[jboss-cvs] JBossAS SVN: r108134 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Sep 14 02:19:53 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-09-14 02:19:53 -0400 (Tue, 14 Sep 2010)
New Revision: 108134

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Appendix.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Author_Group.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Revision_History.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Appendix.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Appendix.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Appendix.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,104 +1,107 @@
-# 
+# translation of Appendix.po to French
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Appendix\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T02:03:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30T02:03:19\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:17+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Authentication is disabled by default when you install your distribution. This appendix enables a user who has previously enabled authentication to disable it for specific services."
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification est désactivée par défaut quand vous installez votre distribution. Cet appendix active un utilisateur qui a déjà activé l'authentificaiton pour la désactiver pour des services spécifiques."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All specified paths in the sections below are relative to <literal>$JBOSS_HOME</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les chemins d'accès spécifiés dans les sections ci-dessous sont relatives au <literal>$JBOSS_HOME</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for JXM Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification de la console JXM :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for the JMX console, edit the following file and comment out the security-constraint section:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification de la console JMX, modifier le fichier suivant et dé-commenter la section sur les contraintes de sécurité :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following fragment should be commented out:"
-msgstr ""
+msgstr "Le fragment suivant doit être dé-commenté :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for Web Console:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification pour la console web :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for the Web console, edit the following file to comment out the security-constraint section:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification pour la console web, modifier le fichier suivant pour dé-commenter la section sur les contraintes de sécurité :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for HTTP Invoker:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification de l'utilisateur invoquant HTTP (HTTP Invoker) :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for the http invoker, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, and <literal>JMXInvokerServlet</literal> need to be removed from the security realm in the file:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification de l'invocateur http, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, et <literal>JMXInvokerServlet</literal> ont besoin d'être supprimés du domaine de sécurité du fichier :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For example, the security-constraint element should look as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ainsi, l'élément de contrainte de sécurité devra ressembler à ce qui suit :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for JMX Invoker:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification pour l'invocateur JMX :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for the JMX invoker, edit the following file to comment out the security interceptor passthrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification de l'invocateur JMX, modifier le fichier suivant pour dé-commenter le relais activé intercepteur de sécurité :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Locate the mbean section with the class <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. In that section comment out the line that relates to authenticated users:"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher la section mbean avec la classe <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. Dans cette section, dé-commenter la ligne qui fait référence aux utilisateurs authentifiés :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for the ProfileService:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification pour le ProfileService :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for the <literal>ProfileService</literal>, edit the following file and comment out the contents of the <literal>serverProxyInterceptors</literal> list:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification du <literal>ProfileService</literal>, modifier le fichier suivant et dé-commenter le contenu de la liste <literal>serverProxyInterceptors</literal> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Authentication for JBossWS:"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'authentification de JBossWS :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To disable authentication for JBossWS, edit the following file and comment out the <literal>security-constraint</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver l'authentification de JBossWS, modifier le fichier et dé-commenter la contrainte de sécurité <literal>security-constraint</literal> :"
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,19 +1,22 @@
-# 
+# translation of Author_Group.po to French
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T02:03:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30T02:03:19\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:17+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Documentation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe Documentation Red Hat"
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Book_Info.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 08:32+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:18+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,13 +31,11 @@
 msgstr "à utiliser avec JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This Installation Guide documents relevant information regarding the "
 "installation of JBoss Enterprise Application Platform."
 msgstr ""
 "Ce guide d'installation documente des informations utiles pour installer "
-"JBoss Enterprise Application Platform."
+"JBoss Enterprise Application Platform. "
 
-#~ msgid "&HOLDER;"
-#~ msgstr "&HOLDER;"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Getting_Started.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Getting_Started\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 10:17+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:27+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr "Conditions préablables"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You must have adequate disk space to install JDK and JBoss Enterprise "
 "Application Platform while also allowing enough space for your applications. "
@@ -46,14 +46,12 @@
 "suffisamment d'espace disque. Avant d'installer &JBEAP;, vous devez avoir "
 "une installation opérationnelle de Java et un runtime C. JBoss Enterprise "
 "Application Platform 5 inclut des offres de JBoss Native et mod_jk pour "
-"lesquelles C runtime doit être installé. Veuillez consulter <ulink url="
-"\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossOperatingSystemSpecificIssues\"></"
-"ulink> pour plus d'informations."
+"lesquelles C runtime doit être installé. Veuillez consulter <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossOperatingSystemSpecificIssues\" /> pour plus d'informations."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hardware, Operating System, and JVM Requirements"
-msgstr "Conditions nécessaires pour le matériel et le système d'exploitation"
+msgstr "Conditions nécessaires pour le matériel, le système d'exploitation, et JVM"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -89,7 +87,7 @@
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -112,54 +110,54 @@
 msgstr "RAM système"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Supported Operating Systems"
-msgstr "Conditions nécessaires pour le matériel et le système d'exploitation"
+msgstr "Systèmes d'exploitation pris en charge"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This release of JBoss Enterprise Application Platform is certified for the "
 "following Operating Systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de JBoss Enterprise Application Platform est certifiée pour les systèmes d'exploitation suivants :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 (systèmes 32-bit systems, et 64-bit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Enterprise Linux 5 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5 (systèmes 32-bit, et 64-bit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Solaris 9 (32-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris 9 (systèmes 32-bits)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Solaris 10 (32-bit systems and 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris 10 (systèmes 32-bits et 64-bits)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Microsoft Windows Server 2008 R2 (32-bit systems and 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Server 2008 R2 (systèmes 32-bit et 64-bit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Microsoft Windows XP (32-bit systems and 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows XP (systèmes 32-bit et 64-bit)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Microsoft Windows Server 2003 (32-bit systems and 64-bit systems)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Server 2003 (systèmes 32-bit et 64-bit)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss Enterprise Application Platform 5 is supported on any Operating "
 "System using a certified JVM. Refer to the <ulink url=\"http://www.jboss.com/"
@@ -168,11 +166,9 @@
 "install is only available on the Operating Systems included in the list "
 "above."
 msgstr ""
-"Pour obtenir les dernières informations sur les combinaisons Systèmes "
-"d'exploitation / JVM prises en charge et les plate-formes de base de données "
-"prises en charge, veuillez-vous reporter à <ulink url=\"http://www.jboss.com/"
-"products/platforms/application/testedconfigurations\">http://www.jboss.com/"
-"products/platforms/application/testedconfigurations</ulink>."
+"JBoss Enterprise Application Platform 5 est pris en charge par n'importe quel système d'exploitation qui utilise une JVM certifiée. Veuillez vous reporter à <ulink url=\"http://www.jboss.com/"
+"products/platforms/application/supportedconfigurations/\">JBoss Support "
+"Policy</ulink> pour obtenir davantage d'informations. Cependant, l'installation du code Native en option n'est uniquement disponible sur les systèmes d'exploitation inclus dans la liste ci-dessus."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -186,7 +182,7 @@
 "working installation of <emphasis role=\"bold\">JDK 1.6</emphasis> before "
 "you install JBoss Enterprise Application Platform. You can install the 32-"
 "bit or 64-bit JVM as per your requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platform 5 requiert Java SE 6. Vous devrez posséder une installation de <emphasis role=\"bold\">JDK 1.6</emphasis> avant d'installer JBoss Enterprise Application Platform. Vous pouvez installer une JVm 32-bit ou 64-bit selon vos besoins."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -237,399 +233,3 @@
 "vitesse d'horloge relative, et la même architecture, ne sera pas à même "
 "d'exécuter les applications Java plus rapidement que son pendant 32-bits. "
 
-#~ msgid "<entry>CPU</entry>"
-#~ msgstr "<entry>CPU</entry>"
-
-#~ msgid "Operating System Requirements"
-#~ msgstr "Prérequis pour le système d'exploitation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a working installation of <emphasis role=\"bold\">JDK 1.6</"
-#~ "emphasis> before you install JBoss Enterprise Application Platform. You "
-#~ "can install the 32-bit or 64-bit JVM as per your requirements. In this "
-#~ "guide we will show you how to install a 32-bit Sun JDK 6.0 using RHN, on "
-#~ "a generic Linux Platform and Microsoft Windows Platform but before we do "
-#~ "that let's take a look at some of the benefits of using a 64-bit JVM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous faut une installation fonctionnelle de <emphasis role=\"bold"
-#~ "\">JDK 1.6</emphasis> avant d'installer &JBEAP;. Vous pouvez, selon vos "
-#~ "besoins, installer une JVM 32-bits ou 64-bits. Dans ce guide, nous vous "
-#~ "indiquons comment installer un Sun JDK 6.0, 32 bits avec RHN sur des "
-#~ "plates-formes Linux et Microsoft Windows. Mais avant tout, examinons les "
-#~ "avantages de l'utilisation d'une JVM 64 bits. "
-
-#~ msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 6.0 using RHN"
-#~ msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 6.0, 32-bits avec RHN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Java SDKs are provided by the Red Hat Enterprise Linux 5 Supplementary "
-#~ "channel for your Linux variant and architecture. Depending on the "
-#~ "architecture, the channel names are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les SDK Java sont fournis par le canal supplémentaire Red Hat Enterprise "
-#~ "Linux 5 Supplementary channel pour votre architecture et variante Linux. "
-#~ "Suivant votre architecture, les noms de canaux sont :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rhel-i386-server-supplementary-5 and rhel-x86_64-server-supplementary-5"
-#~ msgstr ""
-#~ "rhel-i386-server-supplementary-5 and rhel-x86_64-server-supplementary-5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command moreinfo=\"none\">java-1.6.0-bea</command>, <command moreinfo="
-#~ "\"none\">java-1.6.0-openjdk</command> <command moreinfo=\"none\">java-"
-#~ "1.6.0-ibm</command> and <command moreinfo=\"none\">java-1.6.0-sun</"
-#~ "command> SDKs are available from these channels. Make sure you also "
-#~ "install the <command moreinfo=\"none\">-devel</command> subpackages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les SDK <command moreinfo=\"none\">java-1.6.0-bea</command>, <command "
-#~ "moreinfo=\"none\">java-1.6.0-openjdk</command> <command moreinfo=\"none"
-#~ "\">java-1.6.0-ibm</command> and <command moreinfo=\"none\">java-1.6.0-"
-#~ "sun</command> sont disponibles à partir de ces canaux. Veillez à "
-#~ "installer également les sous-paquets <command moreinfo=\"none\">-devel</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> for <command "
-#~ "moreinfo=\"none\">java</command>, <command moreinfo=\"none\">javac</"
-#~ "command> and <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0</command> (setting "
-#~ "<command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0</command> is optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> pour "
-#~ "<command moreinfo=\"none\">java</command>, <command moreinfo=\"none"
-#~ "\">javac</command> and <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0</"
-#~ "command> (paramétrer <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0</command> "
-#~ "est optionnel)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is only needed if you want to use the SysV service script and/or "
-#~ "want this installed SDK to be the default java and javac in the system. "
-#~ "This choice can often be overridden by setting the <command moreinfo="
-#~ "\"none\">JAVA_HOME</command> environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous en aurez uniquement besoin si vous utilisez le script de service "
-#~ "SysV et/ou si vous souhaitez installer SDK en tant que java ou javac par "
-#~ "défaut dans le système. La plupart du temps , on peut modifier ce choix "
-#~ "en paramétrant la variable d'environnement <command moreinfo=\"none"
-#~ "\">JAVA_HOME</command>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> system allows "
-#~ "different versions of Java, from different sources to co-exist on your "
-#~ "system. You should make sure the desired one is selected so that the "
-#~ "service script uses the one you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> permet à "
-#~ "plusieurs versions de Java, provenant de différentes sources, de co-"
-#~ "exister dans votre système. Vous devriez vous assurer que vous en "
-#~ "choisirez bien celle que vous souhaitez, de façon à ce que le script de "
-#~ "service utilise la bonne version."
