectures, this space is often used (ineffectively) to store "
 "conversational state."
 msgstr ""
+"Un cache secondaire de données de la base de données, fourni par votre solution ORM (Hibernate, ou une autre implémentation JPA). Dans un environnement de clusters, garder le cache de données transactionnelle cohérent avec la base de données et le reste du cluster peut être très coûteux à mettre en œuvre efficacement. "
+"Par conséquent, ce cache secondaire est mieux utilisé pour stocker des données qui sont rarement mises à jour, ou partagées entre plusieurs utilisateurs. Dans les architectures stateless traditionnelles, cet espace est souvent utilisé (de façon inefficace) pour stocker les états de conversation."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam conversational context, which is a cache of conversational state. "
 "Components in the conversation context store state relating to the current "
 "user interaction."
 msgstr ""
-"Le contexte conversation de Seam est un cache pour l'état de conversation. "
-"Les composants que vous placez dans ce contexte peuvent contenir (et donc "
-"avoir en cache) des états en relation avec l'interaction courante avec "
+"Le contexte conversationnel de Seam est un cache d'étata de conversation. "
+"Les composants que vous placez dans ce contexte contiennent des états en relation avec l'interaction courante de "
 "l'utlisateur."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam-managed persistence context, which acts as a cache of data read in "
 "the current conversation. (An Enterprise JavaBean [EJB] container-managed "
@@ -91,27 +93,23 @@
 msgstr ""
 "En particulier, le contexte de persistance géré par Seam (ou le contexte de "
 "persistence EJB étendu géré par le conteneur associé au bean session avec "
-"état porté par la conversation) agit comme un cache de données qui a été lu "
-"par la conversation courante. Ce cache tend à avoir beaucoup de débit. Seam "
-"optimise la réplication des contextes de persistence géré par Seam dans les "
-"environnements clusterisés, et il n'est pas besoin de consistence "
-"transactionnelle avec la base de données (les verrous optimistes sont "
-"suffisants), vous n'avez donc pas à vous souciez des impacts de performance "
+"état d'étendue de conversation) agit comme un cache de données qui a été lu "
+"par la conversation courante. Seam "
+"optimise la réplication des contextes de persistence gérée par Seam dans les "
+"environnements clusterisés, et le verrouillage optimiste procure suffisamment de consistence "
+"transactionnelle avec la base de données. Vous n'avez donc pas à vous souciez des impacts de performance "
 "liés à ce cache, à moins que vous ne lisiez des milliers d'objets dans un "
 "même contexte de persistence."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam application context, which can be used to cache non-transactional "
 "state. State held here is not visible to other nodes in the cluster."
-msgstr ""
-"L'application peut mettre en cache des états non transactionnels dans le "
-"contexte d'application de Seam. Les états gardés dans ce contexte sont bien "
-"sûr invisibles des autres noeuds du cluster."
+msgstr "Le contexte d'applications Seam, qui peut être utilisé pour mettre en cache des états non transactionnels. Les états gardés dans ce contexte ne sont pas visibles aux autres noeuds du cluster."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>cacheProvider</literal> component within the application, "
 "which integrates JBossCache, JBoss POJO Cache, or EHCache into the Seam "
@@ -119,12 +117,11 @@
 "supports running in clustered mode."
 msgstr ""
 "L'application peut mettre en cache des états transactionnels en utilisant le "
-"composant <literal>pojoCache</literal> de Seam, qui intègre JBossCache dans "
-"l'environnement Seam. Ces états seront visibles des autres noeuds Seam si "
+"composant <literal>cacheProvider</literal> de Seam, qui intègre JBossCache, JBoss POJO Cache, ou EHCache dans l'environnement Seam. Ces états seront visibles des autres noeuds Seam si "
 "vous exécutez JBoss cache dans un mode clusterisé."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, Seam can cache rendered fragments of a JSF page. Unlike the ORM "
 "secondary cache, this is not automatically invalidated when data is updated, "
@@ -135,10 +132,10 @@
 "Contrairement à un cache de second niveau d'un ORM, ce cache n'est pas "
 "automatiquement invalidé lorsque les données changent, vous devez donc coder "
 "manuellement l'invalidation du cache, ou configurer les modes d'expiration "
-"appropriés."
