[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r24126 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR.
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Thu Nov 27 21:50:40 EST 2008
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-11-27 21:50:40 -0500 (Thu, 27 Nov 2008)
New Revision: 24126
Modified:
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Getting_Started.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/The_XTS_API.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Transactional_Web_Services.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po
Log:
translation ongoing
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Getting_Started.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Getting_Started.po 2008-11-28 01:00:47 UTC (rev 24125)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Getting_Started.po 2008-11-28 02:50:40 UTC (rev 24126)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Getting_Started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-28 09:44+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"BusinessAgreementWithParticipantCompletionParticipant</code>, <code>com."
"arjuna.wst.BusinessAgreementWithCoordinatorCompletionParticipant</code>."
msgstr ""
-"O participante é uma entidade de software que é dirigido pelo gerenciador de transação representando um serviço da Web. A criação dos participantes não é trivial uma vez que eles refletem o estado as facilidades de processamento back-end de serviço da Web, que é uma função de uma infra-estrutura de TI própria empresarial. O máximo que pode ser dito sobre a implementação de um participante sem detalharmos sobre os sistemas back-end que isto representa, ou os detalhes de um protocolo de transação subjacente é que as implementações devem implementar uma das seguintes interfaces, dependendo do protocolo isto estará participando: <code>com.arjuna.wst."
+"O participante é uma entidade de software que é dirigida pelo gerenciador de transação representando um serviço da Web. A criação dos participantes não é trivial uma vez que eles refletem o estado das facilidades de processamento back-end de serviço da Web, que é uma função de uma infra-estrutura de TI própria empresarial. O máximo que pode ser dito sobre a implementação de um participante sem detalharmos sobre os sistemas back-end que isto representa, ou os detalhes de um protocolo de transação subjacente, é que as implementações devem aderir uma das seguintes interfaces, dependendo do protocolo que isto estará participando: <code>com.arjuna.wst."
"Durable2PCParticipant</code>, <code>com.arjuna.wst.Volatile2PCParticipant</"
"code> ou <code>com.arjuna.wst.BusinessAgreementWithParticipantCompletionParticipant</code>, <code>com."
"arjuna.wst.BusinessAgreementWithCoordinatorCompletionParticipant</code>."
@@ -69,7 +69,7 @@
"application can use to initialize, manage, and terminate transactions. Under "
"the covers, this API invokes (via SOAP) operations on the transaction "
"manager."
-msgstr "Existe dois aspectos a um aplicativo de cliente usando XTS. Primeiramente são os aspectos de declaração de transação e o segundo é a lógica comercial que o aplicativo de cliente executa. Os aspectos da declaração de transação cuidam automaticamente com o API do cliente XTS. Este API fornece simples diretrizes de transação como inicializar, confirmar e reverter das quais o aplicativo do cliente pode usar para inicializar, gerenciar e finalizar transações. Sob coberturas, este API invoca operações (através do SOAP) no gerenciador de transação."
+msgstr "Existem dois aspectos a um aplicativo de cliente usando o XTS. Primeiramente, é o aspecto de declaração de transação e o segundo é a lógica comercial que o aplicativo de cliente executa. Os aspectos da declaração de transação cuidam automaticamente com o API do cliente XTS. Este API fornece simples diretrizes de transação como inicializar, confirmar e reverter das quais o aplicativo do cliente pode usar para inicializar, gerenciar e finalizar transações. Sob coberturas, este API invoca operações (através do SOAP) no gerenciador de transação."
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:19
@@ -94,7 +94,7 @@
"provide client-side infrastructure for anything other than JAX-RPC or "
"webMethods for this release."
msgstr ""
-"Caso um usuário escolha usar uma infraestrutura de cliente SOAP, então o onus par executar o processamento do cabeçalho ao lado do cliente descança com ele. O XTS fornece a infraestrutura ao lado do cliente para JAX-RPC ou "
+"Caso um usuário escolha usar uma infra-estrutura de cliente SOAP, então o ônus para executar o processamento do cabeçalho ao lado do cliente descansa com ele. O XTS fornece a infra-estrutura ao lado do cliente para JAX-RPC ou "
"webMethods nesta versão."