-
-#~ msgid "As root, issue the following command:"
-#~ msgstr "En tant que superutilisateur, lancez la commande suivante :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "and make sure the desired one is selected (marked with a '+'), or select "
-#~ "it by entering its number as prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "et veillez à ce que celui que vous souhaitez soit bien sélectionné "
-#~ "(marqué avec un '+'), ou bien sélectionnez le en saisissant son numéro "
-#~ "comme on vous y invite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you do the same for <command moreinfo=\"none\">javac</command> "
-#~ "and <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0.</command> We recommend "
-#~ "that all point to the same manufacturer and version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veillez à faire de même pour <command moreinfo=\"none\">javac</command> "
-#~ "et <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.6.0.</command>. Nous vous "
-#~ "conseillons de tout pointer sur le même fabricant et sur la même version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 6.0 on a generic Linux platform"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installation et configuration du Sun JDK 6.0, 32-bits pour une plate-"
-#~ "forme générique Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the Sun JDK 6.0 (Java 2 Development Kit) from Sun&#39;s website: "
-#~ "<ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></ulink>. "
-#~ "Choose \"JDK 6.0 Update &lt;x&gt;\" (where x is the latest update number) "
-#~ "for download and then select \"RPM in self-extracting\" file for "
-#~ "Linux<footnote><para>Make sure you choose the appropriate file for your "
-#~ "platform.</para></footnote>. Read the instructions on Sun&#39;s website "
-#~ "for installing the JDK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez le Sun JDK 6.0 (Java 2 Kit de développement) du site web de "
-#~ "Sun : <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></"
-#~ "ulink>. Choose \"JDK 6.0 Update &lt;x&gt;\" (où x est le numéro de la "
-#~ "dernière mise à jour) pour le téléchargement et ensuite sélectionnez le "
-#~ "fichier \"RPM en auto-extractible\" pour Linux <footnote><para>Assurez-"
-#~ "vous que vous choisissez le fichier adapté à votre  plate-forme.</para></"
-#~ "footnote>. Lisez les instructions sur le site web de Sun; pour installer "
-#~ "le JDK."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don&#39;t want to use SysV service scripts you can install the "
-#~ "\"self-extracting file\" for Linux instead of choosing the \"RPM in self-"
-#~ "extracting\" file. In that case you can skip the next step mentioned "
-#~ "here. But it is recommended to use the SysV service scripts for "
-#~ "production servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous ne désirez pas utiliser les scripts du service SysV, vous pouvez "
-#~ "installer le \"fichier auto-extractible\" pour Linux au lieu de choisir "
-#~ "le fichier \"RPM auto-extractible\". Dans ce cas, vous pourrez sauter la "
-#~ "prochaine étape mentionnée ci-après. Mais il est recommandé d'utiliser "
-#~ "les scripts du service SysV pour les serveurs de production. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download and install the appropriate <literal>-compat RPM</literal> from "
-#~ "<literal>JPackage</literal> <ulink url=\"ftp://jpackage.hmdc.harvard.edu/"
-#~ "JPackage/1.7/generic/RPMS.non-free/\"> here</ulink>. Please ensure you "
-#~ "choose a matching version of the <literal>-compat</literal> package to "
-#~ "the JDK you installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez et installez le <literal>-compat RPM</literal> approprié "
-#~ "depuis <literal>JPackage</literal> à : <ulink url=\"ftp://jpackage.hmdc."
-#~ "harvard.edu/JPackage/1.7/generic/RPMS.non-free/\"> here</ulink>. Assurez-"
-#~ "vous de choisir une version du paquetage <literal>-compat</literal> "
-#~ "correspondant au JDK que vous aurez installé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an environment variable that points to the JDK installation "
-#~ "directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>"
-#~ "$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run "
-#~ "<literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding "
-#~ "the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home "
-#~ "directory. <programlisting>\n"
-#~ "#In this example /usr/java/jdk1.6.0_15 is the JDK installation "
-#~ "directory.\n"
-#~ "export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.6.0_15\n"
-#~ "export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
-#~ "</programlisting> Set this variable for the user account doing the "
-#~ "installation and also for the user account that will run the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créez une variable d'environnement qui pointe vers le répertoire "
-#~ "d'installation du JDK et appelez-la <literal>JAVA_HOME</literal>. Ajoutez "
-#~ "<literal>$JAVA_HOME/bin</literal> au chemin du système pour pouvoir "
-#~ "exécuter <literal>java</literal> en ligne de commande. Vous pouvez "
-#~ "effectuer cela en ajoutant les lignes suivantes au fichier <filename>."
-#~ "bashrc</filename> dans votre répertoire personnel. <programlisting>\n"
-#~ "#In this example /usr/java/jdk1.6.0_11 is the JDK installation "
-#~ "directory.\n"
-#~ "export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.6.0_11\n"
-#~ "export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
-#~ "</programlisting> Définissez cette variable pour le compte d'utilisateur "
-#~ "qui effectuera l'installation et également pour le compte d'utilisateur "
-#~ "qui exécutera le serveur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have more than one version of JVM installed in your machine, make "
-#~ "sure you are using the JDK1.6 installation as the default <literal>java</"
-#~ "literal> and <literal>javac</literal>. You can do this using the "
-#~ "alternatives system. The alternatives system allows different versions of "
-#~ "Java, from different sources to co-exist on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez plus d'une version de JVM installée sur votre machine, "
-#~ "assurez-vous que vous utilisez l'installation JDK1.6 par défaut "
-#~ "<literal>java</literal> et <literal>javac</literal>. Vous pouvez y "
-#~ "arriver en utilisant le système d'alternatives. Le système d'alternatives "
-#~ "permet aux différentes versions de Java provenant de différentes sources, "
-#~ "de co-exister sur votre système. "
-
-#~ msgid "Select alternatives for java, javac and java_sdk_1.6.0"
-#~ msgstr "Sélectionnez les alternatives pour java, javac et java_sdk_1.6.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As root, type the following command at the shell prompt and you should "
-#~ "see something like this: <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
-#~ "There are 2 programs which provide &#39;java&#39;.\n"
-#~ "Selection    Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "   1           /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
-#~ "*+ 2           /usr/lib/jvm/jre-1.6.0-sun/bin/java\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> Make sure the Sun version [<literal>jre-1.6.0-sun</"
-#~ "literal> in this case] is selected (marked with a &#39;+&#39; in the "
-#~ "output), or select it by entering its number as prompted."
