[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23766 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR.
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Thu Nov 6 19:27:41 EST 2008
Author: skittoli at redhat.com
Date: 2008-11-06 19:27:41 -0500 (Thu, 06 Nov 2008)
New Revision: 23766
Modified:
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Appendix.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Author_Group.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Book_Info.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Preface.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Revision_History.po
Log:
Translation completed
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Appendix.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Appendix.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Appendix.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Appendix.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Appendix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:04+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Appendix.xml:9
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de révision"
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Architecture_of_the_Recovery_Manager.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Architecture_of_the_Recovery_Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 10:26+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:6
#, no-c-format
msgid "Architecture of the Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Architecture du gestionnaire de recouvrement (Recovery Manager)"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:8
#, no-c-format
msgid "Crash Recovery Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu général du système de recouvrement (Crash Recovery)"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:9
@@ -31,7 +34,7 @@
msgid ""
"The main architectural components within Crash Recovery are illustrated in "
"the diagram below:"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants architecturaux principaux de Crash Recovery sont illustrés dans le diagramme ci-dessous :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:17
@@ -44,13 +47,13 @@
"the commit phase to the Object Store. On successfully committing a "
"transaction this data is removed, however if the transaction fails then this "
"data remains within the Object Store."
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement est un processus de démon consacré au recouvrement suite à un plantage. Il existe un seul gestionnaire de recouvrement par noeud. L'ObjectStore fournit le stockage de données persistantes pour l'enregistrement des données de transactions. Normalement, chaque transaction devra enregistrer les données persistantes utiles pour l'étape de validation dans ObjectStore. Si la validation d'un transaction aboutit sans encombres, ces données sont retirées, mais si la transaction échoue, alors ces données demeurent dans ObjectStore."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:20
#, no-c-format
msgid "The Recovery Manager functions by:"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement fonctionne en :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:25
@@ -60,7 +63,7 @@
"failed. Failed transactions are indicated by the presence of log data after "
"a period of time that the transaction would have normally been expected to "
"finish."
-msgstr ""
+msgstr "Balayant l'ObjectStore régulièrement pour trouver les transactions qui pourraient avoir échoué. Les transactions manquées sont retraçables dans le système de journalisation des données après la durée de traitement normalement anticipée pour la transaction donnée."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:30
@@ -68,7 +71,7 @@
msgid ""
"Checking with the application process which originated the transaction "
"whether the transaction is still in progress or not."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiant dans le processus de l'application d'origine si la transaction est toujours en cours ou non."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:35
@@ -76,20 +79,19 @@
msgid ""
"Recovering the transaction by re-activating the transaction and then "
"replaying phase two of the commit protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrant la transaction en la ré-activant, puis en repassant par la phase deux du protocole de validation."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following sections describe the architectural components in more detail"
-msgstr ""
+msgid "The following sections describe the architectural components in more detail"
+msgstr "Les sections suivantes décrivent les composants architecturaux plus précisément."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:46
#, no-c-format
msgid "Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:47
@@ -98,7 +100,7 @@
"On initialization the Recovery Manager first loads in configuration "
"information via a properties file. This configuration includes a number of "
"recovery activators and recovery modules, which are then dynamically loaded."
-msgstr ""
+msgstr "En cours d'initialisation, le gestionnaire de recouvrement charge tout d'abord les informations de configuration via un fichier de propriétés. Cette configuration comprend un certain nombre d'activateurs et de modules de recouvrement, qui sont ensuite chargés dynamiquement."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:50
@@ -114,7 +116,7 @@
"<interfacename>RecoveryActivitor</interfacename> has the responsibility to "
"create a RecoveryCoordinator object able to respond to the replay_completion "
"operation."
-msgstr ""
+msgstr "Depuis la version 3.0 de JBossTS, le gestionnaire de recouvrement n'est pas spécifiquement lié à un ORB (Object Request Broker). Donc, le protocole de recouvrement OTS n'est pas implicitement activé. Pour permettre un tel protocole, nous utilisons le concept d'activateur de recouvrement, défini dans l'interface <interfacename>RecoveryActivator</interfacename>, qui est utilisé pour instancier une classe de recouvrement liée au protocole de communication sous-jacent. Ainsi, lorsqu'il est utilisé avec OTS, le <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> a la responsibilité de créer un objet RecoveryCoordinator qui est capable de répondre à l'opération replay_completion."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:53
@@ -123,7 +125,7 @@
"All <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> instances inherit the "
"same interface. They are loaded via the following recovery extension "
"property:"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les instances de <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> héritent de la même interface. Elles sont chargées via la propriété d'extension de recouvrement suivante :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:56
@@ -133,6 +135,9 @@
" name=\"com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
"recoveryActivator_<number>\" value=\"RecoveryClass\" />"
msgstr ""
+"<property \n"
+" name=\"com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
+"recoveryActivator_<number>\" value=\"RecoveryClass\" />"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:57
@@ -140,7 +145,7 @@
msgid ""
"For instance the <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> provided "
"in the distribution of JTS/OTS, which shall not be commented, is as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Ainsi, le <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> fourni dans la distribution de JTS/OTS, sur laquelle on se gardera de ne faire aucun commentaire, est comme suit :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:60
@@ -150,6 +155,9 @@
" name=\"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryActivator_1\" value="
"\"com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific.recovery.RecoveryEnablement/>"
msgstr ""
+"<property \n"
+" name=\"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryActivator_1\" value="
+"\"com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific.recovery.RecoveryEnablement/>"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:61
@@ -160,7 +168,7 @@
"Recovery Manager and used to create the appropriate Recovery Component able "
"to receive recovery requests according to a particular transaction protocol. "
"For instance the RecoveryCoordinator defined by the OTS protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elles sont chargées, toutes les instances de <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> fournissent la méthode <methodname>startRCservice</methodname> invoquée par le gestionnaire de recouvrement et utilisée pour créer le composant de recouvrement qu'il faut pour recevoir les demandes de recouvrement suivant le protocole d'une transaction particulière. Ainsi, le RecoverCoordinator (le coordinateur de recouvrement) est défini par le protocole OTS."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:64
@@ -168,7 +176,7 @@
msgid ""
"Each recovery module is used to recover a different type of transaction/"
"resource, however each recovery module inherits the same basic behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque module de recouvrement est utilisé pour le recouvrement d'un type de transaction/ressource différent. Cependant, chaque module de recouvrement hérite du même comportement de base."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:67
@@ -181,7 +189,7 @@
"backoff period. The timeout between the end of the second pass and the start "
"of the first pass is the recovery period. The recovery period is larger than "
"the backoff period."
-msgstr ""
+msgstr "Le processus de recouvrement est en deux passes/étapes séparées par les deux périodes d'attente. La première étape consiste en la recherche des transactions qui ont pu échouer dans l'Object Store. La seconde étape procède au recouvrement des transactions qui ont échoué. Le délai qui s'écoule entre la première et la seconde étape est connu en tant que période de retrait (backoff period). Le délai qui s'écoule entre la fin de la seconde passe et le début de la première est connu en tant que période de recouvrement (recovery period). La période de recouvrement est plus longue que la période de retrait."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:70
@@ -191,7 +199,7 @@
"applies the backoff period timeout, invokes the second pass upon each "
"recovery module and finally applies the recovery period timeout before "
"restarting the first pass again."
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement invoque la première étape/pass sur chaque module de recouvrement, applique le délai de retrait, invoque la seconde étape sur chaque module de recouvrement, puis enfin, applique le délai de recouvrement du module avant de recommencer la première étape à nouveau."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:73
@@ -199,7 +207,7 @@
msgid ""
"The recovery modules are loaded via the following recovery extension "
"property:"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules de recouvrement sont chargés via la propriété d'extension de recouvrement suivante :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:76
@@ -208,6 +216,8 @@
"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension<number>=<"
"RecoveryClass>"
msgstr ""
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension<number>=<"
+"RecoveryClass>"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:77
@@ -215,7 +225,7 @@
msgid ""
"The backoff period and recovery period are set using the following "
"properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Les périodes de retrait et de recouvrement sont déterminées par les propriétés suivantes :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:80
@@ -226,18 +236,22 @@
"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.periodicRecovery (default 120 "
"secs)"
msgstr ""
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryBackoffPeriod (default 10 "
+"secs)\n"
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.periodicRecovery (default 120 "
+"secs)"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:81
#, no-c-format
msgid "The following java classes are used to implement the Recovery Manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Les classes java suivantes sont utilisées pour implémenter le gestionnaire de recouvrement :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:86
#, no-c-format
msgid "package <package>com.arjuna.ats.arjuna.recovery</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "package <package>com.arjuna.ats.arjuna.recovery</package>:"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:91
@@ -245,13 +259,13 @@
msgid ""
"RecoveryManager: The daemon process that starts up by instantiating an "
"instance of the RecoveryManagerImple class."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de recouvrement : le processus du démon qui démarre en instanciant une instance de classe de RecoveryManagerImple."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:96
#, no-c-format
msgid "RecoveryEnvironment: Properties used by the recovery manager."
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryEnvironment: propriétés utilisées par le gestionnaire de recouvrement."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:101
@@ -259,13 +273,13 @@
msgid ""
"RecoveryConfiguration: Specifies the name of the Recovery Manager property "
"file. (for instance, RecoveryManager-properties.xml)"
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryConfiguration: indique le nom du fichier de propriétés du gestionnaire de recouvrement (par exemple, RecoveryManager-properties.xml)"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:108
#, no-c-format
msgid "package <package>com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "paquetage <package>com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery</package>:"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:113
@@ -274,7 +288,7 @@
"RecoveryManagerImple: Creates and starts instances of the "
"RecActivatorLoader, the PeriodicRecovery thread and the ExpiryEntryMonitor "
"thread."
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryManagerImple: crée et démarre des instance de RecActivatorLoader, le thread PeriodicRecovery et le thread ExpiryEntryMonitor."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:118
@@ -283,7 +297,7 @@
"RecActivatorLoader: Dynamically loads in the RecoveryActivator specified in "
"the Recovery Manager property file. Each RecoveryActicator is specified as a "
"recovery extension in the properties file."
-msgstr ""
+msgstr "RecActivatorLoader: charge dynamiquement dans le RecoveyActivator indiqué dans le ficher de propriétés du gestionnaire de recouvrement. Chaque RecoveryActivator est déterminé comme une forme d'extension de recouvrement dans le fichier de propriétés."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:123
@@ -293,7 +307,7 @@
"first pass method for each module, applies the backoff period timeout, calls "
"the second pass method for each module and applies the recovery period "
"timeout."
-msgstr ""
+msgstr "PeriodicRecovery: thread qui charge chaque module de recouvrement, puis invoque la première étape sur chaque module de recouvrement, applique le délai de retrait, invoque la seconde étape sur chaque module de recouvrement, puis, applique le délai de recouvrement du module avant de recommencer la première étape."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:128
@@ -305,6 +319,9 @@
"recovery.recoveryExtension1= com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery."