#. Tag: title
@@ -131,7 +131,7 @@
#: Getting_Started.xml:37
#, no-c-format
msgid "webMethods Context Handlers"
-msgstr "Masuseadores do Contexto webMethods"
+msgstr "Manuseadores do Contexto webMethods"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:38
@@ -194,7 +194,7 @@
"with Web Services transactions contexts for both users’ client applications "
"and Web services. For developing transaction participants, XTS provides a "
"simple interface plus the necessary document handling code."
-msgstr "Este capítulo fornece uma visão geral de alto nível de como usar cada um dos trechos do software principal do componente de transações dos Serviços da Web do JBoss. O gerenciador da transação dos Serviços da Web fornecido pelo JBossTS é o foco da arquitetura e é o trecho único do software que o software dos usuários não vinculam diretamente. O XTS fornece infraestrutura do processamento do cabeçalho para manuseio com os contextos para ambos serviços da Web e aplicativos do cliente dos usuários. Para desenvolvimento dos participantes da transação, o XTS fornece uma interface simples mais o código de manuseio do documento necessário. "
+msgstr "Este capítulo fornece uma visão geral de alto nível de como usar cada um dos trechos do software principal do componente de transações dos Serviços da Web do JBoss. O gerenciador da transação dos Serviços da Web fornecido pelo JBossTS é o foco da arquitetura, e é o trecho único do software que não vincula diretamente no software dos usuários. O XTS fornece infra-estrutura do processamento do cabeçalho para manuseio com os contextos de ambos serviços da Web e aplicativos do cliente dos usuários. Para desenvolvimento dos participantes da transação, o XTS fornece uma interface simples mais o código de manuseio do documento necessário. "
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:59
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po 2008-11-28 01:00:47 UTC (rev 24125)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po 2008-11-28 02:50:40 UTC (rev 24126)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Participants\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 11:13+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-28 10:53+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: Participants.xml:7
#, no-c-format
msgid "This is a test paragraph"
-msgstr "Este é um paragráfo de texto"
+msgstr "Este é um parágrafo de texto."
#. Tag: title
#: Participants.xml:11
@@ -52,7 +52,7 @@
"this is accomplished by the participant, and the role played by the "
"participant between the transaction and back-end transaction processing "
"infrastructure is shown in the following figure."
-msgstr "O participante é a entidade que executa o trabalho pertencente ao gerenciamento da transação no papel do serviço comercial envolvido num aplicativo. O serviço da Web (por exemplo, o sistema de reserva de um teatro) contém algumas lógicas comerciais para reserva de uma entrada, solicitando disponibilidade, mas isto precisará ser suportado por alguma coisa que mantém a informação numa maneira durável. Normalmente, isto será um banco de dados, mas pode ser um sistema de arquivo, NVRAM, etc. Uma vez que o serviço pode comunicar-se com o banco de dados back-end diretamente, ele não poderá confirmar ou desfazer quaisquer alterações que estes serviços realizaram, uma vez que eles estão inteiramente sob o controle da transação que realizou o escopo no trabalho. Com o objetivo da transação estar apta a exercitar este controle, ela deve possuir algum contato com o banco de daods. No XTS, isto é completado pelo participante e executado pelo mesmo entre!
a transação e a infraestrutura do processamento da transação back-end é apresentada na figura abaixo."
+msgstr "O participante é a entidade que executa o trabalho pertencente ao gerenciamento da transação no papel do serviço comercial envolvido num aplicativo. O serviço da Web (por exemplo, o sistema de reserva de um teatro) contém algumas lógicas comerciais para reserva de uma entrada, solicitando disponibilidade, mas isto precisará ser suportado por alguma coisa que mantém a informação numa maneira durável. Normalmente, isto será um banco de dados, mas pode ser um sistema de arquivo, NVRAM, etc. Uma vez que o serviço pode comunicar-se com o banco de dados back-end diretamente, ele não poderá confirmar ou desfazer quaisquer alterações que estes serviços realizaram, uma vez que eles estão inteiramente sob o controle da transação que realizou o escopo no trabalho. Com o objetivo da transação estar apta a exercitar este controle, ela deve possuir algum contato com o banco de dados. No XTS, isto é completado pelo participante e executado pelo mesmo entre!
a transação e a infra-estrutura do processamento da transação back-end é apresentada na figura abaixo."