+"appropriés. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For more information about the secondary cache, you will need to refer to "
 "the documentation of your ORM solution, since this can be quite complex. In "
@@ -150,64 +147,64 @@
 "referrer à la documentation de votre solution ORM puisqu'il s'agit d'un "
 "point très complexe. Dans cette section, nous allons discuter de "
 "l'utilisation de JBossCache directement, via le composant "
-"<literal>pojoCache</literal>, ou tel que le cache de fragment de page, via "
+"<literal>cacheProvider</literal>, ou tel que le cache de fragment de page, via "
 "le contrôle <literal>&lt;s:cache&gt;</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using Caching in Seam"
-msgstr "Utiliser JBossCache dans Seam"
+msgstr "Utiliser le caching dans Seam"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The built-in <literal>cacheProvider</literal> component manages an instance "
 "of:"
-msgstr ""
+msgstr "Le composant intégré du <literal>cacheProvider</literal> gère une instance de :"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other "
 "containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.x (qui convient aux conteneurs JBoss 4.2.x ou version supérieure, ou même à d'autres conteneurs)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 2.x (suitable for use in JBoss 5.x and other containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x (qui convient à JBoss 5.x et autres conteneurs)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.Cache</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.Cache</literal>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss POJO Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other "
 "containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x (qui convient à JBoss 4.2.x ou version supérieure ou autres conteneurs)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.aop.PojoCache</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.aop.PojoCache</literal>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "EHCache (suitable for use in any container)"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache (utilisable avec n'importe quel conteneur)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>net.sf.ehcache.CacheManager</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>net.sf.ehcache.CacheManager</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -217,64 +214,64 @@
 "keep mutable objects in the cache, read the underlying caching project "
 "documentation for information about notifying the cache of changes made to "
 "stored objects."
-msgstr ""
+msgstr "N'importe quel objet Java immuable, placé dans le cache est stocké et répliquée dans le cluster (si la réplication est prise en charge et activée). Pour conserver les objets modifiables dans le cache, lisez la documentation de projet de mise en cache sous-jacente pour obtenir des informations sur les modifications apportées aux objets stockés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To use <literal>cacheProvider</literal>, you need to include the JARs of the "
 "cache implementation in your project:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser le <literal>cacheProvider</literal>, vous aurez besoin d'inclure les JAR de l'implémentation du cache dans votre projet :"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.x"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-cache.jar</filename> — JBoss Cache 1.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-cache.jar</filename> — JBoss Cache 1.4.1"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jgroups.jar</filename> — JGroups 2.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jgroups.jar</filename> — JGroups 2.4.1"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-cache.jar</filename> — JBoss Cache 2.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-cache.jar</filename> — JBoss Cache 2.2.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jgroups.jar</filename> — JGroups 2.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jgroups.jar</filename> — JGroups 2.6.2"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "JBoss POJO Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-aop.jar</filename> — JBoss AOP 1.5.0"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-aop.jar</filename> — JBoss AOP 1.5.0"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "EHCache"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>ehcache.jar</filename> — EHCache 1.2.3"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>ehcache.jar</filename> — EHCache 1.2.3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -283,6 +280,8 @@
 "Server, look at the JBoss Cache <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
 "JBossCache\">wiki</ulink> page for more dependencies."
 msgstr ""
+"Si vous utilisez JBoss Cache en conteneurs autres que le serveur d'applications JBoss, reprotez-vous à la page <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
+"JBossCache\">wiki</ulink> de JBoss Cacahe pour des dépendances supplémentaires."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -291,6 +290,9 @@
 "<filename>JAR</filename>s and configuration go directly into the "
 "<filename>EAR</filename>."