"AtomicActionRecoveryModule)."
msgstr ""
+"RecoveryClassLoader: charge dynamiquement dans les modules de recouvrement déterminés dans le fichier de propriétés du gestionnaire de recouvrement. Chaque module est déterminé comme une forme d'extension du recouvrement dans le fichier de propriétés (comme, com.arjuna.ats.arjuna."
+"recovery.recoveryExtension1= com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery."
+"AtomicActionRecoveryModule)."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:136
@@ -313,13 +330,13 @@
"By default, the recovery manager listens on the first available port on a "
"given machine. If you wish to control the port number that it uses, you can "
"specify this using the com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryPort attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, le gestionnaire de recouvrement écoute le premier port disponible sur une machine donnée. Si vous souhaitez contrôler le numéro de port qu'il utilise, vous pouvez le déterminer à l'aide de l'attribut com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryPort."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:141
#, no-c-format
msgid "Embedding the Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Intégration du gestionnaire de recouvrement"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:142
@@ -331,6 +348,8 @@
"arjuna.recovery.RecoveryManager. A RecoveryManager can be created in one of "
"two modes, selected via the parameter to the manager method:"
msgstr ""
+"Dans certaines situations, il pourra vous être demandé d'intégrer le gestionnaire de recouvrement dans le même processus que celui du service de transaction. Dans ce cas, vous pouvez créer une instance du gestionnaire de recouvrement par la méthode du gestionnaire sur com.arjuna.ats."
+"arjuna.recovery.RecoveryManager. Un gestionnaire de recouvrement peut être créé dans un des deux modes, sélectionné par le paramètre à la méthode du gestionnaire :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:148
@@ -339,7 +358,7 @@
"INDIRECT_MANAGEMENT: the manager runs periodically but can also be "
"instructed to run when desired via the scan operation or through the "
"RecoveryDriver class to be described below."
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT_MANAGEMENT: le gestionnaire est exécuté périodiquement, mais peut également être instruit d'être exécuté sur demande via l'opération de balayage ou par la classe du pilote de recouvrement (RecoveryDriver) décrite ci-dessous."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:153
@@ -347,13 +366,13 @@
msgid ""
"DIRECT_MANAGEMENT: the manager does not run periodically and must be driven "
"directly via the scan operation or RecoveryDriver."
-msgstr ""
+msgstr "DIRECT_MANAGEMENT: le gestionnaire n'est pas exécuté périodiquement et doit être dirigé directement par l'opération de balayage ou par RecoverDriver."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:159
#, no-c-format
msgid "Managing recovery directly"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion directe du recouvrement"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:160
@@ -362,13 +381,13 @@
"As already mentioned, recovery typically happens at periodic intervals. If "
"you require to drive recovery directly, then there are two options, "
"depending upon how the RecoveryManager has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Comme mentionné plus haut, le processus de recouvrement est effectué à des intervalles réguliers. Si vous devez opérer un recouvrement direct, deux options se présentent à vous, suivant la façon dont le gestionnaire de recouvrement a été créé."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:165
#, no-c-format
msgid "Seperate Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de recouvrement séparé."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:166
@@ -379,7 +398,7 @@
"recovery, or you can create an instance of the com.arjuna.ats.arjuna."
"recovery.RecoveryDriver class to do likewise. There are two types of "
"recovery scan available:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez soit utiliser le programme com.arjuna.ats.arjuna.tools.RecoveryMonitor pour envoyer un message au gestionnaire de recouvrement et lui ordonner d'effectuer un recouvrement, ou bien, vous pouvez créer une instance de la classe com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryDriver pour le même effet. Il existe deux types de balayage de recouvrement disponibles :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:172
@@ -387,7 +406,7 @@
msgid ""
"ASYNC_SCAN: here a message is sent to the RecoveryManager to instruct it to "
"perform recovery, but the response returns before recovery has completed."
-msgstr ""
+msgstr "ASYNC_SCAN: ici, un message est envoyé au gestionnaire de recouvrement pour lui ordonner d'effectuer un recouvrement, mais la réponse revient avant que le recouvrement ne soit terminé."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:177
@@ -395,13 +414,13 @@
msgid ""
"SYNC: here a message is sent to the RecoveryManager to instruct it to "
"perform recovery, and the response occurs only when recovery has completed."
-msgstr ""
+msgstr "SYNC: ici, un message est envoyé au gestionnaire de recouvrement pour lui ordonner d'effectuer un recouvrement, et la réponse ne parviendra que lorsque le recouvrement est terminé."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:183
#, no-c-format
msgid "In process Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement en cours"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:184
@@ -411,7 +430,7 @@
"returns only when recovery has completed. However, if you wish to have an "
"asynchronous interaction pattern, then the RecoveryScan interface is "
"provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez invoquer l'opération de balayage sur le gestionnaire de recouvrement. Cette opération est uniquement retournée quand le recouvrement est terminé. Cependant, si vous souhaitez obtenir un mode d'interaction asynchrone, alors l'interface du RecoveryScan est fournie :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:188
@@ -422,6 +441,10 @@
" public void completed ();\n"
"}"
msgstr ""
+"public interface RecoveryScan\n"
+"{\n"
+" public void completed ();\n"
+"}"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:189
@@ -430,13 +453,13 @@
"An instance of an object supporting this interface can be passed to the scan "
"operation and its completed method will be called when recovery finishes. "
"The scan operation returns immediately, however."
-msgstr ""
+msgstr "Une instance d'un objet qui supporte cette interface peut être passée dans l'opération de balayage et sa méthode sera appelée en fin de recouvrement. L'opération de balayage est retournée immédiatement cependant."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:195
#, no-c-format
msgid "Recovery Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules de recouvrement"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:196
@@ -449,6 +472,8 @@
"<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname> invoked by the Recovery "
"Manager."
msgstr ""
+"Comme nous l'avons déjà expliqué, chaque module de recouvrement est utilisé pour recouvrir un type différent de transaction/ressource, mais chaque module de recouvrement doit implémenter l'interface de module de recouvrement suivant, qui détermine deux méthodes : <methodname>periodicWorkFirstPass</methodname> et "
+"<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname> invoquées par le gestionnaire de recouvrement."
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:199
@@ -470,12 +495,27 @@
" public void periodicWorkSecondPass ();\n"
"}"
msgstr ""
+"public interface RecoveryModule\n"
+"{\n"
+" /**\n"
+" * Called by the RecoveryManager at start up, and then\n"
+" * PERIODIC_RECOVERY_PERIOD seconds after the completion, for all \n"
+" * RecoveryModules of the second pass\n"
+" */\n"
+" public void periodicWorkFirstPass ();\n"
+" \n"
+" /**\n"
+" * Called by the RecoveryManager RECOVERY_BACKOFF_PERIOD seconds\n"
+" * after the completion of the first pass\n"
+" */\n"
+" public void periodicWorkSecondPass ();\n"
+"}"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:201
#, no-c-format
msgid "JBossTS Recovery Module Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes des modules de recouvrement JBossTS"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:202
@@ -485,38 +525,37 @@
"recovery according to the nature of the participant and its position in a "
"transactional tree. The provided classes (that all implements the "
"<interfacename>RecoveryModule</interfacename> interface) are:"
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS fournit un ensemble de modules de recouvrement qui sont conçus pour gérer le processus de recouvrement en fonction de la nature des participants et de leur position dans l'arborescence transactionnelle. Les classes fournies (qui implémentent toutes l'interface <interfacename>RecoveryModule</interfacename>) sont :"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:209
#, no-c-format
msgid "com.arjuna.ats.internal.arjuna.recovery.AtomicActionRecoveryModule"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.internal.arjuna.recovery.AtomicActionRecoveryModule"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:210
#, no-c-format
msgid "Recovers AtomicAction transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement des transactions AtomicAction."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:217
#, no-c-format
msgid "com.arjuna.ats.internal.txoj.recovery.TORecoveryModule"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.internal.txoj.recovery.TORecoveryModule"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:218
#, no-c-format
msgid "Recovers Transactional Objects for Java."
-msgstr ""
+msgstr "Recouvre les objets transactionnels pour Java."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:225
#, no-c-format
-msgid ""
-"com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions.TransactionRecoveryModule"
-msgstr ""
+msgid "com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions.TransactionRecoveryModule"
+msgstr "com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions.TransactionRecoveryModule"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:226
@@ -524,7 +563,7 @@
msgid ""
"Recovers JTS Transactions. This is a generic class from which TopLevel and "
"Server transaction recovery modules inherit, respectively"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvre les transactions JTS. Il s'agit d'une classe générique dont les modules de recouvrement de transactions du serveur et du Toplevel (niveau supérieur) héritent respectivement."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:233
@@ -533,12 +572,14 @@
"com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions."
"TopLevelTransactionRecoveryModule"
msgstr ""
+"com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions."
+"TopLevelTransactionRecoveryModule"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:234
#, no-c-format
msgid "Recovers JTS Toplevel Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recouvre les transaction JTS Toplevel."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:241
@@ -547,12 +588,14 @@
"com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions."
"ServerTransactionRecoveryModule"
msgstr ""
+"com.arjuna.ats.internal.jts.recovery.transactions."
+"ServerTransactionRecoveryModule"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:242
#, no-c-format
msgid "Recovers JTS Server Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recouvre les transactions du serveur JTS."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:248
@@ -561,19 +604,19 @@
"To illustrate the behavior of a recovery module, the following pseudo code "
"describes the basic algorithm used for Atomic Action transactions and "
"Transactional Objects for java."
-msgstr ""
+msgstr "Pour illustrer le comportement du module de recouvrement, le code pseudo suivant décrit l'algorithme de base qui est utilisé pour les transactions Atomic Action et les objets transactionnels Java."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:252
#, no-c-format
msgid "AtomicAction pseudo code"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo code AtomicAction"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:253
#, no-c-format
msgid "First Pass:"
-msgstr ""
+msgstr "Première étape/passe :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:257
@@ -586,13 +629,19 @@
" < add the transaction to the vector of transactions. >\n"
"end while."
msgstr ""
+"< create a transaction vector for transaction Uids. >\n"
+"< read in all transactions for a transaction type AtomicAction. >\n"
+"while < there are transactions in the vector of transactions. >\n"
+"do\n"
+" < add the transaction to the vector of transactions. >\n"
+"end while."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:258
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:267
#, no-c-format
msgid "Second Pass:"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde étape/passe :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:261
@@ -612,18 +661,31 @@
" endif.\n"
"end while."
msgstr ""
+"while < there are transactions in the transaction vector >\n"
+"do\n"
+" if < the intention list for the transaction still exists >\n"
+" then\n"
+" < create new transaction cached item >\n"
+" < obtain the status of the transaction >\n"
+" \n"
+" if < the transaction is not in progress >\n"
+" then\n"
+" < replay phase two of the commit protocol >\n"
+" endif.\n"
+" endif.\n"
+"end while."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:263
#, no-c-format
msgid "Transactional Object pseudo code"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo code d'objet transactionnel"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:264
#, no-c-format
msgid "First Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Première étape/passe"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:266
@@ -641,6 +703,17 @@
" end if.\n"
"end while."
msgstr ""
+"< Create a hash table for uncommitted transactional objects. >\n"
+"< Read in all transactional objects within the object store. >\n"
+"while < there are transactional objects >\n"
+"do\n"
+" if < the transactional object has an Uncommited status in "
+"the object store >\n"
+" then\n"
+" < add the transactional Object o the hash table for "
+"uncommitted transactional objects>\n"
+" end if.\n"
+"end while."