#. Tag: caption
#: Participants.xml:19
@@ -67,7 +67,7 @@
"Each participant in XTS is related to either the Atomic Transaction or "
"Business Activity protocols. In the following sections we’ll consider both "
"protocols and their respective participants."
-msgstr "Cada participante no XTS é relacionado a tanta a Transação Atômica ou aos protocolos de Atividade Comercial. Nas seções seguintes, nós iremos considerar ambos os protocolos e seus participantes respectivamente."
+msgstr "Cada participante no XTS é relacionado tanto à Transação Atômica ou aos protocolos de Atividade Comercial. Nas seções seguintes, nós iremos considerar ambos os protocolos e seus participantes respectivamente."
#. Tag: title
#: Participants.xml:25
@@ -118,7 +118,7 @@
"indicating the participant has aborted and the transaction should also "
"attempt to do so."
msgstr ""
-"<emphasis>preparo</emphasis>: o participante deve executar qualquer trabalho necessário para permitir que isto tanto confirme ou reverta o trabalho executado pelo serviço da Web sob o escopo da transação. A implementação está livre para realizar o que é necessário para representar o contrato implícito entre isto e o coordenador. Espera-se que o participante indique se é que ou não ele pode preparar o <code>com.arjuna.wst."
+"<emphasis>preparo</emphasis>: o participante deve executar qualquer trabalho necessário para permitir que isto tanto confirme ou reverta o trabalho executado pelo serviço da Web sob o escopo da transação. A implementação está livre a realizar o que for necessário para representar o contrato implícito entre isto e o coordenador. Espera-se que o participante indique se é que ou não ele pode preparar o <code>com.arjuna.wst."
"Vote</code> pelo retorno de uma instância. Os valores são: <code>ReadOnly</code>, indicação de que o participante não precisa ser informado do resultado da transação uma vez que as atualizações de estado não foram feitas; Prepared, indicação de que o participante está preparado para realizar a confirmação ou reversão, dependendo do resultado da transação final e isto fez persistentes atualizações do estado suficiente para executar isto; e Aborted, indicação que o participante realizou o aborto e a transação deve tentar realizar isto também."
#. Tag: para
@@ -129,7 +129,7 @@
"that it controls. What it does will depend upon its implementation, for "
"example, commit the reservation of the theatre ticket. The participant will "
"then return an indication of whether or not it succeeded."
-msgstr "<emphasis>conformação</emphasis>: o participante deve fazer permanente o trabalho que isto controla. O que isto realiza dependerá de sua própria implementação, por exemplo: confirmação da reserva do ingresso do teatro. O participante retornará uma indicação se que ou não este procedimento foi sucedido."
+msgstr "<emphasis>confirmação</emphasis>: o participante deve fazer permanente o trabalho que isto controla. O que isto realiza dependerá de sua própria implementação, por exemplo: confirmação da reserva do ingresso do teatro. O participante retornará uma indicação se que ou não este procedimento foi sucedido."
#. Tag: para
#: Participants.xml:48 Participants.xml:86
@@ -168,7 +168,7 @@
"to the status of the transaction it was registered with. If an error occurs "
"(for example, the transaction service is unavailable) then this operation "
"will be invoked."
-msgstr "<emphasis>error</emphasis>: durante a recuperação o participante pode solicitar ao status sobre a transação em que ele estava registrado: Caso um erro ocorra (por exemplo, o serviço de transação estiver indisponível) então esta operação será invocada."