-#~ msgstr ""
-#~ "En tant que root, saisissez la commande suivante à l'invite du shell et "
-#~ "vous devriez voir quelque chose qui ressemble à : <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
-#~ "There are 2 programs which provide &#39;java&#39;.\n"
-#~ "Selection    Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "   1           /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
-#~ "*+ 2           /usr/lib/jvm/jre-1.6.0-sun/bin/java\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> Assurez-vous que la version Sun [<literal>jre-1.6.0-"
-#~ "sun</literal> dans ce cas] est sélectionnée (marquée avec un &#39;+&#39; "
-#~ "dans la sortie), ou sélectionnez-la en saisissant son numéro comme "
-#~ "requis. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repeat the same for javac and java_sdk_1.6.0. <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
-#~ "There are 1 programs which provide &#39;javac&#39;.\n"
-#~ "        Selection   Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "*+ 1           /usr/lib/jvm/java-1.6.0-sun/bin/javac\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.6.0\n"
-#~ "There are 1 programs which provide &#39;java_sdk_1.6.0&#39;.\n"
-#~ "        Selection   Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "*+ 1           /usr/lib/jvm/java-1.6.0-sun\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.6.0 "
-#~ "all point to the same manufacturer and version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répétez la même chose pour javac et java_sdk_1.6.0. <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
-#~ "There are 1 programs which provide &#39;javac&#39;.\n"
-#~ "        Selection   Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "*+ 1           /usr/lib/jvm/java-1.6.0-sun/bin/javac\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> <programlisting>\n"
-#~ "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.6.0\n"
-#~ "There are 1 programs which provide &#39;java_sdk_1.6.0&#39;.\n"
-#~ "        Selection   Command\n"
-#~ "-----------------------------------------------\n"
-#~ "*+ 1           /usr/lib/jvm/java-1.6.0-sun\n"
-#~ "Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-#~ "</programlisting> Vous devriez vérifier que java, javac et java_sdk_1.6.0 "
-#~ "pointent tous vers le même fabricant et la même version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always override this step by setting the <literal>JAVA_HOME</"
-#~ "literal> environment variable as explained in the previous step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez toujours surcharger cette étape en définissant la variable "
-#~ "d'environnement <literal>JAVA_HOME</literal> comme cela est expliqué dans "
-#~ "l'étape précédente. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the <literal>java</literal> executable is in your path and "
-#~ "that you are using an appropriate version. To verify your Java "
-#~ "environment, type <literal>java -version</literal> at the shell prompt "
-#~ "and you should see something like this:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Assurez-vous que le <literal>java</literal> exécutable est dans votre "
-#~ "chemin et que vous utilisez une version appropriée. Pour vérifier votre "
-#~ "environnement Java, saisissez <literal>java -version</literal> à l'invite "
-#~ "du shell et vous devriez voir quelque chose qui ressemble à :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[root at vsr ~]$ java -version\n"
-#~ "java version \"1.6.0_15\"\n"
-#~ "Java(TM) 2 Runtime Environment, Standard Edition (build 1.6.0_15)\n"
-#~ "Java HotSpot(TM) Client VM (build 1.6.0_15, mixed mode, sharing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[root at vsr ~]$ java -version\n"
-#~ "java version \"1.6.0_15\"\n"
-#~ "Java(TM) 2 Runtime Environment, Standard Edition (build 1.6.0_15)\n"
-#~ "Java HotSpot(TM) Client VM (build 1.6.0_15, mixed mode, sharing)"
-
-#~ msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 6.0 on Microsoft Windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installation et configuration de Sun JDK 6.0, 32-bits sous Microsoft "
-#~ "Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the Sun JDK 6.0 (Java 2 Development Kit) from Sun&#39;s website: "
-#~ "<ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></ulink>. "
-#~ "Choose \"JDK 6.0 Update &lt;x&gt;\" (where x is the latest update number) "
-#~ "for download and then select your Windows Platform options to perform the "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez le Sun JDK 6.0 (Java 2 Kit de développement) du site web "
-#~ "Sun : <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></"
-#~ "ulink>. Choisissez \"JDK 6.0 Mise à jour &lt;x&gt;\" (là où x est le "
-#~ "numéro de la dernière mise à jour) pour le téléchargement et ensuite "
-#~ "sélectionnez une des options de la plate-forme Windows pour effectuer "
-#~ "l'installation. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a System environment variable called <literal>JAVA_HOME</literal> "
-#~ "that points to the JDK installation directory, for example: <literal>C:"
-#~ "\\Java\\jdk1.6.0_11\\</literal>. In order to run java from the command "
-#~ "line add the <literal>jre\\bin</literal> directory to your path, for "
-#~ "example: <literal>C:\\Java\\jdk1.6.0_11\\jre\\bin</literal>. To do this, "
-#~ "open the Control Panel from the Start Menu, switch to Classic View if "
-#~ "necessary, open the System Control Panel applet, select the Advanced Tab, "
-#~ "and click on the Environment Variables button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créez une variable d'environnement appelée <literal>JAVA_HOME</literal> "
-#~ "qui pointe vers le répertoire d'installation du JDK, par exemple: "
-#~ "<literal>C:\\Program Files\\Java\\jdk1.6.0_11\\</literal>. Afin "
-#~ "d'exécuter Java en ligne de commande, ajoutez le répertoire <literal>jre"
-#~ "\\bin</literal> à votre chemin, par exemple :<literal>C:\\Program Files"
-#~ "\\Java\\jdk1.6.0_11\\jre\\bin</literal>. À cet effet, ouvrez le panneau "
-#~ "de contrôle du Menu Démarrer, passez à Affichage classique si nécessaire, "
-#~ "ouvrez l'applet du panneau de contrôle du système, sélectionnez l'onglet "
-#~ "avancé, et cliquez sur le bouton Variables d'environnement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installing Java and configurating PATH environment variables on "
-#~ "Windows, make sure that the directory paths used do not contain any "
-#~ "spaces. If an environment variable references a path with a space it may "
-#~ "generate a <exceptionname>ClassNotFoundException</exceptionname> when "
-#~ "starting the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l'installation de Java et quand vous configurez les variables "
-#~ "d'environnement PATH sous Windows, assurez-vous que les chemins des "
-#~ "répertoires utilisés ne contiennent pas d'espaces. Si une variable "
-#~ "d'environnement fait référence à un chemin qui contient un espace, il "
-#~ "peut générer un <exceptionname>ClassNotFoundException</exceptionname> "
-#~ "lors du démarrage du serveur."
-
-#~ msgid "Installing and Configuring 64-bit Sun JDK 6.0 on Solaris"
-#~ msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 6.0, 32-bits avec Solaris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the Sun JDK 6.0 (Java 2 Development Kit) from Sun&#39;s website: "
-#~ "<ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></ulink>. "
-#~ "Choose \"JDK 6.0 Update &lt;x&gt;\" (where x is the latest update number) "
-#~ "for download and then select your Solaris options to perform the "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Téléchargez le Sun JDK 6.0 (Java 2 Kit de développement) du site web "
-#~ "Sun : <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp\"></"
-#~ "ulink>. Choisissez \"JDK 6.0 Mise à jour &lt;x&gt;\" (là où x est le "
-#~ "numéro de la dernière mise à jour) pour le téléchargement et ensuite "
-#~ "sélectionnez une des options de la plate-forme Solaris pour effectuer "
-#~ "l'installation. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solarius uses a 32-bit JVM by default. In order to use a 64-bit JVM the "
-#~ "<code>-d64</code> parameter must be added to <literal>JAVA_OPTS</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solarius utilise un JVM de 32-bit par défaut. Pour pouvoir utiliser un "
-#~ "JVM de 64-bit, le paramètre <code>-d64</code> doit être rajouté à "
-#~ "<literal>JAVA_OPTS</literal>."
-
-#~ msgid "Components of JBoss Enterprise Application Platform"
-#~ msgstr "Composants de la plateforme JBoss Enterprise Application Platform"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For current information on the revision level of included components "
-#~ "please refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-#~ "JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/"
-#~ "index.html\">http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-#~ "JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/"
-#~ "index.html</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour des informations courantes sur le niveau de révision des composants "
-#~ "inclus, veuillez-vous référer à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
-#~ "en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/"
-#~ "Release_Notes/index.html\">http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-#~ "JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/"
-#~ "index.html</ulink>."

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Installation_Alternatives.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Alternatives\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 10:25+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:29+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,12 +28,12 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are two installation options available:"
-msgstr ""
+msgstr "Il existe deux options d'installation qui sont disponibles :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis>Graphical Installer</emphasis>"
-msgstr "Installateur graphique"
+msgstr "<emphasis>Installateur graphique</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -54,7 +54,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>ZIP download</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>téléchargement ZIP</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -68,7 +68,7 @@
 "plate-forme sur tout système d'exploitation supportant le format zip. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When you install from the installer, you get a smaller install image that is "
 "more tuned for your environment. However, the directory structure will be "
@@ -77,7 +77,7 @@
 "Quand vous installez à partir du programme d'installation, vous obtenez une "
 "image d'installation plus réduite et plus adaptée à votre environnement. "
 "Cependant, quand vous utilisez l'archive zip, la structure du répertoire est "
-"un peu différente."
+"un peu différente. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -95,69 +95,3 @@
 "Démarrage explique, de manière plus approfondie, les différents ensembles de "
 "fichiers de configuration du serveur. "
 
-#~ msgid "Supported Operating Systems"
-#~ msgstr "Systèmes d'exploitation pris en charge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This release of JBoss Enterprise Application Platform is certified for "
-#~ "the following Operating Systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de JBoss Enterprise Application Platform est certifiée pour "
-#~ "les systèmes d'exploitation suivants :"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 5 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5 (32-bit systems, 64-bit systems)"
-
-#~ msgid "Solaris&trade; 9 (32-bit systems)"
-#~ msgstr "Solaris&trade; 9 (32-bit systems)"
-
-#~ msgid "Solaris&trade; 10 (32-bit systems and 64-bit systems)"
-#~ msgstr "Solaris&trade; 10 (32-bit systems and 64-bit systems)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Microsoft&reg; Windows Server&reg; 2008 R2 (32-bit systems and 64-bit "
-#~ "systems)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft&reg; Windows Server&reg; 2008 R2 (32-bit systems and 64-bit "
-#~ "systems)"
-
-#~ msgid "Microsoft&reg; Windows&reg; XP (32-bit systems and 64-bit systems)"
-#~ msgstr "Microsoft&reg; Windows&reg; XP (32-bit systems and 64-bit systems)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Microsoft&reg; Windows Server&reg; 2003 (32-bit systems and 64-bit "
-#~ "systems)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft&reg; Windows Server&reg; 2003 (32-bit systems and 64-bit "
-#~ "systems)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The JBoss Enterprise Application Platform 5 is supported on any Operating "
-#~ "System as long as a certified JVM is used, following the JBoss Support "
-#~ "Policy: <ulink url=\"http://jboss.com/products/platforms/application/"
-#~ "testedconfigurations\">http://jboss.com/products/platforms/application/"
-#~ "testedconfigurations</ulink>. However this does not apply to the optional "
-#~ "Native code install, which only applies to the Operating Systems included "
-#~ "in the list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "JBoss Enterprise Application Platform 5 est prise en charge par n'importe "
-#~ "quel système d'exploitation tant qu'on utilise un JVM certifié, selon la "
-#~ "police de prise en charge de JBoss : <ulink url=\"http://jboss.com/"
-#~ "products/platforms/application/testedconfigurations\">http://jboss.com/"
-#~ "products/platforms/application/testedconfigurations</ulink>. Cependant, "
-#~ "cela ne s'applique pas à l'installation du code Natif en option, qui ne "
-#~ "s'applique uniquement au système d'exploitation qui est inclus dans la "
-#~ "liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install the JBoss Enterprise Application Platform in one of these "
-#~ "modes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez installer JBoss Enterprise Application Platform dans l'un des "
-#~ "modes suivants :"
-
-#~ msgid "ZIP download"
-#~ msgstr "Téléchargement ZIP "

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Installation_Using_Graphical_Installer.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Using_Graphical_Installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 10:41+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:31+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 "installer-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable>.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On many operating systems, you can run executable JARs by double-clicking "
 "them. If your system doesn't support that, you can run the installer "
@@ -50,7 +50,8 @@
 "Sur de nombreux systèmes d'exploitation, vous pouvez exécuter les JAR "
 "exécutables en les double-cliquant. Si votre système ne le prend pas en "
 "charge, vous pouvez exécuter l'installateur directement en ligne de "
-"commande :"
+"commande : <command>[vsr]$ java -jar enterprise-"
+"installer-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable>.jar</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -74,7 +75,7 @@
 msgid ""
 "Choose the language to be used for the installation instructions and press "
 "the OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la langue à utiliser pour les directives d'installation et appuyer sur le bouton OK."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,22 +187,22 @@
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">jmx-console.war</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jmx-console.war</emphasis>"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">web-console.war</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">web-console.war</emphasis>"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">jmx-invoker-service</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jmx-invoker-service</emphasis>"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">http invoker</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">http invoker</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -339,21 +340,3 @@
 "comprendre son organisation en détails, veuillez consulter le Guide de "
 "démarrage."