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:270
@@ -665,12 +738,30 @@
" endif.\n"
"end while."
msgstr ""
+"while < there are transactions in the hash table for uncommitted "
+"transactional objects >\n"
+"do\n"
+" if < the transaction is still in the Uncommitted state >\n"
+" then\n"
+" if < the transaction is not in the Transaction Cache "
+">\n"
+" then\n"
+" < check the status of the transaction with the "
+"original application process >\n"
+" if < the status is Rolled Back or the application "
+"process is inactive >\n"
+" < rollback the transaction by removing "
+"the Uncommitted status from the Object Store >\n"
+" endif.\n"
+" endif.\n"
+" endif.\n"
+"end while."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:272
#, no-c-format
msgid "A Recovery Module for XA Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Module de recouvrement pour les ressources XA"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:273
@@ -680,7 +771,7 @@
"Manager triggers a recovery process by calling a set of recovery modules "
"that implements the two methods defined by the "
"<interfacename>RecoveryModule</interfacename> interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pour gérer le recouvrement, nous avons vu dans les chapitres précédents que le gestionnaire de recouvrement déclenchait un processus de recouvrement en appelant un ensemble de modules de recouvrement qui implémentent les deux méthodes déterminées par l'interface de <interfacename>RecoveryModule</interfacename>."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:277
@@ -694,6 +785,11 @@
"<interfacename>XA</interfacename> resources (for example, databases) used in "
"JTA."
msgstr ""
+"Pour permettre le recouvrement des participants contrôlés par l'interface <interfacename>XA</"
+"interfacename>, un module de recouvrement spécial est fourni : XARecoveryModule. Le module XARecoveryModule, défini dans les paquetages <package>com."
+"arjuna.ats.internal.jta.recovery.arjunacore</package> et <package>com."
+"arjuna.ats.internal.jta.recovery.jts</package>, s'occupe du recouvrement des ressources "
+"<interfacename>XA</interfacename> (comme par exemple, des bases de données) utilisées par JTA."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:281
@@ -703,7 +799,7 @@
"distributed transactions) and a version layered on the JTS. Recovery for the "
"former is straightforward. In the following discussion we shall implicitly "
"consider on the JTS implementation."
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS prend en charge deux implémentations JTA : une version purement locale (pas de transactions distribuées) et une version stratifiée dans le JTS. Pour cette dernière, le recouvrement est simple. Pour la discussion qui suit, nous considérerons implicitement l'implémentation JTS."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:285
@@ -714,13 +810,13 @@
"initiated recovery is possible where the particular transaction branch had "
"progressed far enough for a JTA Resource Record to be written in the "
"ObjectStore, as illustrated in Figure 2."
-msgstr ""
+msgstr "On peut considérer deux aspects pour son comportement : le recouvrement <emphasis>transaction-initiated</emphasis> (induit-transaction) et le recouvrement <emphasis>resource-initiated</emphasis> (induit-ressource). Le recouvrement qui est induit par la transaction est possible quand la branche précise de transaction a suffisamment progressé pour que l'enregistrement de la ressource JTA soit inscrite dans l'ObjectStore, comme illustré dans le Schéma 2."
#. Tag: caption
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:292
#, no-c-format
msgid "JTA/JDBC information stored in the ObjectStore"
-msgstr ""
+msgstr "Informations JTA/JDBC stockées dans l'ObjectStore"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:294
@@ -734,7 +830,7 @@
"necessary for datasources for which it is not possible to hold information "
"in the JTA Resource record that allows the recreation in the RecoveryManager "
"of the XAConnection/XAResource that was used in the original application."
-msgstr ""
+msgstr "Un enregistrement d'une ressource JTA contient l'information nécessaire pour lier la transaction, telle qu'elle est connue dans le reste de JBossTS, à la base de données. Le recouvrement induit-ressource est utile pour les branches quand on est en situation d'échec après que la base de données ait fait un enregistrement persistant de la transaction, mais avant que le JTA ResourceRecord n'ait été persisté. Le recouvrement initié-ressource est également utile aux sources de données pour lesquelles il n'est pas possible de détenir des informations dans le journal d'enregistrement des ressources JTA, ce qui aurait pu permettre la recréation dans le RecoveryManager du XAConnection/XAResource utilisé dans l'application d'origine."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:298
@@ -752,6 +848,9 @@
"property> should be alphanumeric and match the values of <property>com."
"arjuna.ats.arjuna.xa.nodeIdentifier</property>."
msgstr ""
+"Quand on exécute le recouvrement XA, il est important de préciser à JBossTS quels types de Xid il peut recouvrir. Chaque Xid créé par JBossTS comprend un identifiant de noeud unique encodé et JBossTS ne recouvrira que des transactions et des états qui correspondent à un identifiant de noeud spécifique. L'identifiant de noeud à utiliser devrait être fourni par JBossTS par une propriété qui commence par le nom <property>com.arjuna.ats.jta.xaRecoveryNode</property>. Il est possible que des valeurs multiples soient fournies. Une valeur pour â*â forcera JBossTS à recouvrir (et potentiellement reprendre) toutes les transactions quel que soit leur identifiant de noeud et devra être utilisée avec soin. Les contenus de <property>com.arjuna.ats.jta.xaRecoveryNode</"
+"property> devront être alphanumériques et correspondre aux valeurs de <property>com."
+"arjuna.ats.arjuna.xa.nodeIdentifier</property>."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:302
@@ -765,13 +864,13 @@
"rollback on it as appropriate. The XAResource creation will use the same "
"information, database name, username, password etc., as the original "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "Le recouvrement initié-transaction est automatique. Le module XARecoveryModule cherche l'enregistrement de la ressource JTA qui a besoin d'être recouverte, puis il utilise les mécanismes habituels de recouvrement pour trouver le statut de la transaction dans laquelle il était impliqué (ainsi, il appelle replay_completion sur le RecoverCoordinator pour la branche de transaction), (re)crée les XAResource qui conviennent, et lance des validations ou reprises selon les cas. La création de XAResource utilisera les mêmes information, nom de base de données, nom d'utilisateur, mot de passe etc., que l'application d'origine."
#. Tag: caption
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:309
#, no-c-format
msgid "Transaction-Initiated Recovery and XA Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement initié-transaction et recouvrement XA"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:311
@@ -787,12 +886,14 @@
"dynamically loaded, as controlled by properties with names beginning "
"<property>com.arjuna.ats.jta.recovery.XAResourceRecovery</property>."
msgstr ""
+"Le recouvrement initié-ressource doit être spécialement configuré, en procurant au gestionnaire de recouvrement l'information qui convient pour interroger toutes les bases de données (XADataSources) auxquelles n'importe quelle application JBossTS a pu avoir accès. L'accès à chaque XADataSource est dirigé par une classe qui implémente l'interface <interfacename>com.arjuna.ats.jta.recovery."
+"XAResourceRecovery</interfacename>, comme illustré dans le Schéma 4. Les instances de classes qui implémentent l'interface XAResourceRecovery sont chargées dynamiquement, et sont contrôlées par les propriétés dont les noms commencent par <property>com.arjuna.ats.jta.recovery.XAResourceRecovery</property>."
#. Tag: caption
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:318
#, no-c-format
msgid "Resource-initiated recovery and XA Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement initié-ressource et recouvrement XA"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:321
@@ -802,7 +903,7 @@
"deprecated in favor of <interfacename>XAResourceRecovery</interfacename>. "
"Although the old interface still exists at the moment, users are encouraged "
"to migrate to the new interface."
-msgstr ""
+msgstr "<interfacename>XAConnectionRecovery</interfacename> de JBossTS 3.3 a été déprécié au détriment de <interfacename>XAResourceRecovery</interfacename>. Malgré que l'ancienne interface existe toujours, les utilisateurs sont encouragés à migrer vers la nouvelles interface."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:325
@@ -819,7 +920,7 @@
"found by the intervening transaction-initiated recovery is assumed to belong "
"to a transaction that was involved in a crash before any JTA ResourceRecord "
"was written, and a rollback is issued for that transaction on the XAResource."
-msgstr ""
+msgstr "Le module XARecoveryModule utilisera l'implémentation XAResourceRecovery pour obtenir une XAResource de la source de données ciblée. Pour chaque invocation de periodicWorkSecondPass, le module de recouvrement lancera une demande de XAResource.recover - qui retournera (comme décrit dans les spécifications XA) une liste des identifiants (Xid) de transaction connus par la source de données et qui sont dans un état indéterminé (douteux). La liste de ces Xid douteux reçus par étapes successives (c.-à -d. periodicWorkSecondPass-es) est comparée. Tout Xid qui apparaît sur les deux listes, et pour lesquels le recouvrement induit-transaction en cours ne trouve pas d'enregistrement JTA ResourceRecord, est sensé appartenir à une transaction qui a été impliquée dans un crash avant que le JTA ResourceRecord n'ait été rédigé, et un rollback est émis sur le XAResource pour cette transaction."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:328
@@ -830,7 +931,7 @@
"about to create the corresponding JTA_ResourceRecord. The interval between "
"the scans should allow time for the record to be written unless the "
"application crashes (and if it does, rollback is the right answer)."