 msgstr ""
+"Dans les déploiements <filename>EAR</filename> de Seam, nous conseillons que les caches "
+"<filename>JAR</filename> et que la configuration soient dirigés directement vers "
+"<filename>EAR</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -301,6 +303,9 @@
 "literal>. Refer to the JBossCache documentation for more information about "
 "configuring the JBossCache."
 msgstr ""
+"Nous devrons également procurer un fichier de configuration à JBossCache. Mettez une configuration de cache qui convient dans le chemin de classes de "
+"<filename>treecache.xml</filename> — comme EJB JAR ou <literal>WEB-INF/classes</"
+"literal>. Veuillez consulter la documentation JBossCache pour obtenir davantage d'informations sur la manière de configurer JBossCache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -308,19 +313,20 @@
 "You can find a sample <filename>treecache.xml</filename> in "
 "<filename>examples/blog/resources/treecache.xml</filename>."
 msgstr ""
+"Vous pourrez trouver un exemple de <filename>treecache.xml</filename> dans "
+"<filename>examples/blog/resources/treecache.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"EHCache will run in its default configuration without a configuration file."
-msgstr ""
+msgid "EHCache will run in its default configuration without a configuration file."
+msgstr "EHCache exécutera la configuration par défaut s'il n'y a pas de fichier de configuration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To alter the configuration file in use, configure your cache in "
 "<filename>components.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier le fichier de configuration utilisé, veuillez configurer votre cache dans <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -328,13 +334,13 @@
 msgstr "Maintenant, vous pouvez injecter le cache dans tout composant Seam :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want multiple cache configurations available to your application, use "
 "<filename>components.xml</filename> to configure multiple cache providers:"
 msgstr ""
 "Si vous voulez avoir plusieurs configurations de cache dans votre "
-"application, utilisez <literal>components.xml</literal> :"
+"application, utilisez <literal>components.xml</literal> pour pouvoir configurer plusieurs fournisseurs de caches :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -342,7 +348,7 @@
 msgstr "Cache de fragment de page"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> tag is Seam's solution to the problem "
 "of page fragment caching in JSF. <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> uses "
@@ -350,15 +356,15 @@
 "previous steps — place the <filename>JAR</filename>s in the <filename>EAR</"
 "filename> and edit additional configuration options — before you can use it."
 msgstr ""
-"L'utilisation la plus intéressante de JBossCache est la balise <literal>&lt;"
-"s:cache&gt;</literal>, qui est la solution de Seam au problème de cache de "
+"La balise <literal>&lt;"
+"s:cache&gt;</literal> est la solution de Seam au problème de cache de "
 "fragment de page dans JSF. <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> utilise "
 "<literal>pojoCache</literal> intérieurement. Vous devez donc suivre les "
-"étapes listées ci-dessus avant de pouvoir l'utiliser (placez les jars dans "
-"l'EAR, testez les configurations inconnues, etc..)."
+"étapes listées ci-dessus avant de pouvoir l'utiliser — (placez les <filename>jarsd</filename >ans "
+"l'<filename>EAR</filename>, et modifiez les configurations supplémentaires."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal> stores some rendered content that is "
 "rarely updated. For example, the welcome page of our blog displays recent "
@@ -366,22 +372,21 @@
 msgstr ""
 "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal> est utilisé pour la mise en cache "
 "d'éléments d'affichage qui changent rarement. Par exemple, la page d'accueil "
-"de notre blog qui affiche les entrées récentes du blog :"
+"de notre blog qui affiche les entrées récentes du blog : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>key</literal> lets you store multiple versions of each page "
 "fragment. In this case, there is one cached version per blog. The "
 "<literal>region</literal> determines the cache or region node where all "
 "versions are stored. Different nodes may have differing expiry policies."
 msgstr ""
-"La <literal>key</literal> vous permet d'avoir de multiples versions de "
-"chaque fragement de page en cache. Dans ce cas, il y a une version en cache "
+"La <literal>clé</literal> vous permet d'avoir de multiples versions de "
+"chaque fragment de page en cache. Dans ce cas, il y a une version en cache "
 "par blog. La <literal>region</literal> détermine le noeud de JBossCache où "
 "seront stockées toutes les versions. Différents noeuds peuvent avoir "
-"différents modes d'expiration (ce sont les soi-disantes options de "
-"configuration inconnues)."