 
-#~ msgid ""
-#~ "[vsr]$ java -jar enterprise-installer-<replaceable>&lt;release&gt;</"
-#~ "replaceable>.jar"
-#~ msgstr ""
-#~ "[vsr]$ java -jar enterprise-installer-<replaceable>&lt;release&gt;</"
-#~ "replaceable>.jar"
-
-#~ msgid "jmx-console.war"
-#~ msgstr "jmx-console.war"
-
-#~ msgid "web-console.war"
-#~ msgstr "web-console.war"
-
-#~ msgid "jmx-invoker-service"
-#~ msgstr "jmx-invoker-service"
-
-#~ msgid "http invoker"
-#~ msgstr "http invoker"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of Introduction.po to French
+# translation of Installation_With_RHN.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction\n"
+"Project-Id-Version: Installation_With_RHN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:32+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
 msgstr "Installation avec RHN"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To be able to install &JBEAP; using RHN, please firstly ensure that you have "
 "met the pre-requisites described in <xref linkend=\"Getting_Started-"
@@ -108,7 +108,7 @@
 "Pour pouvoir installer &JBEAP; en utilisant RHN, veuillez tout d'abord "
 "vérifier que vous avez bien rempli les prérequis décrits dans <xref linkend="
 "\"Getting_Started-Pre_Requisites\"/> et que vous avez souscrit au réseau "
-"enfant qui convient (voir les instructions qui suivent)."
+"enfant qui convient (voir les instructions qui suivent). "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -213,12 +213,13 @@
 "[as|es]-4-rpm</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Run the following command: <command>up2date jbossas jboss-seam rh-eap-docs "
 "jboss-profiler</command>"
 msgstr ""
-"<command>yum install jbossas jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</command>"
+"Exécuter la commande suivante : <command>up2date jbossas jboss-seam rh-eap-docs "
+"jboss-profiler</command>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -235,12 +236,11 @@
 "server-5-rpm</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Run the following command: <command>yum install jbossas jboss-seam rh-eap-"
 "docs jboss-profiler</command>"
-msgstr ""
-"<command>yum install jbossas jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</command>"
+msgstr "Exécuter la commande suivante : <command>yum install jbossas jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -255,15 +255,3 @@
 "vous aider à comprendre et à résoudre des pannes sur la plate-forme JBoss "
 "Enterprise Application Platform."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following command: <screen><command><!-- up2date -!-installall "
-#~ "jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|es]-4-rpm -->up2date jbossas jboss-"
-#~ "seam rh-eap-docs jboss-profiler</command></screen>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command><!--up2date -!-installall jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-[as|"
-#~ "es]-4-rpm-->up2date jbossas jboss-seam rh-eap-docs jboss-profiler</"
-#~ "command>"
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "Exécuter la commande suivante :"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of Introduction.po to French
+# translation of Installation_With_RPM_Download.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction\n"
+"Project-Id-Version: Installation_With_RPM_Download\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:33+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,14 +35,15 @@
 "choix."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Install the rpms to the location of your choice. You can do this using the "
 "following command. <command> [vsr]$ <literal>rpm -ivf &lt;rpm filename&gt;</"
 "literal></command>"
 msgstr ""
 "Installez les rpm dans l'emplacement de votre choix. Vous pouvez effectuer "
-"cela à l'aide la commande suivante. "
+"cela à l'aide la commande suivante. <command> [vsr]$ <literal>rpm -ivf &lt;rpm filename&gt;</"
+"literal></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -72,5 +73,3 @@
 "administratifs. La JMX-console et la Web-Console ne sont pas sécurisées par "
 "un mot de passe."
 
-#~ msgid "[vsr]$ <literal>rpm -ivf &lt;rpm filename&gt;</literal>"
-#~ msgstr "[vsr]$ <literal>rpm -ivf &lt;rpm filename&gt;</literal>"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Installation_With_ZIP_Download.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_With_ZIP_Download\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 11:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:53+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 "l'emplacement de votre choix. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You should now have a directory called <filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;"
 "release&gt;</replaceable></filename>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
@@ -79,24 +79,23 @@
 msgstr ""
 "Vous avez terminé l'installation ! Vous devez maintenant avoir un répertoire "
 "intitulé <filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></"
-"filename>. Veuillez consulter le Guide de démarrage pour mieux comprendre et "
-"explorer la Platform Directory Structure (structure du répertoire de la "
-"plate-forme). "
+"filename>. Veuillez consulter <xref linkend=\"sect-"
+"Installation_With_Zip_Download-JBoss_Native_Installation\" /> pour obtenir des informations sur l'installation du package JBoss Native."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Platform Directory Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure du répertoire de la plate-forme"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Getting Started Guide to understand and explore the Platform "
 "Directory Structure."
-msgstr ""
+msgstr "Reportez-vous au Guide de démarrage pour comprendre et pour explorer la structure du répertoire de la plateforme."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On Windows Server 2008 when installing the JBoss Enterprise Application "
 "Platform service, open Windows Explorer and right click on <filename>C:"
@@ -111,7 +110,7 @@
 "<guimenuitem>Run As Administrator</guimenuitem>. Puis, changer de répertoire "
 "vers le fichier root de votre répertoire d'installation (<filename>%"
 "JBOSS_HOME%\\bin</filename>) et installer le service à l'aide de cette "
-"commande :"
+"commande :<command>service install</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -126,26 +125,26 @@
 "installer le service."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JBoss Native Installation"
-msgstr "Notes d'installation pour Jboss Native"
+msgstr "Notes d'installation pour Jboss Native "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Native Package"
-msgstr ""
+msgstr "Le package Native"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Native package is an optional component for the JBoss Enterprise "
 "Application Platform incorporating JBoss Native and the mod_jk technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Le package Native est un composant optionnel de JBoss Enterprise Application Platform qui incorpore les technologies JBoss Native et mod_jk."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "These technologies are described as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ces technologies sont décrites ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -153,6 +152,8 @@
 "JBoss Native consists of the Apache Portable Runtime (APR), OpenSSL and "
 "Tomcat Native (TC-native);"
 msgstr ""
+"JBoss Native consiste en Apache Portable Runtime (APR), OpenSSL et "
+"Tomcat Native (TC-native);"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -164,14 +165,14 @@
 "OpenSSL), Operating System level functionality (for example: random number "
 "generation and system status), and native process handling (shared memory, "
 "NT pipes and Unix sockets)."
-msgstr ""
+msgstr "Apache Portable Runtime (APR) offre une grande souplesse d'adaptation, de performance et une meilleure intégration des technologies de serveur native. APR est une bibliothèque portable au coeur du serveur Apache HTTP 2.x. Elle permet d'accéder aux fonctionnalités ES avancées (par exemple : sendfile, epoll et OpenSSL), aux fonctionnalités niveau système d'exploitation (par exemple : génération aléatoire de nombres, et statut de système), et gestion de processus native (mémoire partagée, tuyaus NT, et sockets Unix)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "OpenSSL implements the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer "
 "Security (TLS) protocols and includes a basic cryptographic library."
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL implémente les protocoles SSL (Secure Sockets Layer) et TLS (Transport Layer Security) et inclut une bibliothèque cryptographique de base."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -179,31 +180,31 @@
 "Tomcat Native (TC-Native) is a Java Native Interface (JNI) that provides "
 "much of Tomcat's core functionality in native code rather than Java. This "
 "allows for an overall increase in the speed of a server."
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat Native (TC-Native) est une interface JNI (Java Native Interface) qui fournit en grande partie les fonctionnalités principales de Tomcat en code natif, plutôt qu'en Java. Cela permet à une augmentation de la vistesse, en général, dans le serveur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "mod_jk is a connector that is used to connect the Tomcat JSP container and "
 "other web services such as Apache."
-msgstr ""
+msgstr "mod_jk est un connecteur qui est utilisé pour connecter le conteneur Tomcat JSP et d'autres services web, comme Apache."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "openSSL"
-msgstr ""
+msgstr "openSSL"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Red Hat Enterprise Linux 5 distribution of the Native package does not "
 "contain OpenSSL as this is already packaged with the Operating System."