-msgstr ""
+msgstr "Ce mécanisme de double-balayage est utilisé car il est possible que le Xid ait été obtenu en provenance de la source de données juste au moment où le processus d'application d'origine devait créer le JTA_ResourceRecord correspondant. L'intervalle entre les balayages devrait procurer suffisamment de temps pour l'enregistrement à moins d'un plantage (et dans ce cas, rollback est la solution)."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:331
@@ -846,7 +947,7 @@
"class name: everything after the first semi-colon is passed as the value of "
"the string. The use made of this string is determined by the "
"<classname>XAResourceRecovery</classname> implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "Une classe d'implémentation <classname>XAResourceRecovery</classname> peut être rédigée de façon à contenir toutes les informations nécessaires pour procéder au recouvrement de certaines sources de données. Sinon, une simple classe peut gérer plusieurs sources de données. Le constructeur de la classe d'implémentation doit avoir une liste de paramètre vierge (car elle est chargée de façon dynamique), mais l'interface comprend une méthode d'initialisation qui passe toute information supplémentaire sous forme de chaîne. Le contenu de la chaîne provient de la valeur de la propriété qui fournit le nom de classe: tout ce qui suit le point-virgule correspond à la valeur de la chaîne. L'utilisation qui en est faite est déterminée par la classe d'implémentation de <classname>XAResourceRecovery</classname>."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:334
@@ -857,13 +958,13 @@
"chapter of the JTA Programming Guide. An implementation class is provided "
"that supports resource-initiated recovery for any XADataSource. This class "
"could be used as a template to build your own implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir davantage de détails sur la façon d'implémenter une classe qui implémente l'interface <interfacename>XAResourceRecovery</interfacename>, se réferrer au chapitre JDBC du Guide de programmation JTA. Il est fourni une classe d'implémentation qui prend en charge le recouvrement induit-resource pour n'importe quelle XADataSource. Cette classe pourrait être utilisée comme modèle pour construire votre propre classe d'implémentation."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:338
#, no-c-format
msgid "Writing a Recovery Module"
-msgstr ""
+msgstr "Rédiger un module de recouvrement"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:339
@@ -880,12 +981,14 @@
"following basic example illustrates the steps needed to build such recovery "
"module"
msgstr ""
+"Pour pouvoir recouvrir suite à un échec, on a pu voir que le gestionnaire de recouvrement contacte les modules de recouvrement en invoquant périodiquement les méthodes <methodname>periodicWorkFirstPass</methodname> et "
+"<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname>. Chaque module de recouvrement est alors capable de gérer le recouvrement suivant le type de ressources qui ont besoin d'être recouvrées. Le produit JBoss Transaction est présenté avec un ensemble de modules de recouvrement (TOReceveryModule, XARecoveryModuleâ¦), mais il est possible pour un utilisateur de définir leur propre module de recouvrement qui correspond à leur application. L'exemple de base suivant illustre les étapes nécessaires pour mettre en place un tel module de recouvrement."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:342
#, no-c-format
msgid "A basic scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Un scénario de base"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:343
@@ -894,7 +997,7 @@
"This basic example does not aim to present a complete process to recover "
"from failure, but mainly to illustrate the way to implement a recovery "
"module."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple de base n'a pas pour but de présenter un processus complet de recouvrement, mais surtout d'illustrer la façon d'implémenter un module de recouvrement."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:345
@@ -903,25 +1006,25 @@
"The application used here consists to create an atomic transaction, to "
"register a participant within the created transaction and finally to "
"terminate it either by commit or abort. A set of arguments are provided:"
-msgstr ""
+msgstr "L'application utilisée ici consiste à créer une transaction atomique, d'enregistrer un participant au sein d'une transaction créée et finalement de la terminer soit en la validant, soit en l'abandonnant. Voici l'ensemble des arguments fournis :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:350
#, no-c-format
msgid "to decide to commit or abort the transaction,"
-msgstr ""
+msgstr "pour décider de valider ou d'abandonner une transaction,"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:355
#, no-c-format
msgid "to decide generating a crash during the commitment process."
-msgstr ""
+msgstr "pour décider de générer un plantage pendant le processus de validation."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:360
#, no-c-format
msgid "The code of the main class that control the application is given below"
-msgstr ""
+msgstr "Le code de la classe principale qui contrôle l'application est donnée ci-dessous"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:363
@@ -968,12 +1071,52 @@
" protected static boolean _crash = false;\n"
"}"
msgstr ""
+"package com.arjuna.demo.recoverymodule;\n"
+" \n"
+"import com.arjuna.ats.arjuna.AtomicAction;\n"
+"import com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.*;\n"
+" \n"
+"public class TestRecoveryModule\n"
+"{\n"
+" public static void main(String args[])\n"
+" {\n"
+" try \n"
+" {\n"
+" AtomicAction tx = new AtomicAction();\n"
+" tx.begin(); // Top level begin\n"
+" \n"
+" // enlist the participant \n"
+" tx.add(SimpleRecord.create());\n"
+" \n"
+" System.out.println(\"About to complete the "
+"transaction \");\n"
+" for (int i = 0; i < args.length; i++)\n"
+" {\n"
+" if ((args[i].compareTo(\"-commit\") == 0))\n"
+" _commit = true;\n"
+" if ((args[i].compareTo(\"-rollback\") == "
+"0))\n"
+" _commit = false;\n"
+" if ((args[i].compareTo(\"-crash\") == 0))\n"
+" _crash = true;\n"
+" }\n"
+" if (_commit)\n"
+" tx.commit(); // Top level commit\n"
+" else \n"
+" tx.abort(); // Top level rollback\n"
+" } catch(Exception e) {\n"
+" e.printStackTrace();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+" protected static boolean _commit = true;\n"
+" protected static boolean _crash = false;\n"
+"}"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:364
#, no-c-format
msgid "The registered participant has the following behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Le participant enregistré a le comportement suivant :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:369
@@ -982,7 +1125,7 @@
"During the prepare phase, it writes a simple message - <emphasis>Iâm "
"prepared</emphasis>- on the disk such The message is written in a well known "
"file."
-msgstr ""
+msgstr "Pendant la phase de préparation, il écrit un simple message - <emphasis>Je suis préparé</emphasis>- sur le disque de façon à ce que le message soit inscrit dans un fichier bien connu."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:374
@@ -990,7 +1133,7 @@
msgid ""
"During the commit phase, it writes another message - <emphasis>Iâm "
"committed</emphasis>- in the same file used during prepare."
-msgstr ""
+msgstr "Pendant la phase de validation, il écrit un autre message <emphasis>Je suis prêt</emphasis>- dans le même fichier que celui qui a été utilisé pendant la phase de préparation."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:379
@@ -998,7 +1141,7 @@
msgid ""
"If it receives an abort message, it removes from the disk the file used for "
"prepare if any."
-msgstr ""
+msgstr "S'il reçoit un message d'abandon, il retire du disque le fichier utilisé pour la préparation, s'il existe."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:384
@@ -1006,7 +1149,7 @@
msgid ""
"If a crash has been decided for the test, then it crashes during the commit "
"phase â the file remains with the message <emphasis>Iâm prepared</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Si on a envisagé un plantage pour le test, alors ce plantage aura lieu pendant l'étape de validation - le fichier conserve le même message <emphasis>Je suis préparé</emphasis>."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:389
@@ -1014,13 +1157,13 @@
msgid ""
"The main portion of the code illustrating such behavior is described "
"hereafter."
-msgstr ""
+msgstr "La portion principale du code illustrant un tel comportement est décrit ci-dessous."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:393
#, no-c-format
msgid "The location of the file given in variable filename can be changed"
-msgstr ""
+msgstr "On peut changer la location du fichier donné avec des noms de fichiers divers"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:397
@@ -1088,6 +1231,67 @@
" â¦\n"
"}"
msgstr ""
+"package com.arjuna.demo.recoverymodule;\n"
+" \n"
+"import com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.*;\n"
+"import java.io.File;\n"
+" \n"
+"public class SimpleRecord extends AbstractRecord {\n"
+" public String filename = \"c:/tmp/RecordState\";\n"
+" public SimpleRecord() {\n"
+" System.out.println(\"Creating new resource\");\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public static AbstractRecord create()\n"
+" {\n"
+" return new SimpleRecord() ;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public int topLevelAbort()\n"
+" {\n"
+" try {\n"
+" File fd = new File(filename);\n"
+" if (fd.exists()){\n"
+" if (fd.delete())\n"
+" System.out.println(\"File Deleted"
+"\");\n"
+" }\n"
+" }\n"
+" catch(Exception ex){â¦}\n"
+" return TwoPhaseOutcome.FINISH_OK;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public int topLevelCommit()\n"
+" {\n"
+" if (TestRecoveryModule._crash)\n"
+" System.exit(0);\n"
+" try {\n"
+" java.io.FileOutputStream file = new \n"
+" java.io.FileOutputStream(filename);\n"
+" java.io.PrintStream pfile = new java.io.PrintStream"
+"(file);\n"
+" pfile.println(\"I'm Committed\");\n"
+" file.close();\n"
+" }\n"
+" catch (java.io.IOException ex) {...}\n"
+" return TwoPhaseOutcome.FINISH_OK ;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public int topLevelPrepare()\n"
+" {\n"
+" try {\n"
+" java.io.FileOutputStream file = new\n"
+" java.io.FileOutputStream(filename);\n"
+" java.io.PrintStream pfile = new java.io.PrintStream"
+"(file);\n"
+" pfile.println(\"I'm prepared\");\n"
+" file.close();\n"
+" }\n"
+" catch (java.io.IOException ex) {...}\n"
+" return TwoPhaseOutcome.PREPARE_OK ;\n"
+" }\n"
+" â¦\n"
+"}"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:398
@@ -1097,7 +1301,7 @@
"content of the file used to store the status of the participant, to "
"determine that status and print a message indicating if a recovery action is "
"needed or not."
-msgstr ""
+msgstr "Le rôle du module de recouvrement dans de telles applications est de lire le contenu du fichier utilisé pour stocker le statut du participant, pour déterminer ce statut et imprimer un message qui indique si une action de recouvrement est nécessaire ou non."
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:401
@@ -1166,6 +1370,68 @@
" }\n"
"}"
msgstr ""
+"package com.arjuna.demo.recoverymodule;\n"
+" \n"
+"import com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryModule;\n"
+" \n"
+"public class SimpleRecoveryModule implements RecoveryModule\n"
+"{\n"
+" public String filename = \"c:/tmp/RecordState\";\n"
+" public SimpleRecoveryModule ()\n"
+" {\n"
+" System.out.println(\"The SimpleRecoveryModule is loaded\");\n"
+" };\n"
+" \n"
+" public void periodicWorkFirstPass ()\n"
+" {\n"
+" try\n"
+" {\n"
+" java.io.FileInputStream file = new \n"
+" java.io.FileInputStream(filename);\n"
+" java.io.InputStreamReader input = new \n"
+" java.io.InputStreamReader(file);\n"
+" java.io.BufferedReader reader = new java.io."
+"BufferedReader(input);\n"
+" String stringState = reader.readLine();\n"
+" if (stringState.compareTo(\"I'm prepared\") == 0)\n"
+" System.out.println(\"The transaction is in "
+"the prepared state\");\n"
+" file.close();\n"
+" }\n"
+" catch (java.io.IOException ex)\n"
+" { System.out.println(\"Nothing found on the Disk\"); }\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public void periodicWorkSecondPass ()\n"
+" {\n"
+" try\n"
+" {\n"
+" java.io.FileInputStream file = new \n"
+" java.io.FileInputStream(filename);\n"
+" java.io.InputStreamReader input = new \n"
+" java.io.InputStreamReader(file);\n"
+" java.io.BufferedReader reader = new java.io."