+msgstr "<emphasis>erro</emphasis>: durante a recuperação o participante pode solicitar ao status sobre a transação em que ele estava registrado. Caso um erro ocorra (por exemplo, o serviço de transação estiver indisponível) então esta operação será invocada."
#. Tag: title
#: Participants.xml:69
@@ -252,7 +252,7 @@
"<emphasis>cancel</emphasis>: the transaction has canceled, and the "
"participant should undo any work. The participant cannot have informed the "
"coordinator that it has completed."
-msgstr "<emphasis>cancelar</emphasis>: a transação foi cancelada e o o participante deve desfazer qualquer trabalho. O participante não pode informar o coordenador que isto foi completado."
+msgstr "<emphasis>cancelar</emphasis>: a transação foi cancelada e o participante deve desfazer qualquer trabalho. O participante não pode informar o coordenador que isto foi completado."
#. Tag: para
#: Participants.xml:130 Participants.xml:168
@@ -261,13 +261,13 @@
"<emphasis>compensate</emphasis>: the transaction has canceled. The "
"participant previously informed the coordinator that it had finished work "
"but could compensate later if required, so it is now requested to do so."
-msgstr "<emphasis>compensar</emphasis>: a transação foi cancelada. O participante anterior informou o coordenador que o trabalho foi encerrado, mas poderia compensar mais tarde caso fosse necessário de que forma que isto foi solicitado agora."
+msgstr "<emphasis>compensar</emphasis>: a transação foi cancelada. O participante anterior informou o coordenador que o trabalho foi encerrado, mas poderia compensar mais tarde caso fosse necessário, de forma que isto foi solicitado agora."
#. Tag: para
#: Participants.xml:135 Participants.xml:178
#, no-c-format
msgid "<emphasis>status</emphasis>: return the status of the participant."
-msgstr "<emphasis>status</emphasis>:retorna o status do participante."
+msgstr "<emphasis>status</emphasis>: retorna o status do participante."
#. Tag: para
#: Participants.xml:140 Participants.xml:183
@@ -342,7 +342,7 @@
"coordinator when the transaction terminates, this interaction pattern "
"requires the participant to be able to talk to the coordinator at any time "
"during the lifetime of the business activity."
-msgstr "Com o objetivo do protocolo da Atividade Comercial funcionar corretamente, os participantes devem estar aptos indicar livremente o coordenador que eles deixaram a atividade (sairam) ou estão prontos para completar e (caso seja necessário) compensar (completar). Diferente do protocolo da Transação Atômica, onde todas as interações entre o coordanador e os participantes são estimuladas pelo coordenador quando a transação termina, o padrão da interação requer que o participante esteja apto a comunicar-se com o coordenador a qualquer momento durante o ciclo de vida da atividade comercial."
+msgstr "Com o objetivo do protocolo da Atividade Comercial funcionar corretamente, os participantes devem estar aptos a indicar livremente o coordenador que eles deixaram a atividade (sairam) ou estão prontos para completar e, caso seja necessário, compensar (completar). Diferente do protocolo da Transação Atômica, onde todas as interações entre o coordenador e os participantes são estimuladas pelo coordenador quando a transação termina, o padrão da interação requer que o participante esteja apto a comunicar-se com o coordenador a qualquer momento durante o ciclo de vida da atividade comercial."
#. Tag: para
#: Participants.xml:199
@@ -362,7 +362,7 @@
"The participant uses this to inform the coordinator that is has left the "
"activity. It will not be informed when (and how) the business activity "
"terminates."
-msgstr "<emphasis>saída</emphasis>: o participante sai da atividade comercial. O participante usa isto para informar o coordenador que isto saiu da atividade. O participante usa isto para informar que o coordenador que ele deixou a atividade. Não haverá informação de quando (e como) a atividade comercial encerrará."
+msgstr "<emphasis>saída</emphasis>: o participante sai da atividade comercial. O participante usa isto para informar que o coordenador que ele deixou a atividade. Não haverá informação de quando (e como) a atividade comercial encerrará."