-msgstr ""
+msgstr "La distribution Red Hat Enterprise Linux 5 du package Native ne contient pas OpenSSL qui est déjà contenu dans le système d'exploitation."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Linux Installation Notes for JBoss Native"
-msgstr "Notes d'installation de Windows pour JBoss Native"
+msgstr "Notes d'installation de Linux pour JBoss Native"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -216,11 +217,14 @@
 "install/in</literal></quote> referred to in <xref linkend=\"Installation\" /"
 ">."
 msgstr ""
+"Pour Linux, il existe des installations 32 bits et 64 bits de JBoss natif. Téléchargez le fichier zip approprié pour votre système d'exploitation et architecture. Une fois téléchargé, copiez ou déplacez le fichier zip dans le répertoire un niveau au-dessus du répertoire <filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename>. C'est <quote><literal>/directory/to/"
+"install/in</literal></quote> visé dans <xref linkend=\"Installation\" /"
+">."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Unzip the JBoss Native package:"
-msgstr ""
+msgstr "Décompresser le package JBoss Native :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -229,11 +233,13 @@
 "<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename> directory as a "
 "<filename>native</filename> subdirectory."
 msgstr ""
+"Une fois décompressé, le package sera installé dans le répertoire <filename>jboss-eap-"
+"<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename> comme sous-répertoire <filename>native</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "APR Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Packages APR"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -244,6 +250,8 @@
 "run the following command as the root user: <command>[root]$ yum install apr "
 "apr-util</command>"
 msgstr ""
+"Veillez à ce que les packages APR (apr et apr-utils) soient bien installés dans le système avant de démarrer le serveur. Déterminer si les packages sont bien installés : <command>[vsr]$ yum list apr apr-util</command>. S'ils ne sont pas installés, exécuter la commande suivante en tant qu'utilisateur root : <command>[root]$ yum install apr "
+"apr-util</command>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -251,7 +259,7 @@
 msgstr "Notes d'installation de Windows pour JBoss Native"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The version of the <filename>jboss-eap-native</filename> package being "
 "installed on Windows, must align with the architecture version of the "
@@ -262,7 +270,7 @@
 "dans Windows, devra s'aligner avec la version de l'architecture du JVM qui "
 "est installé. Si vous avez un JVM de 32-bit qui est installé sur un système "
 "Window 64-bit, alors vous aurez besoin d'installer un package JBoss Native "
-"de 32-bit."
+"de 32-bit. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -270,7 +278,7 @@
 msgstr "Notes d'installation de Solaris pour JBoss Native"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Both 32-bit and 64-bit versions of <filename>jboss-eap-native</filename> can "
 "be used. The libraries for each are separated by the directories "
@@ -281,7 +289,7 @@
 "filename> peuvent être utilisées. Les bibliothèques de chaque version sont "
 "séparées par les répertoires <filename>lib</filename> et <filename>lib64</"
 "filename> respectivement et chacune d'entre elle est chargée automatiquement "
-"selon la version JVM qui est utilisée."
+"selon la version JVM qui est utilisée. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -301,21 +309,3 @@
 "L'option de la commande <code>-o</code> assure qu'une version du package ne "
 "remplacera pas l'autre pendant l'installation."
 
-#~ msgid ""
-#~ "[vsr]$ <literal>cd /directory/to/install/in</literal>\n"
-#~ "[vsr]$ <literal>unzip jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</"
-#~ "replaceable>.zip jboss-eap-native-5.0.0-<replaceable>&lt;"
-#~ "operating_system&gt;-&lt;system_architecture&gt;</replaceable>.zip</"
-#~ "literal>"
-#~ msgstr ""
-#~ "[vsr]$ <literal>cd /directory/to/install/in</literal>\n"
-#~ "[vsr]$ <literal>unzip jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</"
-#~ "replaceable>.zip jboss-eap-native-5.0.0-<replaceable>&lt;"
-#~ "operating_system&gt;-&lt;system_architecture&gt;</replaceable>.zip</"
-#~ "literal>"
-
-#~ msgid "service install"
-#~ msgstr "service install"
-
-#~ msgid "unzip -qo jboss-eap-native-5.0.0-solaris"
-#~ msgstr "unzip -qo jboss-eap-native-5.0.0-solaris"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Introduction.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:55+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 msgstr "Vos commentaires"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you spot a typo in this guide, or if you have thought of a way to make "
 "this manual better, we would love to hear from you! Submit a report in "
@@ -89,7 +89,7 @@
 "un moyen d'améliorer ce guide, faîtes-nous en part ! Soumettez-nous un "
 "rapport dans <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</"
 "ulink> au niveau Produit : JBoss Enterprise Application Platform, Version: "
-"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>, Composant : <emphasis>Doc</"
+"<replaceable>5.0.0</replaceable>, Composant : <emphasis>Documentation</"
 "emphasis>. Si vous avez des suggestions sur la manière d'améliorer la "
 "documentation, essayez d'être aussi précis que possible. Si vous avez trouvé "
 "une erreur, inclure le numéro de section et un extrait de texte avoisinant, "
@@ -101,12 +101,12 @@
 msgstr "Autres manuels"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are looking for detailed product information refer to the manuals "
 "available online at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\" /"
 ">."
 msgstr ""
 "Si vous recherchez des informations plus détaillées, veuillez consulter les "
-"manuels disponibles en ligne à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
-"manuals/jboss\"></ulink>."
+"manuels disponibles en ligne à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\" />."
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,181 +1,184 @@
-# 
+# translation of Migration.po to French
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Migration\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T02:03:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30T02:03:20\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 16:18+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Migrating to Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Migrer vers Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This chapter provides information for administrators who plan to move their enterprise servers to the new Enterprise Application Platform 5.0. The first section covers new features available in Enterprise Application Platform 5.0. The second section covers the changes to configuration, administration, and application deployment between Enterprise Application Platform 4.x and Enterprise Application Platform 5.0. If you require further information, refer to the relevant technology guides provided in this release."
-msgstr ""
+msgstr "Ce chapitre fournit des informations aux administrateurs qui envisagent de déplacer leurs serveurs d'application vers la nouvelle plate-forme d'application Enterprise Application Platform 5.0. La première section traite des nouvelles fonctionalités disponibles dans Enterprise Application Platform 5.0. La deuxième section traite des changements de configuration, d'administration et de déploiement d'applications entre Enterprise Application Platform 4.x et Enterprise Application Platform 5.0. Si vous avez besoin de davantage d'informations, reportez-vous aux guides technologiques pertinents qui sont fournis dans cette version."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What's New in Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi de neuf dans New in Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This section provides an overview of the components of Enterprise Application Platform 5.0, and the changes to each component between version 4.x and 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section fournit un aperçu des composants d'Enterprise Application Platform 5.0, et des changements pour chaque composant entre les versions 4.x et 5.0."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Application Server 5.1.0.GA"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Application Server 5.1.0.GA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Application Server 5 is the next generation of the JBoss Application Server build on top of a new kernel architecture, the <application>JBoss Microcontainer</application>. The JBoss Microcontainer is a lightweight container for managing the deployment, configuration and lifecycle of Plain Old Java Objects (POJOs). While remaining compatible with the 4.x-based JMX kernel, the Microcontainer integrates nicely with the JBoss framework for Aspect Oriented Programming, JBoss AOP. Support for JMX in JBoss 5 remains strong and MBean services written against the old Microkernel should work as expected. Further, it lays the groundwork for Java EE 6 profile-oriented configurations and embedded JBoss AS, which will allow for fine grained selection of services for both unit testing and embedded scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Application Server 5 est la prochaine génération de serveur JBoss Application Server sur la base d'une nouvelles architecture de noyau, le <application>JBoss Microcontainer</application>. Le JBoss Microcontainer est un conteneur léger qui gère le déploiement, la configuration et le cycle de vie des POJO (Plain Old Java Objects). Malgré le fait qu'il demeure compatible avec le noyau JMX basé 4.x, le microconteneur s'intègre bien avec le framework JBoss pour Aspect Oriented Programming, JBoss AOP. Le support de JMX dans JBoss 5 est encore soutenu et les services MBean écrits pour l'ancien micronoyau devrait fonctionner normalement. De plus, il jette les bases des configurations orientées sur le profil de Java EE 6 et pour JBoss AS intégré, qui permettra une sélection en détail de services pour tester les unités et pour les scénarios intégrés."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ProfileService-based Deployment Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du déploiement basé sur le ProfileService"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The definition of the non-kernel deployers and deployment is now defined in a Profile obtained from the ProfileService. The <application>ProfileService</application> replaces JBoss AS 4.x <emphasis>server configuration</emphasis>. In JBoss AS 4.x, a server configuration was a collection of services and applications loaded from the <filename>deploy</filename> directory by the deployment scanner service. Enterprise Application Platform 5.0 uses more active profiles, which may depend on other <emphasis>sub-profiles</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "La définition des déploiements et des déployeurs sans-noyau et maintenant précisée dans un profil que l'on obtient dans ProfileService. Le <application>ProfileService</application> remplace la <emphasis>configuration de service</emphasis> JBoss AS 4.x. Dans JBoss AS 4.x, une configuration de serveur correspondait à un ensemble de services et d'applications téléchargés à partir du répertoire de <filename>déploiement</filename> par le service d'analyse des déploiement. Enterprise Application Platform 5.0 utilise des profils plus actifs, qui peuvent dépendre d'autres <emphasis>sous-profils</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The main profile is the <emphasis>root profile</emphasis>, which is based on the <literal>${jboss.server.name}</literal>. This profile has three sub-profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Le profil principal est le <emphasis>profil root</emphasis>, qui est basé sur <literal>${jboss.server.name}</literal>. Ce profil comporte trois sous-profils :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>bootstrap</emphasis> — representing <filename>conf/jboss-service.xml</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>bootstrap</emphasis> — representant <filename>conf/jboss-service.xml</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>deployers</emphasis> — the <filename>deployers/</filename> directory"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>deployers</emphasis> — le répertoire <filename>deployers/</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>applications</emphasis> — a hot-deployment profile for the <filename>deploy/</filename> and additional user directories"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>applications</emphasis> — un profil de déploiement à chaud pour le répertoire <filename>deploy/</filename> et pour d'autres répertoires."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A profile generally represents a named collection of deployments on a server. A profile can also apply certain behaviours to the deployments that it manages. Some profiles, such as the <literal>application</literal> profile, provide hot-deployment checks and allow remote distribution of deployed applications via the <literal>DeploymentManager</literal>. Other profiles can provide a farming service to distribute deployments over a cluster. The ProfileService also provides the ManagementView for ManagedDeployments/ManagedObjects used by the Enterprise Application Administration Console (admin-console)."