+"BufferedReader(input);\n"
+" String stringState = reader.readLine();\n"
+" if (stringState.compareTo(\"I'm prepared\") == 0)\n"
+" {\n"
+" System.out.println(\"The record is still in "
+"the prepared state â Recovery is needed\");\n"
+" }\n"
+" else if (stringState.compareTo(\"I'm Committed\") == "
+"0)\n"
+" {\n"
+" System.out.println(\"The transaction has "
+"completed and committed\"); \n"
+" }\n"
+" file.close();\n"
+" }\n"
+" catch (java.io.IOException ex)\n"
+" { System.out.println(\"Nothing found on the Disk - Either "
+"there was \n"
+" no transaction or it as been rolled back\"); }\n"
+" }\n"
+"}"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:402
@@ -1175,7 +1441,7 @@
"Recovery Manager. To do so, we just need to add an entry in the "
"<filename>RecoveryManager-properties.xml</filename> by adding a new property "
"as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Le module de recouvrement doit maintenant être déployé pour être appelé par le gestionnaire de recouvrement. Pour cela, on a juste besoin d'ajouter une entrée dans le <filename>RecoveryManager-properties.xml</filename> en ajoutant une nouvelle propriété ainsi :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:405
@@ -1186,6 +1452,10 @@
"i>\"\n"
" value=\"com.arjuna.demo.recoverymodule.SimpleRecoveryModule\"/>"
msgstr ""
+"<property\n"
+" name=\"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension<"
+"i>\"\n"
+" value=\"com.arjuna.demo.recoverymodule.SimpleRecoveryModule\"/>"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:406
@@ -1194,7 +1464,7 @@
"Where <i> represent the new occurrence number that follows the last "
"that already exists in the file. Once started, the Recovery Manager will "
"automatically load the added Recovery module."
-msgstr ""
+msgstr "Quand <i> représente le nouveau numéro de l'occurence qui suit celle qui est déjà présente dans le fichier, le gestionnaire de recouvrement devra automatiquement charger le module de recouvrement qui a été ajouté, dès qu'il est activé."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:410
@@ -1202,13 +1472,13 @@
msgid ""
"The source of the code can be retrieved under the trailmap directory of the "
"JBossTS installation."
-msgstr ""
+msgstr "La source du code peut être retirée sous le répertoire du trailmap de l'installation JBossTS."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:415
#, no-c-format
msgid "Another scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Un autre scénario"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:416
@@ -1219,7 +1489,7 @@
"describe how the build a recovery module. In case of the OTS protocol, letâs "
"consider how a recovery module that manages recovery of OTS resources can be "
"configured."
-msgstr ""
+msgstr "Comme mentionné, l'application de base présentée ci-dessus ne montre pas le processus complet de recouvrement après un échec, mais elle a été juste présentée pour décrire comment construire un module de recouvrement. Dans le cas du protocole OTS, considérons comment un module de recouvrement qui gère le recouvrement des ressources OTS peut être configuré."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:420
@@ -1232,7 +1502,7 @@
"appropriate decision either by roll backing or committing. Asking the "
"RecoveryCoordinator object to determine the status consists to invoke the "
"replay_completion operation on the RecoveryCoordinator."
-msgstr ""
+msgstr "Pour gérer le recouvrement en cas d'échec, la spécification OTS a défini un protocole de recouvrement. Les participants à la transaction qui sont en statut douteux pourraient utiliser le RecoveyCoordinator pour déterminer le statut de la transaction. Suivant le statut de cette transaction, ces participants peuvent prendre la décision qui convient, le rejet ou la validation. Demander au RecoveryCoordinator de déterminer le statut consiste à invoquer l'opération replay_completion sur le RecoveryCoordinator."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:423
@@ -1244,7 +1514,7 @@
"during the Resource registration process. Retrieving such "
"RecoveryCoordinator per resource means that it has been stored in addition "
"to other information describing the resource."
-msgstr ""
+msgstr "Pour chaque ressource OTS en statut douteux, on sait bien quel RecoveryCoordinator invoquer pour déterminer le statut de la transaction dans laquelle la Ressource est impliquée - c'est le RecoveryCoordinator retourné au cours du processus d'enregistrement de la Ressource. Quand on retire le RecoveryManager d'une resource, signifie qu'il a été stocké en plus des autres informations décrivant la ressource."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:426
@@ -1260,13 +1530,13 @@
"operation that the status of the transaction. According to the returned "
"status, an appropriate action would be taken (for instance, rollback the "
"resource is the status is aborted or inactive)."
-msgstr ""
+msgstr "Un module de recouvrement dédié au recouvrement des Ressources OTS pourrait avoir le comportement suivant. Une fois invité par le gestionnaire de recouvrement au cours de la première étape, il extrait du disque la liste des ressources de statut douteux. Au cours de la deuxième étape, si les ressources qui avaient été retirées au cours de la première étape, sont toujours sur le disque, alors elles deviennent candidates au recouvrement. Ainsi, le module de recouvrement extrait le RecoveryCoordinator associé à chaque candidat et invoque l'opération replay_completion en fonction du statut de la transaction. Selon le statut retourné, une action appropriée sera prise (comme un rollback de la ressource si le statut est abandonné ou inactif)."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:431
#, no-c-format
msgid "TransactionStatusConnectionManager"
-msgstr ""
+msgstr "TransactionStatusConnectionManager"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:432
@@ -1277,7 +1547,7 @@
"TransactionStatusManager objects. It maintains a table of "
"TransactionStatusConnector obects each of which connects to a "
"TransactionStatusManager object in an Application Process."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet TransactionStatusConnectionManager est utilisé par les modules de recouvrement pour extraire le statut des transactions et pour agir en tant que proxy pour les objets TransactionStatusManager. Il maintient une table d'objets TransactionStatusManager dans un processus d'application."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:435
@@ -1292,13 +1562,13 @@
"object. The TransactionStatusConnector passes the transaction Uid/"
"transaction type to the TransactionStatusManager in order to retrieve the "
"transactions status."
-msgstr ""
+msgstr "Le statut des transactions est extrait grâce aux méthodes getTransactionStatus, en utilisant un Uid de transaction et s'il est disponible, un type de transaction, comme paramètres. Le champ Uid du processus du paramètre Uid des transactions, est utilisé pour chercher la paire ciblée TransactionStatusManagerItem hôte/port dans l'Object Store. La paire hôte/port est utilisée pour créer une connexion TCP vers l'objet ciblé TransactionStatusManager par un objet TransactionStatusConnector. Le TransactionStatusConnector passe les Uid de transaction/types de transaction au TransactionStatusManager pour extraire le statut des transactions."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:440
#, no-c-format
msgid "Expired Scanner Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Thread de scanner expiré"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:441
@@ -1308,7 +1578,7 @@
"ExpiryEntryMonitor is created which is used to remove long dead items from "
"the ObjectStore. A number of scanner modules are dynamically loaded which "
"remove long dead items for a particular type."
-msgstr ""
+msgstr "Quand le gestionnaire de recouvrement initialise un thread de scanner expiré ExpiryEntryMonitor est créé pour retirer les éléments morts depuis longtemps de l'ObjectStore. Un nombre de modules de scanner sont chargés dynamiquement, retirant ainsi des éléments morts depuis longtemps pour un type particulier."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:444
@@ -1316,7 +1586,7 @@
msgid ""
"Scanner modules are loaded at initialisation and are specified as properties "
"beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules du scanner sont chargés en cours d'initialisation et sont spécifiés en tant que propriétés commençant par"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:447
@@ -1325,6 +1595,8 @@
"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanner<Scanner Name>=<Scanner "
"Class>"
msgstr ""
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanner<Scanner Name>=<Scanner "
+"Class>"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:448
@@ -1332,13 +1604,13 @@
msgid ""
"All the scanner modules are called periodically to scan for dead items by "
"the ExpiryEntryMonitor thread. This period is set with the property:"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les modules du scanner sont appelés périodiquement pour chercher les éléments morts par le thread ExpiryEntryMonitor. Cette période est déterminée dans la propriété :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:451
#, no-c-format
msgid "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanInterval"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanInterval"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:452
@@ -1346,7 +1618,7 @@
msgid ""
"All scanners inherit the same behaviour from the java interface "
"<interfacename>ExpiryScanner</interfacename> as illustrated in diagram below:"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les scanners héritent du même comportement de l'interface java <interfacename>ExpiryScanner</interfacename> comme illustré dans le diagramme ci-dessous :"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:460
@@ -1354,7 +1626,7 @@
msgid ""
"A scan method is provided by this interface and implemented by all scanner "
"modules, this is the method that gets called by the scanner thread."
-msgstr ""
+msgstr "Cette interface procure une méthode de balayage qui est implémentée par tous les modules du scanner: c'est la méthode qui est appelée par le thread du scanner."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:463
@@ -1364,25 +1636,25 @@
"TransactionStatusManagerItems from the Object Store. These items will remain "
"in the Object Store for a period of time before they are deleted. This time "
"is set by the property:"
-msgstr ""
+msgstr "Le ExpiredTransactionStatusManagerScanner retire les ExpiredTransactionStatusManagerScanner morts depuis longtemps de l'Object Store. Ces éléments demeureront dans l'Object Store pendant un long moment avant d'être effacés. Cette période est déterminée par la propriété :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:466
#, no-c-format
msgid "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerExpiryTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerExpiryTime"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:467
#, no-c-format
msgid "(default 12 hours)"
-msgstr ""
+msgstr "(12 heures par défaut)"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:472
#, no-c-format
msgid "Application Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processus d'application"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:473
@@ -1394,7 +1666,7 @@
"Recovery Manager needs access to the transaction tables so that it can "
"determine whether a transaction is still in progress, if so then recovery "
"does not happen."
-msgstr ""
+msgstr "Cela représente le programme transactionnel de l'utilisateur. Une table de transactions Locale (hash), qui est maintenue dans le processus d'application en cours, conserve la trace du statut courant de toutes les transactions créées par le processus de cette application. Le gestionnaire de recouvrement a besoin d'accéder aux tables de la transaction afin de déterminer si une transaction est toujours en progrès. Si la transaction est en cours, le recouvrement est impossible."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:476
@@ -1405,7 +1677,7 @@
"TransactionStatusManager is written to the Object Store in '../Recovery/"
"TransactionStatusManagerâ part of the Object Store file hierarchy and "
"identified by the process Uid of the application process."
-msgstr ""
+msgstr "Les tables de la transaction sont accessibles via l'objet TransactionStatusManager. Au moment de l'initialisation du programme de l'application, la paire hôte/port, qui représente le TransactionStatusManager est inscrite dans l'Object Store dans la partie '../Recovery/TransactionStatusManagerâ de la hiérarchie du fichier d'Object Store et est identifiée par l'Uid de processus de l'application."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:479
@@ -1414,13 +1686,13 @@
"The Recovery Manager uses the TransactionStatusConnectionManager object to "
"retrieve the status of a transaction and a TransactionStatusConnector object "
"is used to make a TCP connection to the TransactionStatusManager."
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement utilise l'objet TransactionStatusConnectionManager pour retirer le statut d'une transaction et un objet TransactionStatusConnector est utilisé pour faire une connexion TCP avec le TransactionStatusManager."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:484
#, no-c-format
msgid "TransactionStatusManager"
-msgstr ""
+msgstr "TransactionStatusManager"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:485
@@ -1433,13 +1705,13 @@
"for communication between the RecoveryManager and TransactionStatusManager. "
"Any free port is used by the TransactionStatusManager by default, however "
"the port can be fixed with the property:"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet agit comme interface pour le gestionnaire de recouvrement en vue d'obtenir le statut de transactions en exécutant les processus d'applications HPTS. Un TransactionStatusManager est créé par processus d'application par la classe com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.InitAction.. Actuellement, une connexion tcp est utilisée pour la communication entre RecoveryManager et TransactionStatusManager. N'importe quel port libre est utilisé par le TransactionStatusManager par défaut. Cependant, le port peut être déterminé par la propriété :"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:488
#, no-c-format
msgid "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerPort"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerPort"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:489
@@ -1453,13 +1725,13 @@
"accepts a transaction Uid and a transaction type (if available) from a "
"TransactionStatusConnector, the transaction status is obtained from the "
"local thransaction table and returned back to the TransactionStatusConnector."