#. Tag: para
#: Participants.xml:209
@@ -372,7 +372,7 @@
"wishes to continue in the business activity, so that it will eventually be "
"told when (and how) the activity terminates. The participant may later be "
"asked to compensate for the work it has done."
-msgstr "<emphasis>completada</emphasis>: o participante completou o seu trabalho, mas deseja continuar a atividade comercial, de forma que isto será eventualmente informado quando (e como) a atividade encerra. O participante poderá ser questionado para compensar o trabalho realizado."
+msgstr "<emphasis>completada</emphasis>: o participante completou o seu trabalho, mas deseja continuar a atividade comercial, de forma que isto será eventualmente informado quando (e como) a atividade encerra. O participante poderá ser questionado a compensar o trabalho realizado."
#. Tag: para
#: Participants.xml:214
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/The_XTS_API.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/The_XTS_API.po 2008-11-28 01:00:47 UTC (rev 24125)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/The_XTS_API.po 2008-11-28 02:50:40 UTC (rev 24126)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The_XTS_API\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-20 16:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-28 12:48+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#: The_XTS_API.xml:15
#, no-c-format
msgid "API for the Atomic Transaction protocol"
-msgstr "O API para o portocolo da Transação Atômica"
+msgstr "O API para o protocolo da Transação Atômica"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:16
@@ -67,7 +67,7 @@
"During the two-phase commit protocol, a participant will be asked to vote on "
"whether or not it can prepare to confirm the work that it controls. It must "
"return one of the following subtypes of <code>com.arjuna.wst.Vote</code>:"
-msgstr "Durante a fase de confirmação de duas fases, o participante será questionado a votar se é que possível ou não confirmar o trabalho que isto controla. Isto deve retornar um dos seguintyes sub-tipos de <code>com.arjuna.wst.Vote</code>:"
+msgstr "Durante a fase de confirmação de duas fases, o participante será questionado a votar se é que possível ou não confirmar o trabalho que isto controla. Isto deve retornar um dos seguintes sub-tipos de <code>com.arjuna.wst.Vote</code>:"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:27
@@ -250,7 +250,7 @@
"return normally if it succeeded, while throwing an appropriate exception if "
"it didn’t. If there is no transaction associated with the invoking thread "
"then <code>UnknownTransactionException</code> is thrown."
-msgstr "A operação <code>rollback</code> encerrará a transação e retornará ao normal caso ela seja sucedida, enquanto lançando uma exceção apropriada (caso ele já não o tenha feito). Caso não haja transação associada com a segmentação de invocção, a <code>UnknownTransactionException</code> será lançada."
+msgstr "A operação <code>rollback</code> encerrará a transação e retornará ao normal caso ela seja sucedida, enquanto lançando uma exceção apropriada (caso ele já não o tenha feito). Caso não haja transação associada com a segmentação de invocação, a <code>UnknownTransactionException</code> será lançada."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:86
@@ -318,7 +318,7 @@
"none. Unlike suspend, this method does not disassociate the current thread "
"from the transaction(s). This can be used to enable multiple threads to "
"execute within the scope of the same transaction."
-msgstr "O método <methodname>currentTransaction</methodname> retorna o <code>TxContext</code> para a transação atual ou nulo caso não haja nada. Diferente de suspenso, este método não desassocia a segmentação atual a partir da(s) transação(ões). isto pode ser usado para ativar as segmentações múltiplas para execução com o escopo da mesma transação."
+msgstr "O método <methodname>currentTransaction</methodname> retorna o <code>TxContext</code> para a transação atual ou nulo caso não haja nada. Diferente de suspenso, este método não desassocia a segmentação atual a partir da(s) transação(ões). Isto pode ser usado para ativar as segmentações múltiplas para execução com o escopo da mesma transação."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:106
@@ -396,7 +396,7 @@
"providing access to an implicit per-thread activity. Therefore, all of the "
"<code>UserBusinessActivity</code> methods implicitly act on the current "
"thread of control."
