[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23813 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR.
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Mon Nov 10 20:13:40 EST 2008
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-11-10 20:13:40 -0500 (Mon, 10 Nov 2008)
New Revision: 23813
Modified:
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
Log:
proofread completed
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po 2008-11-11 01:04:09 UTC (rev 23812)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po 2008-11-11 01:13:40 UTC (rev 23813)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Architecture_of_the_Recovery_Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 08:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 11:13+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,7 +821,7 @@
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:292
#, no-c-format
msgid "JTA/JDBC information stored in the ObjectStore"
-msgstr ""
+msgstr "Informação JTA/JDBC armazenada no ObjectStore"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:294
@@ -872,7 +872,7 @@
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:309
#, no-c-format
msgid "Transaction-Initiated Recovery and XA Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação da Transação Inicializada e Recuperação XA"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:311
@@ -893,7 +893,7 @@
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:318
#, no-c-format
msgid "Resource-initiated recovery and XA Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação do Recurso inicializado e Recuperação XA"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:321
@@ -947,7 +947,7 @@
"class name: everything after the first semi-colon is passed as the value of "
"the string. The use made of this string is determined by the "
"<classname>XAResourceRecovery</classname> implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "Uma classe da implementação <classname>XAResourceRecovery</classname> pode ser gravada para conter todas as informações necessárias a executarem a recuperação para algumas fonte de dados. Alternativamente, uma classe única pode manuseiar múltiplas fontes de dados. O construtor da classe da implementação pode ter uma lista de parâmetros vazia (uma vez que isto é carregado dinamicamente), mas a interface inclui um método de inicialização que passa informações futuras como uma seqüência. O conteúdo da seqüência é retirado do valor da propriedade que fornece o nome de classe: tudo após o primeiro ponto e vírgula ser passado como o valor da seqüência. O modo de uso para esta seqüência é determinado pela classe de implementação <classname>XAResourceRecovery</classname>. "
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:334
@@ -958,13 +958,13 @@
"chapter of the JTA Programming Guide. An implementation class is provided "
"that supports resource-initiated recovery for any XADataSource. This class "
"could be used as a template to build your own implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "Para maiores detalhes na maneira de implementar a clase que implementa a <interfacename>XAResourceRecovery</interfacename> da interface, consulte o capítulo do Guia de Programação JTA. Uma classe de implementação é fornecida da qual suporta a recupera"
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:338
#, no-c-format
msgid "Writing a Recovery Module"
-msgstr ""
+msgstr "Gravando um Módulo de Recuperação"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:339
@@ -981,12 +981,14 @@
"following basic example illustrates the steps needed to build such recovery "
"module"
msgstr ""
+"Com o objetivo de recuperar-se da falha, nós percebemos que o Gerenciador de Recuperação contacta os módulos de recuperação pela invocação periódica que dos métodos <methodname>periodicWorkFirstPass</methodname> e "
+"<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname>. Cada módulo de Recuperação é então apto a gerenciar a recuperação de acordo com o tipo de recursos que precisam ser recuperados. O produto de Transação do JBoss é lançado com o conjunto dos módulos de recuperação(TOReceveryModule, XARecoveryModule…), mas é ainda possível para um usuário definir o próprio módulo de recuperação de recuperação para encaixar no aplicativo do mesmo. O seguinte exemplo básico ilustra os passos necessários para construção de tal módulo de recuperação."
#. Tag: title
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:342
#, no-c-format
msgid "A basic scenario"
-msgstr ""
+msgstr "O cenário básico"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:343
@@ -995,7 +997,7 @@
"This basic example does not aim to present a complete process to recover "
"from failure, but mainly to illustrate the way to implement a recovery "
"module."
-msgstr ""
+msgstr "O exemplo básico não pretende demonstrar um processo completo para recuperar"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:345
@@ -1004,25 +1006,25 @@
"The application used here consists to create an atomic transaction, to "
"register a participant within the created transaction and finally to "
"terminate it either by commit or abort. A set of arguments are provided:"
-msgstr ""
+msgstr "O aplicativo usado consiste na criação de uma transação atômica para registrar um participantye com a transação criada e finalmente para terminar isto tanto pela confirmação ou pelo aborto. Um conjunto de discussões é fornecido:"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:350
#, no-c-format
msgid "to decide to commit or abort the transaction,"
-msgstr ""
+msgstr "para decidir a confirmação ou o aborto da transação,"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:355
#, no-c-format
msgid "to decide generating a crash during the commitment process."
-msgstr ""
+msgstr "para decidir a geração do travamento durante o processo de confirmação."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:360
#, no-c-format
msgid "The code of the main class that control the application is given below"
-msgstr ""
+msgstr "O código da classe principal que controla o aplicativo é dada abaixo"
#. Tag: screen
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:363
@@ -1114,7 +1116,7 @@
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:364
#, no-c-format
msgid "The registered participant has the following behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "O participante registrado possui o seguinte comportamento:"
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:369
@@ -1123,7 +1125,7 @@
"During the prepare phase, it writes a simple message - <emphasis>I’m "
"prepared</emphasis>- on the disk such The message is written in a well known "
"file."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a fase de preparo, isto grava uma mensagem simples - <emphasis>Eu estou preparado</emphasis> - no disco de forma que A mensagem é gravada num arquivo bem conhecido."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:374
@@ -1131,7 +1133,7 @@
msgid ""
"During the commit phase, it writes another message - <emphasis>I’m "
"committed</emphasis>- in the same file used during prepare."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a fase de confirmação, isto grava outra mensagem - <emphasis>Eu estou confirmado</emphasis>- no mesmo arquivo usado durante o preparo."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:379
@@ -1139,7 +1141,7 @@
msgid ""
"If it receives an abort message, it removes from the disk the file used for "
"prepare if any."
-msgstr ""
+msgstr "Caso isto receba uma mensagem de aborto, ele remove o arquivo usado do disco para preparo caso algum."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:384
@@ -1147,7 +1149,7 @@
msgid ""
"If a crash has been decided for the test, then it crashes during the commit "
"phase – the file remains with the message <emphasis>I’m prepared</emphasis>."
-msgstr "Caso um travamento ocorra"
+msgstr "Caso um travamento seja decidido para teste, então isto trava durante a fase de confirmação - o arquivo permanece com a mensagem <emphasis>Eu estou preparado</emphasis>."
#. Tag: para
#: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:389
More information about the jboss-svn-commits
mailing list