-msgstr ""
+msgstr "Au moment de la création, le TransactionStatusManager obtient un port qu'il stocke avec l'hôte dans l'Object Store comme une TransactionStatusManagerItem. Un thread de Listener est démarré aux aguets d'une demande de connexion venant d'un TransactionStatusConnector. Quand une connexion est établie, un thread de connexion est créé pour exécuter un Service (AtomicActionStatusService) qui accepte un Uid de transaction et un type de transaction (si disponible) à partir d'un TransactionStatusConnector. Le statut de la transaction est obtenu à partir de la table de la transaction locale et est retournée au TransactionStatusConnector."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:494
#, no-c-format
msgid "Object Store"
-msgstr ""
+msgstr "Object Store"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:495
@@ -1469,6 +1741,8 @@
"inheritance. Thus AtomicAction transactions are stored in file path ../"
"StateManager/BasicAction/AtomicAction."
msgstr ""
+"Tous les objets sont stockée dans le chemin d'accès d'un fichier qui est équivalent à l'héritage de leur classe. Ainsi, les transactions AtomicAction sont stockées dans le fichier path ../"
+"StateManager/BasicAction/AtomicAction."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:498
@@ -1478,4 +1752,5 @@
"which is a process id in which the object was created. The Recovery Manager "
"uses the process id to locate transaction status manager items when "
"contacting the originator application process for the transaction status."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les objets sont identifiés par un identifiant Uid unique, dont l'une des valeurs est celle de l'id d'un processus dans lequel l'objet a été créé. Le RecoverManager utilise l'id du processus pour localiser les éléments du manager des statuts de transactions, lorsqu'il contacte le processus d'application d'origine pour l'interroger sur le statut de la transaction."
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Author_Group.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Author_Group.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Author_Group.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Author_Group.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:05+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "Red Hat Documentation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Documentation Group"
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Book_Info.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Book_Info.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Book_Info.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 08:38+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "JBoss Transactions Failure Recovery Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide de recouvrement des transactions JBoss"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:7
#, no-c-format
msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3"
-msgstr ""
+msgstr "Ã utiliser avec JBoss Enterprise Application Platform 4.3"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:13
@@ -31,16 +34,17 @@
msgid ""
"This book is the Enterprise Application Platform edition of the JBoss "
"Transactions Failure Recovery Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Cet ouvrage est l'édition Enterprise Application Platform du guide de recouvrement d'applications JBoss"
#. Tag: phrase
#: Book_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 09:19+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:6
#, no-c-format
msgid "How JBossTS manages the OTS Recovery Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Comment JBossTS gère le Protocol de recouvrement OTS"
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:10
#, no-c-format
msgid "Recovery Protocol in OTS-Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de recouvrement dans OTS- Aperçu général"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:11
@@ -34,7 +37,7 @@
"the RecoveryCoordinator to determine the status of the transaction. "
"According to that transaction status, those participants can take "
"appropriate decision either by roll backing or committing."
-msgstr ""
+msgstr "Pour gérer le recouvrement en cas d'échec, la spécification OTS définit un protocole de recouvrement. Les participants à la transaction face à un statut douteux, peuvent utiliser le RecoveryCoordinator pour déterminer le statut de la transaction. En fonction de ce statut de transaction, ces participants peuvent prendre les décisions qui conviennent, c'est à dire soit annuler/ou tenter un nouveau passage, soit valider. "
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:14
@@ -45,19 +48,19 @@
"is implicitly associated with a single Resource, can be used to drive the "
"Resource through recovery procedures in the event of a failure occurring "
"during the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "On obtient un retour du RecoveryCoordinator si on a bien réussi à appeler register_resource sur le Coordinateur de transactions. Cet objet, qui est implicitement associé à une seule Ressource, peut être utilisé pour conduire Ressource à travers des procédures de recouvrement en cas d'échec en cours de transaction."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:21
#, no-c-format
msgid "Resource and RecoveryCoordinator relationship."
-msgstr ""
+msgstr "Relation entre Ressources et RecoveryCoordinator."
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:26
#, no-c-format
msgid "RecoveryCoordinator in JBossTS"
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryCoordinator dans JBossTS"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:27
@@ -72,7 +75,7 @@
"enhances performance by avoiding the creation of servants but it relies on a "
"default RecoveryCoordinator object with itâs associated default servant to "
"manage all replay_completion invocations."
-msgstr ""
+msgstr "Pour chaque enregistrement de ressource, on espère créer un Objet RecoveryCoordinator et de le retourner vers l'application qui a appelé l'opération register_resource. Derrière chaque objet CORBA, on devrait trouver une implémentation d'objet ou un objet Servant, en termes POA, qui performe des opérations effectuées par un objet RecoveryCoordinator. Au lieu de créer un objet RecoveryCoordinator associé à un servant sur chaque register_resource, JBossTS améliore la performance en évitant la création de servants, mais il compte sur un objet RecoveryCoordinator par défaut associé à un servant par défaut pour gérer toutes les invocations replay_completion."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:30
@@ -81,13 +84,13 @@
"In the next sections we first give an overview of the Portable Object "
"Adapter architecture, then we describe how this architecture is used to "
"provide RecoveryCoordinator creation with optimization as explained above."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les sections suivantes, nous donnons tout d'abord un aperçu général de l'architecture du Portable Object Adapter, puis nous décrivons comment cette architecture est utilisée pour fournir à RecoveryCoordinator création avec optimisation, comme expliqué ci-dessus."
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:34
#, no-c-format
msgid "Understanding POA"
-msgstr ""
+msgstr "Comprendre POA"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:35
@@ -97,13 +100,13 @@
"a client request and identifies the object that satisfies the client "
"request. The Object is then invoked and the response is returned to the "
"client."
-msgstr ""
+msgstr "Simplement, Portable Object Adapter, ou POA est un objet qui intercepte la demande d'un client et qui identifie l'objet qui répond à cette demande. L'Objet est alors appelé et la réponse retourne vers le client."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:43
#, no-c-format
msgid "Overview of the POA."
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu du POA."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:45
@@ -121,7 +124,7 @@
"the objects, which are identified by Object Ids, a POA also provides a name "
"space for POAs. A POA is created as a child of an existing POA, which forms "
"a hierarchy starting with the root POA."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet qui traite la demande du client est considéré comme un Servant, qui procure l'implémentation de l'objet CORBA demandé par le client. Un Servant procure l'implémentation pour une ou plusieurs références objet CORBA. Pour extraire un Servant, chaque POA maintient une Active Object Map qui configure tous les objets qui ont été activés comme servant dans le POA. Pour chaque nouvelle demande, le POA cherche la référence de l'objet dans Active Object Map et tente de trouver quel servant en est responsable. S'il n'en trouve aucun, la demande est soit déléguée au Servant par défaut, ou bien on appelle un gestionnaire de Servants pour activer ou localiser un Servant par défaut. En plus de l'espace nom pour les objets identifiés par Ids Objets, un POA procure également un espace nom pour les POA. Un POA est créé en tant qu'enfant d'un POA existant, qui forme une hiérarchie avec pour racine POA."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:48
@@ -131,7 +134,7 @@
"creating a new POA, the default set of policies can be used or different "
"values can be assigned that suit the application requirements. The POA "
"specification defines:"
-msgstr ""
+msgstr "Chaque POA comprend un ensemble de politiques qui définissent ses caractéristiques. Lorsque vous créez un nouveau POA, l'ensemble des politiques par défaut peuvent être utilisées ou bien diverses valeurs peuvent être assignées suivant les besoins de l'application. La spécification POA détermine :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:53
@@ -139,7 +142,7 @@
msgid ""
"<emphasis>Thread policy:</emphasis> Specifies the threading model to be used "
"by the POA. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>la Politique Thread:</emphasis> qui précise quel modèle de threading est utilisé par le POA. Les valeurs possibles sont :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:58
@@ -147,13 +150,13 @@
msgid ""
"ORB_CTRL_MODEL (default): The POA is responsible for assigning requests to "
"threads."
-msgstr ""
+msgstr "ORB_CTRL_MODEL (défaut): Le POA est responsable d'assigner les demandes aux threads."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:63
#, no-c-format
msgid "SINGLE_THREAD_MODEL: The POA processes requests sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE_THREAD_MODEL: Le POA traite les demandes par séquences"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:70
@@ -161,7 +164,7 @@
msgid ""
"<emphasis>Lifespan policy:</emphasis> Specifies the lifespan of the objects "
"implemented in the POA. The lifespan policy can have the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Lifespan policy:</emphasis> précise la durée de vie des objets implémentés dans le POA. La durée de vie de la politique peut avoir les valeurs suivantes :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:75
@@ -171,7 +174,7 @@
"process in which they are first created. Once the POA is deactivated, an "
"OBJECT_NOT_EXIST exception occurs when attempting to use any object "
"references generated by the POA."
-msgstr ""
+msgstr "TRANSIENT (Défaut) Les objets implémentés dans le POA ne peuvent pas survivre au processus dans lequel ils ont été créés. Une fois que le POA est désactivé, une exception OBJECT_NOT_EXIST surgit quand on tente d'utiliser toute référence d'objet générée par le POA."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:80
@@ -179,7 +182,7 @@
msgid ""
"PERSISTENT Objects implemented in the POA can outlive the process in which "
"they are first created."
-msgstr ""
+msgstr "Les objets PERSISTANTS implémentés dans le POA peuvent survivre au processus dans lequel ils ont été créés."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:87
@@ -188,13 +191,13 @@
"Object ID Uniqueness policy: Allows a single servant to be shared by many "
"abstract objects. The Object ID Uniqueness policy can have the following "
"values:"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'Objet Unique ID : autorise à un simple servant d'être partagé par plusieurs objets abstraits. La politique d'Objet Unique ID peut avoir les valeurs suivantes :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:92
#, no-c-format
msgid "UNIQUE_ID (Default): Activated servants support only one Object ID."
-msgstr ""
+msgstr "UNIQUE_ID (Défaut): les servants activés ne supportent qu'une ID Objet."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:97
@@ -202,7 +205,7 @@
msgid ""
"MULTIPLE_ID: Activated servants can have one or more Object IDs. The Object "
"ID must be determined within the method being invoked at run time."
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLE_ID: les servants activés peuvent avoir une ou plusieurs ID Objet. L'ID Objet doit être déterminée au sein de la méthode appelée en cours d'exécution."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:104
@@ -211,19 +214,19 @@
"ID Assignment policy: Specifies whether object IDs are generated by server "
"applications or by the POA. The ID Assignment policy can have the following "
"values:"
-msgstr ""
+msgstr "La politique d'allocation d'ID : spécifie si les ID d'objets sont générés par les applications serveur ou par le POA. La politique d'allocation d'ID peut avoir les valeurs suivantes :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:109
#, no-c-format
msgid "USER_ID is for persistent objects, and"
-msgstr ""
+msgstr "USER_ID pour les objets persistants, et"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:114
#, no-c-format
msgid "SYSTEM_ID is for transient objects."