-msgstr "A <classname>com.arjuna.wst.UserBusinessActivity</classname> é a classe qie a maioria dos usuários (por exemplo: clientes e serviços) verão. Isto os isola dos aspectos de protocolo específico subjacente da implementação XTS. A <code>UserBusinessActivity</code> não representa uma atividade comercial específica, mas é responsável em fornecer acesso a uma atividade por segmentação implícita. Portanto, todos os métodos de <code>UserBusinessActivity</code> implícitos atuam na segmentação atual de controle."
+msgstr "A <classname>com.arjuna.wst.UserBusinessActivity</classname> é a classe que a maioria dos usuários (por exemplo: clientes e serviços) verão. Isto os isola dos aspectos de protocolo específico subjacente da implementação XTS. A <code>UserBusinessActivity</code> não representa uma atividade comercial específica, mas é responsável em fornecer acesso a uma atividade por segmentação implícita. Portanto, todos os métodos de <code>UserBusinessActivity</code> implícitos atuam na segmentação atual de controle."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:137
@@ -407,7 +407,7 @@
"thread then the <code>WrongStateException</code> exception is thrown. Upon "
"success, this operation associates the newly created activity with the "
"current thread."
-msgstr "Uma nova atividade comercial é inicializada e associada com a segmentação de invocação pelo uso do método inicializado. caso já exista uma atividade associada com a segmentação, a exceção <code>WrongStateException</code> será lançada. Esta operação associa a nova atividade criada com a segmentação atual, em caso da operação ser bem sucedida."
+msgstr "Uma nova atividade comercial é inicializada e associada com a segmentação de invocação pelo uso do método inicializado. Caso já exista uma atividade associada com a segmentação, a exceção <code>WrongStateException</code> será lançada. Esta operação associa a nova atividade criada com a segmentação atual, em caso da operação ser bem sucedida."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:140
@@ -432,7 +432,7 @@
"didn’t. If there is no activity associated with the invoking thread then "
"<code>UnknownTransactionException</code> is thrown. Any participants that "
"had previously completed will be informed to compensate for their work."
-msgstr "A operação cancelar encerrará a atividade comercial e retornará normalmente caso isto seja bem sucedida, enquanto lançando uma exceção apropriada (caso isto não tenha sido realizado). Caso não haja atividade associada com a segmentação da invocação, a <code>UnknownTransactionException</code> será lançada. Quaisquer participantes que tenham completado anteriormente serão informados a compensar os seus trabalhos."
+msgstr "A operação cancelar encerrará a atividade comercial e, normalmente, retornará caso isto seja bem sucedida, enquanto lançando uma exceção apropriada (caso isto não tenha sido realizado). Caso não haja atividade associada com a segmentação da invocação, a <code>UnknownTransactionException</code> será lançada. Quaisquer participantes que tenham completado anteriormente serão informados a compensar os seus trabalhos."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:146
@@ -489,7 +489,7 @@
"activities. The suspend method accomplishes this, returning a "
"<code>TxContext</code> instance, which is a handle on the activity. The "
"thread is then no longer associated with any activity."
-msgstr "O controle de segmentação pode solicitar períodos de não-transacionalidade, de forma que ele pode executar o trabalho que não está associado com uma atividade específica. Com oo objetivo de realizar isto, é necessário desassociar a segmentação a partir de quaisquer atividades comerciais. O método suspender executa isto, retornando a instância <code>TxContext</code>, que é uma ajuda na atividade. A segmentação não é mais associada com qualquer atividade."