+"des polices d'expiration différentes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -389,14 +394,15 @@
 "The <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> cannot tell when the underlying data "
 "is updated, so you will need to manually remove the cached fragment when a "
 "change occurs:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal> ne peut pas indiquer quand les données sous-jacentes ont été mises à jour, donc vous devrez retirer manuellement le fragment caché en cas de changement."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If changes need not be immediately visible to the user, you can set up a "
 "short expiry period on the cache node."
 msgstr ""
 "Alternativement, si ce n'est pas critique que les changements soient "
 "immédiatement visibles à l'utilisateur, vous pouvez aussi régler un temps "
-"d'expiration sur le noeud JbossCache."
+"d'expiration sur le noeud du cache."
+

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po	2010-05-25 05:46:27 UTC (rev 105203)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po	2010-05-25 06:30:51 UTC (rev 105204)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Clustering_EJBPassivation.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Clustering_EJBPassivation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:28+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Clustering and EJB Passivation"
-msgstr ""
+msgstr "Clustering et Passivation EJB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33,7 +34,7 @@
 "relates to clustering, and how to enable passivation. You will also learn "
 "how to deploy a Seam application into a cluster and verify that HTTP session "
 "replication is working correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Web clustering et la passivation EJB partagent une solution commune dans Seam, afin qu'elles soient traitées ensemble. Ce chapitre se concentre sur le modèle de programmation et comment il est affecté par l'utilisation de clustering et de la passivation EJB. Vous apprendrez comment Seam rend passifs des instances d'entités et de composants, comment la passivation se rapporte au clustering et comment activer la passivation. Vous apprendrez également comment déployer une application Seam dans un cluster et comment vérifier que la réplication de session HTTP fonctionne correctement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,12 +42,12 @@
 "First, we will take you through some background information on clustering "
 "and show you an example deployment of a Seam application to a JBoss AS "
 "cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Nous vous présenterons, pour commencer, des informations de base sur le clustering, puis vous verrez un example de déploiement d'une application Seam vers un cluster JBoss AS."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clustering"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+msgstr "Clustering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -60,6 +61,8 @@
 "availability can be improved just by adding nodes. However, this also "
 "provokes the question of what happens to state held on a server that fails."
 msgstr ""
+"Clustering, également appelé <emphasis>cluster web</emphasis>, permet à une application d'exécuter sur deux ou plusieurs serveurs parallèles (<emphasis>postes), tout en offrant au client une vue uniforme de l'application. "
+"La charge est répartie entre les serveurs de façon à ce qu'en cas de panne d'un ou de plusieurs serveurs, l'application reste accessible par le biais de tous les nœuds survivants. Ceci est crucial pour les applications évolutive d'entreprise, étant donné que les performances et la disponibilité peuvent être améliorées simplement en ajoutant des nœuds. Toutefois, cela provoque également la question de ce qui se passe au niveau des états contenus dans le serveur qui a échoué."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -72,7 +75,7 @@
 "when the request shifts to a secondary node in the cluster. Monitoring and "
 "replicating stateful EJB components is already handled by the EJB server; "
 "Seam state management provides the same feature for stateful JavaBeans."
-msgstr ""
+msgstr "Pour l'instant, vous savez que Seam permet de gérer les états en intégrant des portées supplémentaires (scopes) et en gouvernant les cycles de vie des composants (scoped) stateful. Mais la gestion des états de Seam va bien au delà de la simple création, du stockage et de la suppression des instances. Seam garde la trace des changements des composants JavaBean et stocke ces changements à des points stratégiques au cours d'une requête, de façon à ce que les changements puissent être restaurés quand la requête passe à un noeud secondaire du cluster. La surveillance et la replication des composants EJB stateful est déjà gérée par le serveur EJB; la gestion des états par Seam propose la même fonctionnalité pour les JavaBeans stateful."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -83,17 +86,17 @@
 "them automatically on the secondary node. <emphasis>You must be using a Seam-"
 "managed persistence context to use this feature.</emphasis> More information "
 "is provided later in this chapter."