-msgstr ""
+msgstr "SYSTEM_ID pour les objets transitoires."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:121
@@ -232,7 +235,7 @@
"Servant Retention policy: Specifies whether the POA retains active servants "
"in the Active Object Map. The Servant Retention policy can have the "
"following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Politique de rétention de Servant: spécifie si le POA retient des Servants actifs dans Active Object Map. La politique de rétention de Servant peut avoir les valeurs suivantes :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:126
@@ -241,7 +244,7 @@
"RETAIN (Default) The POA tracks object activations in the Active Object Map. "
"RETAIN is usually used with ServantActivators or explicit activation methods "
"on POA."
-msgstr ""
+msgstr "RETAIN (Default) Le POA détecte les activations objet dans Active Object Map. RETAIN est normalement utilisé avec ServantActivators ou avec les méthodes d'activation explicites sur POA."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:131
@@ -250,13 +253,14 @@
"NON_RETAIN The POA does not retain active servants in the Active Object Map. "
"NON_RETAIN is typically used with ServantLocators."
msgstr ""
+"NON_RETAIN Le POA ne retient pas les Servants actifs dans Active Object Map. "
+"NON_RETAIN est normalement utilisé avec ServantLocators."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Request Processing policy: Specifies how requests are processed by the POA."
-msgstr ""
+msgid "Request Processing policy: Specifies how requests are processed by the POA."
+msgstr "Politique de traitement des demandes: spécifie comment les demandes sont traitées par le POA."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:143
@@ -266,6 +270,8 @@
"Active Object Map, an OBJECT_NOT _EXIST exception is returned. The POA must "
"also use the RETAIN policy with this value."
msgstr ""
+"USE_ACTIVE_OBJECT_MAP (Défaut): si l'ID d'un Objet ne figure pas sur"
+"Active Object Map, une exception OBJECT_NOT _EXIST est retournée. Le POA doit également utiliser la politique RETAIN (rétention) pour cette valeur."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:148
@@ -276,6 +282,8 @@
"servant. If no default servant has been registered, an OBJ_ADAPTER exception "
"is returned. The POA must also use the MULTIPLE_ID policy with this value."
msgstr ""
+"USE_DEFAULT_SERVANT: si l'ID d'un Objet ne figure pas sur la liste d'Active Object Map "
+"ou que la politique NON_RETAIN est activée, la demande est alors envoyée vers le Servant par défaut. Si aucun Servant par défaut n'a été enregistré, une exception OBJ_ADAPTER est retournée. Le POA doit également utiliser la politique MULTIPLE_ID pour cette valeur."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:153
@@ -284,7 +292,7 @@
"USE_SERVANT_MANAGER: If the Object ID is not listed in the Active Object Map "
"or the NON_RETAIN policy is set, the servant manager is used to obtain a "
"servant."
-msgstr ""
+msgstr "USE_SERVANT_MANAGER: Si l'ID Objet ne figure pas sur la liste d'Active Object Map ou que la politique NON_RETAIN est fixée, le gestionnaire de Servants est utilisé pour obtenir un Servant."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:160
@@ -293,7 +301,7 @@
"Implicit Activation policy: Specifies whether the POA supports implicit "
"activation of servants. The Implicit Activation policy can have the "
"following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'activation implicite: spécifie si le POA supporte l'activation implicite des Servants. La politique d'activation implicite peut avoir les valeurs suivantes :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:165
@@ -305,6 +313,8 @@
"or by invoking <methodname>_this()</methodname> on the servant. The POA must "
"also use the SYSTEM_ID and RETAIN policies with this value."
msgstr ""
+"IMPLICIT_ACTIVATION: le POA prend en charge l'activation implicite des Servants. Les Servants peuvent être activés par conversion en référence objet grâce à <methodname>org.omg.PortableServer.POA.servant_to_reference()</methodname> "
+"ou en appelant <methodname>_this()</methodname> sur le Servant. Le POA doit également utiliser les politiques SYSTEM_ID et RETAIN avec cette valeur."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:170
@@ -312,7 +322,7 @@
msgid ""
"NO_IMPLICIT_ACTIVATION (Default): The POA does not support implicit "
"activation of servants."
-msgstr ""
+msgstr "NO_IMPLICIT_ACTIVATION (Défaut): Le POA ne prend pas en charge l'activation implicite de Servants."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:177
@@ -331,13 +341,13 @@
"separate process from the client and server applications. The next section "
"explains how the indirection to a default Servant located on a separate "
"process is provided for ORBIX and for JacORB."
-msgstr ""
+msgstr "Il semble que pour rediriger les invocations de replay_completion vers un Servant par défaut, nous avons besoin de créer un POA lié à une politique de traitement des demandes, assignée à la valeur USE_DEFAUT_SERVANT. Cependant, pour atteindre cette valeur par défaut du Servant, nous devons tout d'abord atteindre le POA qui a transmis la demande au servant par défaut. Biensûr, l'ORB utilise un ensemble d'informations pour extraire un POA; ces informations sont contenues dans la référence de l'objet utilisée par le client. Parmi ces informations, on trouvera l'adresse IP et le numéro de port où se trouve le serveur et le nom du POA. JBossTS propose un servant par machine pour procéder aux invocations replay_completion. Ce servant se trouve dans le processus RecoverManager. Le processus RecoveryManager est un processus séparé des applications du serveur et du client. La prochaine section explique comment l'indirection vers un Servant par défaut, situÃ!
© sur un processus séparé, est proposé avec ORBIX et JacORB."
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:182
#, no-c-format
msgid "The default RecoveryCoordinator in Orbix"
-msgstr ""
+msgstr "Le RecoveryCoordinator par défaut est Orbix"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:183
@@ -354,7 +364,7 @@
"address that it should use. This is done by creating a "
"<code>WellKnownAddressingPolicy</code> object and setting its value to the "
"configuration scope that contains the well-known address."
-msgstr ""
+msgstr "Dans Orbix, les objets sont situés dans Location Deamon. Pour éviter d'utiliser le démon de localisation, Orbix propose un mécanisme qui s'appelle <emphasis>Direct Persistence</emphasis> qui permet de générer des références d'objets persistants. Ce mécanisme est en fait une politique de propriétaire qui s'intitule DIRECT_PERSISTENCE. Un POA avec les politiques PERSISTENT et DIRECT_PERSISTENCE génère des IOR qui contiennent une adresse bien connue par le processus du serveur. Un POA qui utilise la persistance directe doit également indiquer à chaque mécanisme de transport, comme IIOP, où il peut trouver l'adresse si bien connue dans le fichier de configuration. Cela est fait en créant un objet <code>WellKnownAddressingPolicy</code> et en paramétrant ses valeurs en fonction des informations de configuration qui contiennent l'adresse si bien connue."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:186
@@ -365,7 +375,7 @@
"names. The following configuration modifications are necessary to define the "
"well-know address of the RecoveryCoordinator performing replay_completion "
"invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Pour spécifier l'adresse utilisée par l'objet <code>WellKnownAddressingPolicy</code>, JBossTS utilise le mécanisme Orbix qui permet de préciser les noms ORB/POA. Les modifications de configuration suivantes sont nécessaires pour préciser l'adresse bien connue de RecoverCoordinator performant l'invocation replay_completion."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:190
@@ -373,7 +383,7 @@
msgid ""
"Note that this configuration is also necessary to support transaction "
"context propagation and interposition."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que cette configuration est également utile pour prendre en charge l'interposition et la propagation du contexte de transaction."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:194
@@ -381,7 +391,7 @@
msgid ""
"A new orb name domain called arjuna should be created within the main Orbix "
"2000 domain being used by the application. It requires the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "Un nouveau domaine de nom orb intitulé arjuna devrait être créé au sein du domaine principal Orbix 2000 qui est utilisé par l'application. Le format suivant est applicable :"
#. Tag: screen
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:197
@@ -425,6 +435,43 @@
" };\n"
"};"
msgstr ""
+"arjuna\n"
+"{\n"
+" portable_interceptor\n"
+" {\n"
+" orb_plugins = [\"local_log_stream\", \"iiop_profile\", \"giop"
+"\", \"iiop\", \"portable_interceptor\"];\n"
+" \n"
+" ots_recovery_coordinator\n"
+" {\n"
+" recovery_coordinator:iiop:addr_list = [â<name>:"
+"<port>â];\n"
+" };\n"
+" \n"
+" ots_transaction\n"
+" {\n"
+" transaction:iiop:addr_list = [â+<name>:<"
+"port>â];\n"
+" }; \n"
+" ots_context\n"
+" {\n"
+" binding:client_binding_list = [\"OTS_Context\", "
+"\"OTS_Context+GIOP+SIOP\", \"GIOP+SIOP\", \"OTS_Context+GIOP+IIOP\", \"GIOP"
+"+IIOP\"];\n"
+" binding:server_binding_list = [\"OTS_Context\", "
+"\"\"];\n"
+" };\n"
+" \n"
+" ots_interposition\n"
+" {\n"
+" binding:client_binding_list = [\"OTS_Interposition"
+"\", \"OTS_Interposition+GIOP+SIOP\", \"GIOP+SIOP\", \"OTS_Interposition+GIOP"
+"+IIOP\", \"GIOP+IIOP\"];\n"
+" binding:server_binding_list = [\"OTS_Interposition"
+"\", \"\"];\n"
+" };\n"
+" };\n"
+"};"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:198
@@ -433,7 +480,7 @@
"The <name> field should be substituted by the name of the machine on "
"which JBossTS is being run. The <port> field should be an unused port "
"on which the JBossTS recovery manager may listen for recovery requests."
-msgstr ""
+msgstr "Le champ <name> devrait être remplacé par le nom de la machine sur laquelle JBossTS est exécuté. Le champ <port> devrait être un port qui n'est pas utilisé et sur lequel le gestionnaire de recouvrement de JBossTS devrait écouter les demandes de recouvrement."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:201
@@ -448,19 +495,21 @@
"interposition, the <parameter>âORBname.arjuna.portable_interceptor."