+msgstr "O controle de segmentação pode solicitar períodos de não-transacionalidade, de forma que ele pode executar o trabalho que não está associado com uma atividade específica. Com o objetivo de realizar isto, é necessário desassociar a segmentação a partir de quaisquer atividades comerciais. O método suspender executa isto, retornando a instância <code>TxContext</code>, que é uma ajuda na atividade. A segmentação não é mais associada com qualquer atividade."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:164
@@ -540,7 +540,7 @@
"terminating) then <code>WrongStateException</code> will be thrown."
msgstr ""
"<emphasis>enlistForBusinessAgreementWithParticipantCompletion</emphasis>: lista o participante especificado com a atividade comercial atual, de forma que isto participará do protocolo <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</"
-"code> (um identificador único para o participante será também solicitado. Caso não haja atividade comercial associada com a segmentação de invocação, a exceção <code>UnknownTransactionException</code> será lançada. caso o coordenador possua um participante adicionado com o mesmo identificador, a <code>AlreadyRegisteredException</code> será lançada. Caso a atividade não estiver num estado onde os participantes possam ser associados (por exemplo: isto estiver sendo encerrado), a <code>WrongStateException</code> será lançada."
+"code> (um identificador único para o participante será também solicitado. Caso não haja atividade comercial associada com a segmentação de invocação, a exceção <code>UnknownTransactionException</code> será lançada. Caso o coordenador possua um participante adicionado com o mesmo identificador, a <code>AlreadyRegisteredException</code> será lançada. Caso a atividade não estiver num estado onde os participantes possam ser associados (por exemplo: isto estiver sendo encerrado), a <code>WrongStateException</code> será lançada."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:180
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Transactional_Web_Services.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Transactional_Web_Services.po 2008-11-28 01:00:47 UTC (rev 24125)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Transactional_Web_Services.po 2008-11-28 02:50:40 UTC (rev 24126)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Transactional_Web_Services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 10:03+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-28 10:25+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: Transactional_Web_Services.xml:6
#, no-c-format
msgid "Transactional Web Services"
-msgstr "Serviços da Web Transacional"
+msgstr "Serviços da Web Transacional "
#. Tag: title
#: Transactional_Web_Services.xml:8
@@ -54,7 +54,7 @@
"back-end system which executes that logic. Given it is part of application "
"code, such non-functional requirements as transactionality should not "
"impinge on its construction."
-msgstr "O serviço da Web numa entidade de serviço comercial. Ele encapsula a lógica do aplicativo necessária para executar alguma tarefa de domínio específico ou é designado a delegar um sistema back-end que excecuta aquela lógica. Uma vez que isto é parte do código do aplicativo, tais solicitações não-funcionais como a transacionalidade colidir com suas construções."
+msgstr "O serviço da Web numa entidade de serviço comercial. Ele encapsula a lógica do aplicativo necessária para executar alguma tarefa de domínio específico ou é designado a delegar um sistema back-end que executa aquela lógica. Uma vez que isto é parte do código do aplicativo, tais solicitações não-funcionais como a transacionalidade colidem com suas construções."
#. Tag: para
#: Transactional_Web_Services.xml:19
@@ -90,7 +90,7 @@
"original driver and hooks into the service-side API to access the "
"transaction context details. The general architecture for this pattern is "
"shown in the figure below."
-msgstr "O detalhe do gerenciador do contexto que o processador do contexto executa não possui importância à lógica de aplicativo do servidor da Web e é ortogonal a qualquer trabalho executado por quaisquer manuseadores do contexto de protocolo especificado. No entanto, os sistemas back-end que a lógica de serviço da Web usa (tais como banco de dados) são freqüentemente interessantes no contexto de transação de frente tais como quaisquer operações invocadas com o próprio escopo podendo ser mapeado num contexto de transação back-end. Isto é tipicamente atingido no back-end pelo empacotamento do driver de banco de dados na embutimento que implementa ambas as interfaces do driver original e junta-se ao API ao lado do servidor para acessar os detalhes do contexto de transação. A arquitetura geral para este padrão é apresentada na figura abaixo."
+msgstr "O detalhe do gerenciador do contexto em que o processador do contexto executa não possui importância à lógica de aplicativo do servidor da Web e é ortogonal a qualquer trabalho executado por quaisquer manuseadores do contexto de protocolo especificado. No entanto, os sistemas back-end que a lógica de serviço da Web usa (tais como banco de dados) são freqüentemente interessantes no contexto de transação de frente tais como quaisquer operações invocadas com o próprio escopo podendo ser mapeado num contexto de transação back-end. Isto é tipicamente atingido no back-end pelo empacotamento do driver de banco de dados no adicionamento que implementa ambas as interfaces do driver original e junta-se ao API ao lado do servidor para acessar os detalhes do contexto de transação. A arquitetura geral para este padrão é apresentada na figura abaixo."