-msgstr ""
+msgstr "Un profil représente généralement une collection nommée des déploiements sur un serveur. Un profil peut également appliquer certains comportements pour les déploiements qu'il gère. Certains profils, tels que le profil <literal>d'application</literal>, fournissent des contrôles de déploiement à chaud et permettent la distribution à distance des applications déployées via le <literal>DeploymentManager</literal>. D'autres profils peuvent fournir un service de farming pour distribuer des déploiements sur un cluster. Le ProfileService fournit également le ManagementView ManagedDeployments/ManagedObjects utilisé par la console d'administration Enterprise Application (console admin)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Java Beans (EJB) 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Java Beans (EJB) 3.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss EJB 3.0, an implementation of the latest revision of the EJB specification, is a deep overhaul and simplification of earlier versions of the EJB specification achieving its' goals to simplify development, facilitate a test driven approach, and focus more on writing POJOs rather than coding against complex EJB APIs."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EJB 3.0, une implémentation de la dernière révision de la spécification EJB, consititue à la fois une révision majeure et une simplification des versions précédentes des spécifications EJB, dans le but de simplifier le développement et de faciliter l'approche basée sur les tests, tout en se concentrant sur la rédaction des POJOS plutôt que sur la codification d'API EJB compliqués."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Java Enterprise Edition 5 Compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Conformité avec Java Enterprise Edition 5"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Application Platform 5.0 is a fully-certified Java EE 5 implementation using the microcontainer to integrate enterprise services together with a Servlet/JSP container, EJB container, deployers and management utilities in order providing a standard Java EE environment with the flexibility to simply deploy additional services on top of Java EE to for the functionality you need. For further certification details, read the <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/overview/compatibility.jsp\">Java EE Compatibility</ulink> page."
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platform 5.0 est une implémentation Java EE 5 totalement certifiée, qui utilise des microconteneurs pour intégrer des services enterprise dans une conteneur ServletéJSP, un conteneur EJB, des déployeurs ou des utilitaires de gestion en vue de procurer un environnement standadrd Java EE, tout en gardant la possibilité de déployer tout simplement des services supplémentaires sur Java EE, pour la fonctionnalité requise. Pour obtenir davantage d'informations, lire la page <ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/overview/compatibility.jsp\">Java EE Compatibility</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Seam 2.2.0.GA"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 2.2.0.GA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Seam is an application framework for Enterprise Java. It integrates technologies such as Asynchronous JavaScript and XML (AJAX), JavaServer Faces (JSF), Java Persistence (JPA), Enterprise JavaBeans 3.0 (EJB) and Business Process Management (BPM). Seam enables developers to assemble complex web applications using simple annotated Java classes, a rich set of UI components, and very little XML."
-msgstr ""
+msgstr "Seam est un framework d'applications pour Enterprise Java. Seam intègre des technologies telles que Asynchronous JavaScript and XML (AJAX), JavaServer Faces (JSF), Java Persistence (JPA), Enterprise JavaBeans 3.0 (EJB) et Business Process Management (BPM). Seam permet aux développeurs d'assembler des applications web complexes, en utilisant de simples classes Java annotées, un riche ensemble de composants UI, et un peu d'XML."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "RESTEasy 1.1.GA"
-msgstr ""
+msgstr "RESTEasy 1.1.GA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "RESTEasy provides several frameworks to help you build RESTful Web Services and RESTful Java applications. It is a fully-certified, fully-portable implementation of the <ulink url=\"http://jsr311.dev.java.net/\">JAX-RS</ulink> specification, which defines a Java API for RESTful Web Services over the Hypertext Transfer Protocol (HTTP)."
-msgstr ""
+msgstr "RESTEasy fournit plusieurs frameworks pour aider à générer les applications de services Web RESTful et RESTful Java. Il s'agit d'une implémentation totalement portable et certifiée de la spécification <ulink url=\"http://jsr311.dev.java.net/\">JAX-RS</ulink>, qui définit un API Java pour les service Web RESTful par dessus le protocole HTTP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced Enterprise GUI Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Installateur de GUI Enterprise amélioré"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Enterprise Installer retains the familiar Enterprise Application Platform 4.3 interface but includes enhancements to provide you with a complete Enterprise Application Platform 5.0 installation. This is fully-localized and provides you with secure JMX, Web and Administration consoles."
-msgstr ""
+msgstr "L'installateur Enterprise conserve l'interface que nous connaissons Enterprise Application Platform 4.3, mais inclut également des améliorations pour vous procurer une installation complète d'Enterprise Application Platform 5.0. Tout a fait localisé et agrémenté de consoles admin, Web et JMX sécurisées."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new Enterprise Installer will also present users with the opportunity to install the optional Native package, which includes <application>JBoss Native</application> and <application>mod_jk</application>. The Native package helps users who wish to use Tomcat or JBoss Web with the HTTP daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Le nouveau programme de l'installation Enterprise donnera aux utilisateurs la possibilité d'installer le package Native facultatif, qui comprend la <application>JBoss Native</application> et <application>mod_jk</application>. Le package natif aide les utilisateurs qui souhaitent utiliser Tomcat ou JBoss Web avec le démon HTTP."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Application Platform Administration Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console d'administration EAP"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A new administration console is being introduced in this Enterprise Application Platform release. The admin-console enables configuration and management of a single Enterprise Application Platform server instance. See Section 2.3 for more information about this new management console."
-msgstr ""
+msgstr "On introduit une nouvelle console d'administration dans cette version EAP. La console admin permet la configuration et la gestion d'une seule instance d e serveur EAP. Voir la section 2.3 pour davantage d'informations sur cette nouvelle console d'administration."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Transactions includes Java Transaction Service"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Transactions inclut Java Transaction Service"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Transactions now includes the Java Transaction Service and the XML Transaction Service. The Java Transaction Service handles distributed, interoperable transactions between Enterprise JavaBean containers. The XML Transaction service handles transactions for Web Services."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Transactions inclut maintenant Java Transaction Service et XML Transaction Service. Java Transaction Service gère les transactions intéropérables et distribuées entre les conteneurs Enterprise JavaBean. Le service XML Transaction gère des transactions pour Web Services."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Distribution with Red Hat Signed Jars"
-msgstr ""
+msgstr "Distribution avec Red Hat Signed Jars"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With Red Hat signed jars, you can be confident the contents of your product distribution is actually what was shipped by Red Hat."
-msgstr ""
+msgstr "Avec Red Hat signed jars, vous êtes assurés que le contenu de votre distribution de produit être bien ce qui a été envoyé par Red Hat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For the complete technology matrix and information on the revision level of included components please refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/index.html\">http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/index.html</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir une matrice de la technologie et des informations complètes sur le niveau de révision des composants inclus, veuillez vous référer à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/index.html\">http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Release_Notes/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What's Different in Enterprise Application Server 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi de neuf dans Enterprise Application Server 5.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The distribution layout and configuration information in the Enterprise Application Platform 5.0 distribution are similar to the Enterprise Application Platform 4.x series with some notable differences. This section highlights the differences at a glance."
-msgstr ""
+msgstr "La présentation et les informations de configuration de la distribution Enterprise Application Platform 5.0 ressemblent à Enterprise Application Platform 4.x series à la différence de quelques différences notables. Cette section expose ces différences pour vous."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Post_Installation.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Post_Installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 11:06+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:08+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr "Sur une plate-forme Linux"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Create an environment variable that points to the installation directory "
 "(<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</"
@@ -51,18 +51,12 @@
 "chemin du système pour pouvoir exécuter le serveur à partir de la ligne de "
 "commande. Vous pouvez effectuer cela en ajoutant les lignes suivantes au "
 "fichier <filename>.bashrc</filename> dans votre répertoire personnel "
-"<filename>.bashrc</filename>. <programlisting>\n"
-"#In this example /home/&lt;username&gt;/EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as is "
-"the installation directory.\n"
-"export JBOSS_HOME=/home/&lt;username&gt;/EnterprisePlatform-5.0.0/jboss-as\n"
-"  export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
-"                                </programlisting> Définissez cette variable "
-"pour tout compte d'utilisateur qui exécutera le serveur."
+"<filename>.bashrc</filename>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Set this variable for the user account(s) that will run the server."
-msgstr ""
+msgstr "Déterminer cette variable pour les compte(s) qui vont exécuter sur le serveur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -137,7 +131,7 @@
 "dans la documentation en utilisant la configuration de production."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To avoid memory issues, adjust the memory settings before deploying the "
 "applications. You can do this by updating <literal>JAVA_OPTS</literal> "
@@ -148,7 +142,7 @@
 "avant de déployer les applications. Vous pouvez procéder en mettant à jour "
 "les paramètres <literal>JAVA_OPTS</literal> dans le fichier "
 "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin/run.conf</filename> avec les valeurs qui "
-"sont conseillées :"
+"sont conseillées : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -168,7 +162,7 @@
 msgstr "Configuration de la sécurité après l'installation"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When installed from the zip archive, authentication is required to access "
 "the majority of JBoss services, including administrative services. User "
@@ -179,12 +173,12 @@
 "requièrent l'authentification pour accéder à la plupart des services JBoss, "
 "y compris les services d'administration. Par ailleurs, aucun compte "
 "utilisateur n'est configuré. C'est en vue d'empêcher les attaques sur les "
-"mots de passe/utilisateurs par défaut."