"ots_interposition</parameter> parameter should be used. For example:"
msgstr ""
+"Compte tenue de la façon dont Orbix fonctionne avec les POA persistants, si vous souhaitez un support en cas de recouvrement pour vos applications, vous devez utiliser un des noms Arjuna ORB fournis (contexte ou interposition) lorsque vous exécutez vos clients ou vos services. Si vous utilisez la propagation du contexte de transaction uniquement, le paramètre <parameter>âORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context</parameter> devrait être passé au client et au serveur. Lorsque vous utilisez l'interposition et la propagation du contexte, le paramètre <parameter>â"
+"ORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context</parameter> devra être utilisé. Ainsi :"
#. Tag: screen
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:204
#, no-c-format
msgid "java mytest âORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context"
-msgstr ""
+msgstr "java mytest âORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context"
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:206
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:287
#, no-c-format
msgid "How it works"
-msgstr ""
+msgstr "Comment cela fonctionne"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:207
@@ -478,6 +527,8 @@
"<interfacename>RecoveryActivator</interfacename> that leads to the creation "
"of the default servant that performs all replay_invocations requests."
msgstr ""
+"Quand le Gestionnaire de recouvrement est lancé, il cherche le RecoverActivator qui doit être lancé dans la configuration. Une fois que c'est fait, il invoque la méthode <methodname>startRCservice</methodname> pour chacune des instances chargées. Comme nous avons vu dans le chapitre précédent (Recovery Manager), la classe qu'il faut charger pour implémenter l'interface <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> est la classe <classname>RecoveryEnablement</classname>. Cette classe générique, qui se trouve dans le paquetage <package>com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific."
+"recovery</package>, cache la nature de l'ORB qui est utilisé dans l'application. Le schéma suivant illustre le comportement du <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> qui mène à la création d'un servant par défaut qui traite toutes les demandes replay_invocations."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:215
@@ -485,7 +536,7 @@
msgid ""
"The Recovery Manager and the creation of the default servant for "
"RecoveryCoordinator."
-msgstr ""
+msgstr "Le RecoveryManager et la création du servant par défaut pour recoveryCoordinator."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:218
@@ -494,7 +545,7 @@
"There is one recovery Manager Process per machine, then one default servant "
"per machine. Performing all replay_completion invocations means those made "
"on the same machine."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe un processus de gestion de recouvrement par machine, et un Servant par défaut par machine. Le traitement de toutes les invocations replay_completion implique toutes les invocations effectuées sur une même machine."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:222
@@ -507,7 +558,7 @@
"register_resource invocations, as illustrated in figure below. The Object "
"reference created has an Object ID that contains the transaction ID in "
"progress and the Process Identifier of the application."
-msgstr ""
+msgstr "Quand elle est démarrée, l'application, qui utilise JBossTS en mode bibliothèque, est lancée, et un POA enfant est créé avec les mêmes politiques que celles définies dans le Gestionaire de recouvrement. Ce POA enfant est utilisé pour créer des références objet, pour les objets CORBA RecoveryCoordinator, qui doivent être retournés sur les invocations register_resource, comme illustré sur le schéma ci-dessous. La référence Objet créée comprend un ID d'Objet qui contient la transaction ID en cours et l'identificateur de processus de l'application."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:226
@@ -516,14 +567,13 @@
"If the Transaction Service is used in the stand-alone mode, the behavior to "
"create object reference to RecoveryCoordinator objects is exactly the same; "
"the process ID used in the Object ID is the Transaction Service process ID"
-msgstr ""
+msgstr "Si le service de transaction est utilisé en mode autonome, le comportement pour créer une référence objet dans les objets RecoverManager est exactement la même; l'ID de processus utilisée dans l'ID de l'Objet est l'ID du processus de service de transaction."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Resource registration and returned RecoveryCoordinator Object reference."
-msgstr ""
+msgid "Resource registration and returned RecoveryCoordinator Object reference."
+msgstr "Enregistrement des ressources et référence de l'objet RecoveryCoordinator."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:236
@@ -535,20 +585,19 @@
"is assigned to the POA included in the object reference, the request is "
"forward straight to the default servant defined in the Recovery Manager, as "
"described in the figure below."
-msgstr ""
+msgstr "Avec la référence de l'objet du RecoveryCoordinator, une application peut l'utiliser pour déterminer le statut de la transaction pour laquelle cette référence d'objet a été créée. Quand un RecoverCoordinator, suivant les politiques POA, est assigné à un POA inclus dans la référence de l'objet, la demande est envoyée directement au servant par défaut déterminé par le RecoveryManager, comme décrit dans le schéma ci-dessous."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator ."
-msgstr ""
+msgid "replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator ."
+msgstr "l'invocation replay_completion transmise au RecoveryCoordinator par défaut."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:245
#, no-c-format
msgid "The flow described in the figure can be depicted as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Le flux décrit dans le schéma suivant peut être décrit ainsi :"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:250
@@ -557,7 +606,7 @@
"The participant invokes the replay_completion operation on "
"RecoveryCoordinator object using the object reference returned by the "
"Transaction Server."
-msgstr ""
+msgstr "Le participant invoque l'opération replay_completion sur l'objet RecoveryCoordinator en utilisant la référence d'objet qui est retournée par le serveur de transaction."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:255
@@ -565,13 +614,13 @@
msgid ""
"The request is forwarded to the Recovery Manager process since the Well-"
"known-address policy is used to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "La demande est alors transmise au processus du gestionnaire de recouvrement comme la politique Adresse-bien-connue est utilisée pour l'extraction."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:260
#, no-c-format
msgid "The child POA responsible to locate the servant is retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Le POA enfant responsable de localiser le servant est extrait."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:265
@@ -580,7 +629,7 @@
"After looking to the Active Object Map, the child POA invokes the default "
"servant to perform the request. Note that the Object ID conveyed by the "
"object reference is not retrieved in the AOP."
-msgstr ""
+msgstr "Après avoir consulté Active Object Map, le POA enfant invoque le servant par défaut pour traiter la demande. Notez que l'ID de l'Objet indiquée par la référence de l'objet, n'est pas extraite dans l'AOP."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:270
@@ -590,7 +639,7 @@
"Transaction ID and the process ID of the Transaction Server process. To "
"determine if the process still alive, the TransactionStatusConnectionManager "
"functionalities are used."
-msgstr ""
+msgstr "Le servant extrait de la demande l'ID de l'objet qui contient l'ID de la transaction et l'ID du processus du serveur de transaction. Pour déterminer si le processus est toutjours live, on utilise les fonctionnalités du TransactionStatusConnectionManager."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:275
@@ -599,13 +648,13 @@
"According to the presence or not of the Transaction Server process and "
"eventually the returned status, the servant returns the status of the "
"transaction asked by the participant."
-msgstr ""
+msgstr "En fonction de la présence ou non du processus de serveur de transaction et éventuellement du statut retour, le Servant retourne le statut de la transaction demandée par le participant."
#. Tag: title
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:282
#, no-c-format
msgid "The default RecoveryCoordinator in JacOrb"
-msgstr ""
+msgstr "Le RecoveryCoordinator par défaut dans JacOrb"
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:283
@@ -616,7 +665,7 @@
"Manager process. However it provides a set of APIs that allows building "
"object references with specific IP address, port number and POA name in "
"order to reach the appropriate default servant."
-msgstr ""
+msgstr "JacORB ne détermine pas de politiques supplémentaires pour rediriger des demandes sur l'objet RecoveryManager vers un servant par défaut situé dans un processus RecoveryManager. Cependant, il procure un ensemble d'API qui permettent de construire des références d'objets associées à une adresse IP particulière, un numéro de port et un nom de POA pour pouvoir atteindre le servant par défaut qui convient."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:288
@@ -634,6 +683,8 @@
"<interfacename>RecoveryActivator</interfacename> that leads to the creation "
"of the default servant that performs replay_completion invocations requests."
msgstr ""
+"Quand le gestionnaire de recouvrement est lancé, il recherche le RecoveryActivator qui a besoin d'être chargé dans la configuration. Une fois que c'est fait, il invoque la méthode <methodname>startRCservice</methodname> pour chacune des instances chargées. Comme nous l'avons vu dans le chapitre précédent (Gestionnaire de recouvrement) la classe à charger qui implémente l'interface <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> est la classe <classname>RecoveryEnablement</classname>. Cette classe générique, située dans le paquetage <package>com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific."
+"recovery</package> cache la nature de l'ORB utilisé par l'application (JavORB). Le schéma suivant illustre le comportement du <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> qui mène à la création du Servant par défaut qui performe les demandes d'invocation replay_completion. "
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:292
@@ -645,14 +696,13 @@
"IP address, port number and POA name and assign them to any "
"<code>RecoveryCoordinator</code> object reference created on "
"register_resource."
-msgstr ""
+msgstr "En plus de la création du Servant par défaut, une référence objet vers un objet <code>RecoveryCoordinator</code> est créée et stockée dans ObjectStore. Comme nous le verrons, cette référence objet sera utilisée pour obtenir l'adresse IP, le nom de port, et le nom POA pour les assigner à n'importe quelle référence d'objet <code>RecoveryCoordinator</code> créée sur register_resource."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator."
-msgstr ""
+msgid "replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator."
+msgstr "l'invocation replay_completion envoyée au RecoveryCoordinator par défaut."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:301
@@ -668,7 +718,7 @@
"ID of the transaction in progress and also the Process ID of the process "
"that is creating the new <code>RecoveryCoordinator</code> object reference, "
"as illustrated below."
-msgstr ""
+msgstr "Quand une application enregistre une ressource dans une transaction, une référence objet <code>RecoveryCoordinator</code> devrait être retournée. Pour construire cette référence d'objet, le service de transaction utilise la référence objet RecoveryCoordinator créée dans le gestionnaire de recouvrement comme modèle de saisie. La nouvelles référence d'objet comprend pratiquement les mêmes informations pour extraire le servant par défaut (adresse IP, numéro de port, nom de POA, etc.), mais l'ID de l'Objet est changée, maintenant, elle contient l'ID de la transaction en cours et l'ID du processus qui a créé la nouvelle référence de l'objet <code>RecoveryCoordinator</code> comme illustré ci-dessous."
#. Tag: caption
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:308
@@ -676,7 +726,7 @@
msgid ""
"Resource registration and returned RecoveryCoordinator Object reference "
"build from a reference stored in the ObjectStore."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement de la ressource et référence de l'objet RecoveryCoordinateur construits à partir d'une référence stockée dans l'ObjectStore."
#. Tag: para
#: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:310
@@ -689,4 +739,5 @@
"code> that is able to retreive the Object ID from the incoming request to "
"extract the transaction identifier and the process identifier needed to "
"determine the status of the requested transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Comme une référence d'objet <code>RecoveryCoordinator</code> retournée vers une application contient toutes les information qu'il faut pour extraire le POA, le Servant par défaut, situé dans le gestionnaire de recouvrement, et toutes les invocation replay_completion de la machine, sont transmis à un <code>RecoveryCoordinator</code> unique capable d'extraire l'ID de l'objet des demandes pour en extraire l'identifiant de transaction et l'identifiant du processus nécessaires pour déterminer le statut de la transaction demandée."
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Preface.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Preface.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Preface.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Preface.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:05+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Preface.xml:6
#, no-c-format
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Préface"
+
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Revision_History.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Revision_History.po 2008-11-06 23:21:43 UTC (rev 23765)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/fr-FR/Revision_History.po 2008-11-07 00:27:41 UTC (rev 23766)
@@ -1,26 +1,30 @@
+# translation of Revision_History.po to French
# Language fr-FR translations for package.
+#
# Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:06+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de révision "
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
#, no-c-format
msgid "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+
More information about the jboss-svn-commits
mailing list