-msgstr ""
+msgstr "En plus de surveiller les composants JavaBean, Seam veille à ce que les instances d'entités gérées (c'est à dire les entités Hibernate ou JPA) ne soient pas attachées pendant la replication. Seam garde la trace des entités qui vont être chargées et les charge automatiquement sur le noeud secondaire. <emphasis>Vous devrez utiliser un contexte de persistence géré par Seam pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité.</emphasis> Information supplémentaire à venir en fin de chapitre."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Next we will take you through how to program for clustering."
-msgstr ""
+msgstr "Nous allons ensuite vous montrer comment programmer le clustering."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Programming for clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Programmer le clustering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -108,6 +111,9 @@
 "replicated. This lets you avoid using the Servlet API to add and remove the "
 "session attribute for every change to an object."
 msgstr ""
+"Tout composant JavaBean mutable d'étendue de -session ou de -conversation destiné à un environnement en cluster doit implémenter l'interface <literal>org.jboss.seam.core "
+"Mutable</literal> à partir de l'API de Seam. Dans le cadre du contrat, le composant doit maintenir un événement <literal>dirtyflag</literal>, qui indique si l'utilisateur a apporté des modifications de forme qui doivent être enregistrées. "
+"Cet événement est signalé et réinitialisé par la méthode <literal>clearDirty()</literal>, qui est appelée pour déterminer si le composant doit être répliqué. Cela vous permet d'éviter l'utilisation de l'API de Servlet pour ajouter et supprimer l'attribut de session pour chaque modification apportée à un objet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -118,7 +124,7 @@
 "<emphasis>transient</emphasis> or set to null in a <literal>@PrePassivate</"
 "literal> method. You can restore the value of a transient or nullified field "
 "in a <literal>@PostActivate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devrez également veiller à ce que tous les composants JavaBean d'étendue de -session ou de -conversation soient <emphasis>sérialisables</emphasis>. Tous les champs d'un composant stateful (EJB ou JavaBean) doivent être sérialisables, à moins qu'ils soient marqués <emphasis>transitoires</emphasis> ou bien paramétrés à la valeur null en méthode <literal>@PrePassivate</literal>. Vous pourrez restaurer la valeur d'un champ transitoire ou nullifié par une méthode <literal>@PostActivate</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -131,19 +137,20 @@
 "exception and run the application server in debug mode to find the problem "
 "method."
 msgstr ""
+"Il peut être problématique d'utiliser <literal>List.subList</literal> pour créer une liste car la liste ainsi créée ne sera pas sérialisable. On se retrouve dans le même cas de scénario avec un certain nombre de méthodes qui créent des objets automatiquement. Si vous rencontrez une exception <exceptionname>java.io."
+"NotSerializableException</exceptionname>, vous pourrez définir un point d'arrêt sur cette exception et exécuter le serveur d'applications en mode de déboggage pour trouver la méthode du problème."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Clustering does not work with components that are hot-deployed. Further, you "
 "should avoid using hot-deployable components in non-development environments."
-msgstr ""
+msgstr "Le clustering ne fonctionne pas avec les composants qui sont déployés à chaud. De plus, vous devriez éviter d'utiliser des composants déployables à chaud dans les environnements qui ne sont pas des envirionnements de développement."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deploying a Seam application to a JBoss AS cluster with session replication"
-msgstr ""
+msgid "Deploying a Seam application to a JBoss AS cluster with session replication"
+msgstr "Le déploiement d'une application Seam dans un cluster JBoss AS avec réplication de session"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -151,6 +158,8 @@
 "The following procedure has been validated against a <application>seam-gen</"
 "application> application and the Seam Booking example."
