[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23912 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Mon Nov 17 23:10:51 EST 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-11-17 23:10:51 -0500 (Mon, 17 Nov 2008)
New Revision: 23912

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Introduction.po
Log:
translation ongoing

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Introduction.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Introduction.po	2008-11-18 04:01:22 UTC (rev 23911)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Introduction.po	2008-11-18 04:10:51 UTC (rev 23912)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 11:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 14:10+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 "environment where businesses can expose their current and future business "
 "applications as Web services that can be easily discovered and accessed by "
 "external partners."
-msgstr "Os serviços da Web são modulares, componentes de software reutilizáveis que são criados pela exposição da funcionaidade comercial através da interface do serviço da Web, Os serviços da Web comunicam-se diretamente com outros serviços da Web usando as tecnologias padrão baseadas tais como SOAP e FTTP. Estas tecnologias de comunicação de padrões-baseados permitem que os serviços da Web sejam acessados pelos clientes, fornecedores e parceiros comerciais, idenpendente do sistema de operação de hardware ou ambiente de programação. O resultado   "
+msgstr "Os serviços da Web são modulares, componentes de software reutilizáveis que são criados pela exposição da funcionaidade comercial através da interface do serviço da Web, Os serviços da Web comunicam-se diretamente com outros serviços da Web usando as tecnologias padrão baseadas tais como SOAP e FTTP. Estas tecnologias de comunicação de padrões-baseados permitem que os serviços da Web sejam acessados pelos clientes, fornecedores e parceiros comerciais, idenpendente do sistema de operação de hardware ou ambiente de programação. O resultado é um ambiente de colaboração amplamente melhorado como comparado aO EDI de hoje e ambiente de soluções (B2B) de comércio a comércio onde os comércios podem expor os seus aplicativos atuais e futuros como serviços os serviços da Web que podem ser facilmente facilmente descobertos e acessados por parceiros externos.  "
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:18
@@ -83,7 +83,7 @@
 "Web services, by themselves, are not fault tolerant. In fact, some of the "
 "reasons that make it an attractive development solution are also the same "
 "reasons that service-based applications may have drawbacks:"
-msgstr ""
+msgstr "Os serviços da Web não toleram falha. Na realidade, algumas da razões que fazem isto uma solução de desenvolvimento atrativo são também as razões que os aplicativos de serviços baseados possam possuir defeitos:"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:23
@@ -92,7 +92,7 @@
 "Application components that are exposed as Web services may be owned by "
 "third parties, which provides benefits in terms of cost of maintenance, but "
 "drawbacks in terms of having exclusive control over their behavior;"
-msgstr ""
+msgstr "Os componentes do aplicativo que estão expostos como serviços da Web podem pertencer a terceiros, que fornecem benefícios em termos do custo de manutenção, porém defeitos em termos de possuir controle exclusivo sobre o comportamento dos mesmos;"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:28
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgid ""
 "Web services are usually remotely located which increases risk of failure "
 "due to increased network travel for invocations."
-msgstr ""
+msgstr "Os serviços da Web são, normalmente, remotamente localizados , o que aumenta o risco de falha devido ao aumento da viagem da rede para invocações."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:33
@@ -116,13 +116,13 @@
 "place. With XTS, transactions can span multiple Web services which mean that "
 "work performed across multiple enterprises can be managed with transactional "
 "support."
-msgstr ""
+msgstr "Os aplicativos que possuem solicitações de alta dependência, devem encontrar um método de minimização dos efeitos que podem ocorrer quando um aplicativo consome os serviços da Web. Um método de guarda segura em relação a tais falhas é a interação com os serviços da Web de um aplicativo com o contexto de uma transação. A transação é simplesmente uma unidade de trabalho que é completamente completada ou no caso de falhas é revertida para alguns estados de consistência entendidos - normalmente aparece como se o trabalho nunca ocorreu primeiramente. As transações podem realizar scan nos serviços da Web múltiplos, dos quais significam que o trabalho executado através de empresas múltiplas podem ser gerenciadas com o suporte transacional."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Managing Service-Based Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciamentto dos Processos de Serviço Baseado"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:38




More information about the jboss-svn-commits mailing list