+"mots de passe/utilisateurs par défaut. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Default admin user configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'utilisateur admin par défaut"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -193,14 +187,12 @@
 "which is commented out by default, not be used for a production server. The "
 "admin user is included as an example of the user/password definition format "
 "only."
-msgstr ""
+msgstr "Il est recommandé que le nom d'utilisateur admin=admin et la configuration du mot de passe, qui est dé-commentée par défaut, ne soit pas utilisée pour une serveur de production. L'utilisateur admin est inclus comme exemple de format de définition de mot de passe/utilisateur."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Set up the <literal>jmx-console</literal> users and roles"
-msgstr ""
-"Les comptes pour les utilisateurs de la <literal>web-console</literal> "
-"peuvent être définis en modifiant :"
+msgstr "Déterminer les utilisateurs et les roles pour la  <literal>jmx-console</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -208,7 +200,7 @@
 "Edit the <filename>jmx-console-users.properties</filename> file located in "
 "the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> directory "
 "defining the username and password:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier <filename>jmx-console-users.properties</filename> qui se situe dans le répertoire <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> qui détermine le nom d'utilisateur et le mot de passe :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -216,43 +208,37 @@
 "Edit the <filename>jmx-console-roles.properties</filename> file located in "
 "the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> directory to "
 "define the user's roles:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier <filename>jmx-console-roles.properties</filename> qui se trouve dans le répertoire <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/</filename> pour définir les roles d'utilisateurs :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Set up the <literal>admin-console</literal> users and roles"
-msgstr ""
-"Les comptes pour les utilisateurs de la <literal>web-console</literal> "
-"peuvent être définis en modifiant :"
+msgstr "Déterminer les noms d'utilisateur et les roles <literal>admin-console</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Edit the <filename>web-console-users.properties</filename> file located in "
 "the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
 "web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> directory:"
 msgstr ""
-"Quand une configuration de serveur distincte de celles qui ont été "
-"mentionnées, est utilisée, le fichier <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/"
-"conf/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/classes/web-"
-"console-{users,roles}.properties</filename> devrait être modifié."
+"Modifier le fichier <filename>web-console-users.properties</filename> qui se trouve dans le répertoire <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+"web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Edit the <filename>web-console-roles.properties</filename> file located in "
 "the <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
 "web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> directory:"
 msgstr ""
-"Quand une configuration de serveur distincte de celles qui ont été "
-"mentionnées, est utilisée, le fichier <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/"
-"conf/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/classes/web-"
-"console-{users,roles}.properties</filename> devrait être modifié."
+"Modifier le fichier <filename>web-console-roles.properties</filename> qui se situe dans le répertoire <filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
+"web-console.war/WEB-INF/classes/</filename> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "$JBOSS_HOME and $CONFIG"
-msgstr ""
+msgstr "$JBOSS_HOME and $CONFIG"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -262,6 +248,8 @@
 "the chosen server configuration - all, default, minimal production, standard "
 "or web."
 msgstr ""
+"<varname>$JBOSS_HOME</varname> est le répertoire <filename>jboss-as</filename>, qui se situe un niveau au dessus du répertoire bin. <varname>$CONFIG</varname> est le serveur de configuration qui a été choisi - all, default, minimal production, standard "
+"ou web."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -274,9 +262,9 @@
 "console JMX."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Set suckerPassword for JBoss Messaging:"
-msgstr "Configurer le mot de passe SuckerPassword pour JBoss Messaging :"
+msgstr "Configurer le mot de passe SuckerPassword pour JBoss Messaging : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -286,7 +274,7 @@
 "made with the user name of a special reserved user whose password is "
 "specified by this parameter <literal>suckerPassword</literal> in the "
 "configuration file:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging permet des connexions internes entre les nœuds afin de redistribuer les messages entre les destinations en cluster. Ces connexions sont établies avec le nom d'utilisateur spécial réservé dont le mot de passe est spécifié par ce paramètre <literal>suckerPassword</literal> dans le fichier de configuration :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -295,110 +283,5 @@
 "<literal>suckerPassword</literal>, otherwise the default value will be used. "
 "Knowledge of the default password will allow access to any destination on "
 "the server. The following fragment should be modified as indicated:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour éviter tout risque de sécurité, vous DEVEZ spécifier la valeur de l'attribut <literal>suckerPassword</literal>, sinon, la valeur par défaut sera utilisée. Quiconque aura connaissance du mot de passe, aura accès à n'importe quelle destination sur le serveur. Le fragment suivant devra être modifié comme suit :"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set up Accounts for <literal>jmx-console</literal> and the invokers by "
-#~ "modifying:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les comptes pour la <literal>jmx-console</literal> et les invocateurs "
-#~ "peuvent être définis en modifiant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users."
-#~ "properties</filename>"
-#~ msgstr "$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users.properties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
-#~ "web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties</filename>, "
-#~ "where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and the "
-#~ "<literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/"
-#~ "web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-{users,roles}.properties</"
-#~ "filename>, où <literal>$JBOSS_HOME</literal> est le répertoire "
-#~ "d'installation et où le paramètre peut être soit <literal>$CONFIG</"
-#~ "literal>, soit <literal>all</literal>, <literal>default</literal> ou "
-#~ "encore <literal>production</literal>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to "
-#~ "redistribute messages between clustered destinations. These connections "
-#~ "are made with the user name of a special reserved user whose password is "
-#~ "specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the "
-#~ "configuration file: <programlisting> $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/messaging/"
-#~ "messaging-jboss-beans.xml </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</"
-#~ "literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the "
-#~ "server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST "
-#~ "specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, "
-#~ "failing which the default value will be used. Any one who knows the "
-#~ "default password will be able to gain access to any destinations on the "
-#~ "server. The following fragment should be uncommented and modified: "
-#~ "<programlisting> &lt;mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\" name="
-#~ "\"jboss.messaging:service=ServerPeer\" xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-"
-#~ "xmbean.xml\"&gt; ... ... ... ... &lt;!-- The password used by the message "
-#~ "sucker connections to create connections. THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED "
-#~ "AT INSTALL TIME TO SECURE SYSTEM --&gt; &lt;attribute name="
-#~ "\"SuckerPassword\"&gt;&lt;/attribute&gt; ... ... ... &lt;/mbean&gt; </"
-#~ "programlisting>"
-#~ msgstr ""
-#~ "JBoss Messaging effectue des connexions internes entre les noeuds pour "
-#~ "redistribuer les messages entre les différents groupements. Ces "
-#~ "connexions sont effectuées par l'intermédiaire d'un nom d'utilisateur "
-#~ "associé à un utilisateur spécialement réservé, dont le mot de passe est "
-#~ "spécifié par le paramètre <literal>SuckerPassword</literal> dans le "
-#~ "fichier de configuration : <programlisting>\n"
-#~ "                                        $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/"
-#~ "messaging/messaging-jboss-beans.xml\n"
-#~ "                                </programlisting>. Où <literal>"
-#~ "$JBOSS_HOME</literal> est le répertoire d'installation et <literal>"
-#~ "$CONFIG</literal> est la configuration de serveur qui est utilisée. Pour "
-#~ "éviter les risques, vous DEVEZ spécifier la valeur de l'attribut "
-#~ "<literal>SuckerPassword</literal>, sinon, on utilisera la valeur par "
-#~ "défaut. Quiconque connaît la valeur du mot de passe par défaut sera en "
-#~ "mesure de gagner accès à toutes les destinations du serveur. Le fragment "
-#~ "suivant devrait être dé-commenté et modifié :"
-
-#~ msgid "-Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m"
-#~ msgstr "-Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&lt;mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\"\n"
-#~ "      name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer\"\n"
-#~ "      xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-xmbean.xml\"&gt;\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "   &lt;!-- The password used by the message sucker connections to create "
-#~ "connections.\n"
-#~ "           THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED AT INSTALL TIME TO SECURE "
-#~ "SYSTEM    --&gt;\n"
-#~ "      &lt;attribute name=\"SuckerPassword\"&gt;&lt;/attribute&gt;\n"
-#~ "\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "   &lt;/mbean&gt;"
-#~ msgstr ""
-#~ "&lt;mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\"\n"
-#~ "      name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer\"\n"
-#~ "      xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-xmbean.xml\"&gt;\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "   &lt;!-- The password used by the message sucker connections to create "
-#~ "connections.\n"
-#~ "           THIS SHOULD ALWAYS BE CHANGED AT INSTALL TIME TO SECURE "
-#~ "SYSTEM    --&gt;\n"
-#~ "      &lt;attribute name=\"SuckerPassword\"&gt;&lt;/attribute&gt;\n"
-#~ "\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "      ...\n"
-#~ "   &lt;/mbean&gt;"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Revision_History.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,44 +1,47 @@
-# 
+# translation of Revision_History.po to French
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T02:03:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30T02:03:20\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:09+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de révision"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Laura"
-msgstr ""
+msgstr "Laura"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Bailey"
-msgstr ""
+msgstr "Bailey"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "JIRA corrections."
-msgstr ""
+msgstr "Corrections JIRA."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Modified for JBPAPP-2445, JBPAPP-2446, JBPAPP-2959."
-msgstr ""
+msgstr "Modifié pour JBPAPP-2445, JBPAPP-2446, JBPAPP-2959."
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Modified for JBPAPP-2445, JBPAPP-2927."
-msgstr ""
+msgstr "Modifié pour JBPAPP-2445, JBPAPP-2927."