 msgstr ""
+"La procédure suivante a été validée par une application <application>seam-gen</"
+"application> et par un exemple de Seam Booking."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -160,7 +169,7 @@
 "respectively. The <literal>mod_jk</literal> load balancer was not use "
 "intentionally to make it easier to validate that both nodes are responding "
 "to requests and interchanging sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section assume que les adresses IP des serveurs maître et esclave respectivement sont <literal>192.168.1.2</literal> et <literal>192.168.1.3</literal>. L'équilibreur des charges <literal>mod_jk</literal> n'est pas utilisé intentionnellement pour faciliter la validation que les noeuds répondent aux requêtes et qu'ils changent de sesssions."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -170,7 +179,7 @@
 "datasource, <literal>vehiclesDatasource</literal>. The Booking example fully "
 "supports this process, and you can find instructions about deploying it to a "
 "cluster in the <filename>examples/booking/readme.txt</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Les messages log suivants furent générés à partir du déploiement d'une application WAR, <filename>vehicles.war</filename>, et de sa source de données correspondante, <literal>vehiclesDatasource</literal>. L'exemple Booking supporte parfaitement ce process, et vous pourrez trouver des instructions sur la façon de le déployer dans un cluster dans le fichier <filename>examples/booking/readme.txt</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -178,19 +187,19 @@
 "These instructions use the farm deployment method, but you can also deploy "
 "the application normally and let the two servers negotiate a master/slave "
 "relationship based on startup order."
-msgstr ""
+msgstr "Ces instructions utilisent la méthode de déploiement de farming, mais vous pouvez également déployer cette application normalement et laisser les deux serveurs négocier une relation de maître à esclave basée sur un ordre du démarrage."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All timestamps in this tutorial have been replaced with zeroes to reduce "
 "noise."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les horodatages de ce tutoriel ont été remplacés par des zéros pour réduire le bruit."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "A note about SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Remarque sur SELinux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -202,12 +211,12 @@
 "Linux and Fedora blocks these packets by default. To allow the packets, "
 "modify the <literal>iptables</literal> rules (as root). The following "
 "commands apply to an IP address that matches <literal>192.168.1.x</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vos noeuds sont sur des machines différentes qui exécutent Red Hat Enterprise ou Fedora, ils risquent de ne pas se reconnaître automatiquement. Le clustering JBoss AS compte sur le multi-casting UDP (User Datagram Protocol) qui est procuré par JGroups. La configuration SELinux qui est fournie avec Red Hat Enterprise Linux et Fedora bloque ces paquets par défaut. Pour autoriser ces paquets, modifier les règles des <literal>iptables</literal> (en tant que root). Les commandes suivantes s'appliquent à une adresse IP qui correspond à <literal>192.168.1.x</literal> :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "A note about Stateful Session Beans"
-msgstr "Beans session stateful"
+msgstr "Remarque sur les Beans de session stateful"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -219,25 +228,28 @@
 "<filename>jboss.xml</filename> descriptor. For details, see the Booking "
 "example."
 msgstr ""
+"Si vous déployez une application avec des beans de session stateful et une réplication de session HTTP vers un cluster JBoss AS, vos classes de bean de sessions stateful doivent être annotées avec <literal>@Clustered</literal> (à partir de l'API d'annotation JBoss "
+"EJB 3.0) ou bien marqué <literal>clustered</literal> au niveau du descripteur de "
+"<filename>jboss.xml</filename> descriptor. Pour davantage de détails, voir l'exemple Booking."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Tutorial"
-msgstr "Tutoriel de Seam"
+msgstr "Tutoriel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create two instances of JBoss AS. (To do so, just extract the <filename>zip</"
 "filename> twice.)"
-msgstr ""
+msgstr "Créer deux instances de JBoss AS. (Pour cela, contentez-vous d'extraire <filename>zip</filename> deux fois.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deploy the JDBC driver to <filename>server/all/lib/</filename> on both "
 "instances if you are not using HSQLDB."
-msgstr ""
+msgstr "Déployez le driver JDBC dans <filename>server/all/lib/</filename> sur les deux instances si vous n'utilisez pas HSQLDB."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -245,6 +257,8 @@
 "Add <literal>&lt;distributable/&gt;</literal> as the first child element in "
 "<filename>WEB-INF/web.xml</filename>."
 msgstr ""
+"Ajoutez <literal>&lt;distributable/&gt;</literal> comme premier élément dépendant dans "
+"<filename>WEB-INF/web.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -255,6 +269,11 @@
 "distributable=\"true\"&gt;</code> in <filename>WEB-INF/components.xml</"
 "filename>)."
 msgstr ""
+"Configurez la propriété <varname>distributable</varname> de <literal>org.jboss.seam."
+"core.init</literal> à <literal>true</literal> pour activer le "
+"<literal>ManagedEntityInterceptor</literal> (c'est à dire, <code>&lt;core:init "
+"distributable=\"true\"&gt;</code> dans <filename>WEB-INF/components.xml</"
+"filename>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -264,35 +283,37 @@
 "these two IP addresses are <literal>192.168.1.2</literal> and "
 "<literal>192.168.1.3</literal>."
 msgstr ""
+"Veillez à bien avoir deux adresses IP de disponibles (deux ordinateurs, deux cartes réseau, ou deux adresses IP sur la même interface). Nous assumons que ces deux adresses IP sont <literal>192.168.1.2</literal> et "
+"<literal>192.168.1.3</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Start the master JBoss AS instance on the first IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez l'instance maître de JBoss AS sur le premier IP :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The log should report one cluster member and zero other members."
-msgstr ""
+msgstr "Le log devra reporter un membre du cluster et zéro autres membres."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Verify that the <filename>server/all/farm</filename> directory in the slave "
 "JBoss AS instance is empty."
-msgstr ""
+msgstr " Vérifiez que le répertoire <filename>server/all/farm</filename> de l'instance esclave de JBoss AS est bien vide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Start the slave JBoss AS instance on the second IP:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez l'instance esclave de JBoss AS sur le deuxième IP :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The log should report two cluster members and one other member. It should "
 "also show the state being retrieved from the master instance."
-msgstr ""
+msgstr "Le log devra reporter deux membres du cluster et un autre membre. Il devra également montrer l'état qui est extrait de l'instance maître."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -300,6 +321,8 @@
 "Deploy the <filename>-ds.xml</filename> to the <filename>server/all/farm</"
 "filename> of the master instance."
 msgstr ""
+"Déployer <filename>-ds.xml</filename> dans le fichier <filename>server/all/farm</"
+"filename> de l'instance maître."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -307,7 +330,7 @@
 "In the log of the master instance you should see acknowlegement of this "
 "deployment. You should see a corresponding message acknowledging deployment "
 "to the slave instance."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le log de l'instance maître, vous devriez voir un message de reconnaissance de ce déploiement. Vous devriez voir un message correspondant reconnaissant le déploiement dans l'instance esclave."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -317,21 +340,21 @@
 "application startup messages have finished. The slave instance log should "
 "show a corresponding message acknowledging deployment. (You may need to wait "
 "up to three minutes for the deployed archive to be transferred.)"