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of Test_Your_Installation.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Test_Your_Installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 10:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:25+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 msgstr "Testez votre installation"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "After you have installed the JBoss Enterprise Application Platform, it is "
 "wise to perform a simple startup test to validate that there are no major "
@@ -43,9 +43,9 @@
 "Platform, il serait judicieux d'effectuer un simple test de démarrage pour "
 "vous assurer qu'il n'y ait pas de problèmes majeurs dans votre combinaison "
 "Java VM/système d'exploitation. Veillez à bien avoir paramétré les variables "
-"d'environnement comme expliqué dans <ulink url="
+"d'environnement <literal>JBOSS_HOME</literal> comme expliqué dans <ulink url="
 "\"Post_Installation_Configuration\"></ulink>. Pour tester votre "
-"installation, allez dans le répertoire <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</"
+"installation, allez dans le répertoire <filename>JBOSS_HOME/bin</"
 "filename> et exécutez le script <filename>run.bat</filename> (pour Windows) "
 "ou <filename>run.sh</filename> (pour Linux), selon les exigences de votre "
 "système d'exploitation. Votre sortie devra ressembler à ce qui suit (en "
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "APR Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message APR"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -65,9 +65,11 @@
 "JBoss_Native_Installation\" /> if the following message is displayed when "
 "starting the server:"
 msgstr ""
+"Quand on utilise l'installation JBoss Native zip, installer apr et par-util comme expliqué dans <xref linkend=\"sect-Installation_With_Zip_Download-"
+"JBoss_Native_Installation\" /> si le message suivant est affiché quand vous démarrez le serveur :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is no <emphasis>Server Started</emphasis> message shown at the console "
 "when the server is started using the <literal>production</literal> profile. "
@@ -76,23 +78,22 @@
 msgstr ""
 "Notez qu'il n'y a pas de message <emphasis>Server Started</emphasis> affiché "
 "dans la console quand le serveur a démarré en utilisant le profil "
-"<literal>production</literal> qui est le profil par défaut utilisé quand "
-"aucun autre n'a été spécifié. Ce message peut être observé dans le fichier "
+"<literal>production</literal>. Ce message peut être observé dans le fichier "
 "<filename>server.log</filename> situé dans le sous-répertoire "
-"<filename>server/default/log</filename>."
+"<filename>server/production/log</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In order to start the server using the <literal>production</literal> profile "
 "run the command <code>./run.sh -c production</code> in the console."
 msgstr ""
 "Pour pouvoir démarrer le serveur par le profil <literal>production</"
 "literal>, exécutez la commande <code>./run.sh -c production</code> dans la "
-"console."
+"console. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now open <literal>http://localhost:8080</literal> in your web browser. "
 "(Ensure that the port is not already in use). <footnote> <para> Note that on "
@@ -106,7 +107,7 @@
 "votre machine). <footnote><para> Notez que sur certaines machines, le nom de "
 "l'hôte local ne résoudra pas correctement et il faudra utiliser à la place "
 "l'adresse loopback locale 127.0.0.1. </para> </footnote> Le contenu de votre "
-"page devrait ressembler à : <xref linkend=\"Test_your_Installation-"
+"page devrait ressembler à ceci : <xref linkend=\"Test_your_Installation-"
 "Test_your_Installation\"/>."
 
 #. Tag: para
@@ -120,19 +121,19 @@
 "supported configurations (see <xref linkend=\"migration.admin\" />) and that "
 "the user accounts have been correctly set up as per the instructions in "
 "<xref linkend=\"Post-Installation\" />."
-msgstr ""
+msgstr "En cliquant sur le lien <guilabel>Console d'administration</guilabel> vous redirigez l'utilisateur vers une page de connexion. Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe tel qu'il est configuré dans <xref linkend=\"Post-Installation\" /> entraîne l'affichage de la console d'administration. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que le serveur a été démarré dans une des configurations <quote>prêtes à l'emploi</quote> prise en charge (voir <xref linkend=\"migration.admin\" />) et que les comptes d'utilisateurs ont été définis correctement et selon les instructions dans <xref linkend=\"Post-Installation\" >."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Administration Console and SystemInfoFactory Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Les messages de SystemInfoFactory et de la console d'administration"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When accessing the administration console, the following warnings may be "
 "displayed or logged:"
-msgstr ""
+msgstr "Quand vous accédez à la console d'administration, les avertissements suivants peuvent s'afficher ou bien journalisés :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -144,7 +145,7 @@
 "<application>RHQ</application> is embedded in the administration console. "
 "The messages can therefore be ignored as external process monitoring is not "
 "a function performed by the administration console."
-msgstr ""
+msgstr "Ces messages vous avertissent que <application>RHQ</application> ne peut plus analyser les tables de processus car <application>SIGAR</application>, qui sert à surveiller les processus externes, n'est pas fourni avec <application>RHQ</application>. Ces messages sont renvoyés car <application>RHQ</application> est incorporé dans la console d'administration. Les messages peuvent donc être ignorés puisque la surveillance des processus externes n'est pas une fonction qui est exécutée par la console d'administration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -158,73 +159,3 @@
 "sur la mise en page de la plate-forme et les exemples d'applications qui "
 "illustrent JBoss en action. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "[vrenish at vinux bin]$ ./run.sh \n"
-#~ "=====================================================\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JBoss Bootstrap Environment\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JBOSS_HOME: /home/&lt;username&gt;/jboss-eap-5.0/jboss-as\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JAVA: /usr/java/jdk1.6.0_15/bin/java\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JAVA_OPTS: -Dprogram.name=run.sh -server -Xms1503m -Xmx1503m -Dsun.rmi."
-#~ "dgc.cli ent.gcInterval=3600000 \n"
-#~ "             -Dsun.rmi.dgc.server.gcInterval=3600000 -Djava.net.prefer "
-#~ "IPv4Stack=true\n"
-#~ "\n"
-#~ "CLASSPATH: /home/&lt;username&gt;/jboss-eap-5.0/jboss-as/bin/run.jar:/u "
-#~ "sr/java/jdk1.6.0_15/lib/tools.jar\n"
-#~ "\n"
-#~ "=====================================================\n"
-#~ "\n"
-#~ "18:45:49,550 INFO  [Server] Starting JBoss (MX MicroKernel)...\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] Java version: 1.6.0_15,Sun Microsystems "
-#~ "Inc.\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] Java VM: Java HotSpot(TM) Server VM "
-#~ "1.5.0_11-b03 ,Sun Microsystems Inc.\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] OS-System: Linux 2.6.9-42.0.3.EL,i386\n"
-#~ "18:45:51,824 INFO  [Server] Core system initialized\n"
-#~ "18:45:59,622 INFO  [WebService] Using RMI server codebase: "
-#~ "http://127.0.0.1:8083 /\n"
-#~ "18:45:59,659 INFO  [Log4jService$URLWatchTimerTask] Configuring from URL: "
-#~ "resour ce:jboss-log4j.xml"
-#~ msgstr ""
-#~ "[vrenish at vinux bin]$ ./run.sh \n"
-#~ "=====================================================\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JBoss Bootstrap Environment\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JBOSS_HOME: /home/&lt;username&gt;/jboss-eap-5.0/jboss-as\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JAVA: /usr/java/jdk1.6.0_15/bin/java\n"
-#~ "\n"
-#~ "  JAVA_OPTS: -Dprogram.name=run.sh -server -Xms1503m -Xmx1503m -Dsun.rmi."
-#~ "dgc.cli ent.gcInterval=3600000 \n"
-#~ "             -Dsun.rmi.dgc.server.gcInterval=3600000 -Djava.net.prefer "
-#~ "IPv4Stack=true\n"
-#~ "\n"
-#~ "CLASSPATH: /home/&lt;username&gt;/jboss-eap-5.0/jboss-as/bin/run.jar:/u "
-#~ "sr/java/jdk1.6.0_15/lib/tools.jar\n"
-#~ "\n"
-#~ "=====================================================\n"
-#~ "\n"
-#~ "18:45:49,550 INFO  [Server] Starting JBoss (MX MicroKernel)...\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ ".\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] Java version: 1.6.0_15,Sun Microsystems "
-#~ "Inc.\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] Java VM: Java HotSpot(TM) Server VM "
-#~ "1.5.0_11-b03 ,Sun Microsystems Inc.\n"
-#~ "18:45:50,449 INFO  [ServerInfo] OS-System: Linux 2.6.9-42.0.3.EL,i386\n"
-#~ "18:45:51,824 INFO  [Server] Core system initialized\n"
-#~ "18:45:59,622 INFO  [WebService] Using RMI server codebase: "
-#~ "http://127.0.0.1:8083 /\n"
-#~ "18:45:59,659 INFO  [Log4jService$URLWatchTimerTask] Configuring from URL: "
-#~ "resour ce:jboss-log4j.xml"

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po	2010-09-14 03:26:04 UTC (rev 108133)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po	2010-09-14 06:19:53 UTC (rev 108134)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of Introduction.po to French
+# translation of Uninstall_JBoss.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction\n"
+"Project-Id-Version: Uninstall_JBoss\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T01:47:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 08:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:11+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 msgstr "Désinstaller JBoss"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you used the GUI installer to install &JBEAP;, then an automatic "
 "uninstaller is also installed. From the GUI the uninstaller can be selected "
@@ -56,7 +56,7 @@
 "</programlisting> Cette commande lancera le programme de désinstallation. Si "
 "vous désirez supprimer le répertoire d'installation et tout son contenu, "
 "sélectionnez la case à cocher \"Forcez la suppression du &lt;"
-"installation_directory&gt;\" et appuyez sur le bouton Désinstaller."
+"installation_directory&gt;\" et appuyez sur le bouton Désinstaller. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -64,7 +64,7 @@
 msgstr "Désinstallateur"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If no uninstaller is available, and &JBEAP; was installed using the zip "
 "file, it may be uninstalled by simply deleting the &JBEAP; installed "
@@ -72,4 +72,5 @@
 msgstr ""
 "Si aucun désinstallateur n'est disponible, et que &JBEAP; a été installé "
 "avec le fichier zip, il peut être désinstallé en supprimant tout simplement "
-"le répertoire &JBEAP; déjà installé. "
+"le répertoire &JBEAP; déjà installé.  "
+



More information about the jboss-cvs-commits mailing list