-msgstr ""
+msgstr "Déployez l'application dans le répertoire server/all/farm. Vous devriez voir un message de reconnaissance du déploiement dans le log de l'instance maître après que les messages de démarrage de l'application normale se terminent. Le log de l'instance esclave devra montrer un message correspondant de reconnaissance du déploiement. (Vous aurez sans doute besoin d'attendre trois minutes maximum pour que l'archive déployée soit transférée.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Your application is now running in a cluster with HTTP Session replication. "
 "The next step is to validate that the clustering is working correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Votre application est maintenant exécutée dans un cluster avec une réplication de session HTTP. L'étape suivante consiste à valider si le clustering fonctionne correctement."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Validating the distributable services of an application running in a JBoss "
 "AS cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Valide les services distribuables d'une application exécutée dans un cluster JBoss AS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -340,7 +363,7 @@
 "but it is important to validate that the two instances are exchanging HTTP "
 "Sessions correctly, so that the application continues to operate with the "
 "slave instance if the master instance is stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Votre application démarre maintenant facilement sur deux serveurs JBoss AS différents, mais il est important de valider que les deux instances échangent les sessions HTTP correctement, de façon à ce que l'application continue d'opérer dans l'instance esclave si l'instance maître est stoppée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -348,22 +371,22 @@
 "First, browse to the application on the master instance to start the first "
 "HTTP Session. On the same instance, open the JBoss AS JMX Console and "
 "navigate to the following managed bean:"
-msgstr ""
+msgstr "Tout d'abord, naviguer vers l'application sur l'instance maître pour démarrer la première session HTTP. Sur la même instance, ouvrez la console JBoss AS JMX et naviguez vers le bean géré suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Category:</emphasis> jboss.cache"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Categorie :</emphasis> jboss.cache"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Entry:</emphasis> service=TomcatClusteringCache"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Entrée :</emphasis> service=TomcatClusteringCache"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Method:</emphasis> printDetails()"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Méthode :</emphasis> printDetails()"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -371,7 +394,7 @@
 "Invoke the <literal>printDetails()</literal> method. This will present you "
 "with a tree of active HTTP Sessions. Verify that the session used by your "
 "browser corresponds to one of the sessions on the tree."
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer la méthode <literal>printDetails()</literal>. Cela vous présentera une arborescence de sessions HTTP actives. Vérifiez que la session qui est utilisée par votre navigateur correspond bien à une des sessions de l'arborescence."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -379,7 +402,7 @@
 "Next, switch to the slave instance and invoke the same method in the JMX "
 "Console. You should see an identical tree under this application's context "
 "path."
-msgstr ""
+msgstr "Puis, passez à l'instance esclave et invoquez la même méthode dans la console JMX. Vous devriez voir une arborescence identique sous ce chemin de contexte d'application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -387,7 +410,7 @@
 "That these trees are identical proves that both servers claim to have "
 "identical sessions. Next, we must test that the data is serializing and "
 "iunserializing correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Le fait que ces arborescences soient identiques prouve que ces deux serveurs revendiquent des sessions identiques. Ensuite, nous devrons tester que les données se sérialisent et désérialisent correctement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -396,7 +419,7 @@
 "second instance by placing the <literal>;jsessionid=XXXX</literal> "
 "immediately after the Servlet path and changing the IP address. (You should "
 "see that the session has carried over to the other instance.)"
-msgstr ""
+msgstr "Signez via l'URL de l'instance maître. Puis, construisez un URL pour la seconde instance en mettant <literal>;jsessionid=XXXX</literal> juste après le chemin de Servel et après avoir changé l'adresse IP. (Vous verrez que la session continue avec l'autre instance.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -405,7 +428,7 @@
 "application from the slave instance. Then, remove the deployed applications "
 "from the <filename>server/all/farm</filename> directory and restart the "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, supprimez (kill) l'instance maître et vérifier que vous pouvez continuer à utiliser l'application à partir de l'instance esclave. Puis, retirer les applications déployées du répertoire <filename>server/all/farm</filename> et redémarrez l'instance."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -413,7 +436,7 @@
 "Change the IP in the URL back to that of the master instance, and browse to "
 "the new URL — you should see that the original session ID is still being "
 "used."
-msgstr ""
+msgstr "Changez l'IP de l'URL à celle de l'instance maître, et naviguez vers le nouvel URL — vous devriez voir que l'ID de session d'origine est toujours utilisée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -423,7 +446,7 @@
 "cycle methods. You can use methods from the "
 "<literal>HttpSessionActivationListener</literal> interface (which is "
 "automatically registered on all non-EJB components):"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez observer les objets être passivés ou activés en créant un composant Seam d'étendue de session- ou de conversation- et en implémentant les méthodes de cycle de vie qui conviennent. Vous pouvez utiliser des méthodes issues de l'interface <literal>HttpSessionActivationListener</literal> (qui est enregistrée automatiquement sur tous les composants non-EJB) :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -639,3 +662,4 @@
 "If your application is deployed in a cluster with HTTP Session replication, "
 "you <emphasis>must</emphasis> use the MEI."
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list