#. Tag: caption
#: Transactional_Web_Services.xml:35
@@ -106,5 +106,5 @@
"back-end work to be made durable or not at the end of a transaction. This is "
"covered in the participant chapter where the participant/back-end relation "
"is explored further."
-msgstr "O elemento que falta nisto é o protocolo que finalmente permite que o trabalho abck-end possa ser feito durável ou não no final da transação. Isto é coberto num capítulo participante onde a relação participante/back-end é explorada à frente."
+msgstr "O elemento que faltante é o protocolo que finalmente permite que o trabalho back-end possa ser feito durável ou não no final da transação. Isto é coberto num capítulo participante onde a relação participante/back-end é explorada à frente."
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po 2008-11-28 01:00:47 UTC (rev 24125)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po 2008-11-28 02:50:40 UTC (rev 24126)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 16:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-28 08:54+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -895,7 +895,7 @@
"compensating actions (and thus overall system consistency) is delegated to "
"the developers of the services under control of the BA. Such compensations "
"may use backward error recovery, but will typically employ forward recovery."
-msgstr "Enquanto as semânticas ACID completas não são mantidas pelo BA, a consistência pode continuar sendo mantida através da compensação, uma vez que a tarefa de correta gravação de ações de compensação (e desta forma a consistência do sistema em geral) é delegado aos desenvolvedores dos serviços sob controle do BA. Tais compensações podem usar recuperação de erro anterior, mas irá empregar a recuperação à frente."
+msgstr "Enquanto as semânticas ACID completas não são mantidas pelo BA, a consistência pode continuar sendo mantida através da compensação, uma vez que a tarefa de correta gravação de ações de compensação (e desta forma a consistência do sistema em geral) é delegada aos desenvolvedores de serviços sob controle do BA. Tais compensações podem usar a recuperação de erro anterior, mas irão empregar a recuperação à frente."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:283
@@ -913,7 +913,7 @@
"protocol binding, or encoding style so the developer is free to use any "
"appropriate Web services protocol. In XTS, the transaction context is "
"propagated within the headers of SOAP messages."
-msgstr "As mensagens de aplicativos são solicitações e respostas que são enviadas entre as partes que constituem o trabalho de um processo comercial. Quaisquer mensagens são consideradas opacas pelo XTS e não há formato de mensagem mandatório, protocolo binding ou estilo de codificação de forma que o desenvolvedor está livre para usar qualquer protocolo de serviços da Web apropriados. No XTS, o contexto de transação é propagado com os cabeçalhos das mensagens SOAP. "
+msgstr "As mensagens de aplicativos são solicitações e respostas que são enviadas entre as partes que constituem o trabalho de um processo comercial. Quaisquer mensagens são consideradas opacas pelo XTS e não há formato de mensagem mandatório, protocolo binding ou estilo de codificação de forma que o desenvolvedor está livre para a usar qualquer protocolo de serviços da Web apropriados. No XTS, o contexto de transação é propagado com os cabeçalhos das mensagens SOAP. "
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:289
@@ -931,13 +931,13 @@
"services that are not WS-C, WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity-"
"aware) may ignore the context; the important point here is that XTS manages "
"contexts without user intervention."
-msgstr "O XTS fornece suporte fora da caixa para construção de desenvolvedores de serviço no JBoss, Weblogic e Glue plataforms1. O fornecimento de interceptores para o manuseamento do contexto automático em ambos cliente e serviço simplifica a carga de trabalho do desenvolvedor, permitindo o desenvolvedor concentrar-se na escrita da lógica comercial sem ter que preocupar-se com a infra-estrutura transacional no caminho. Os interceptores apenas adicionam e removem os elementos do contexto para as mensagens do aplicativo sem alterar as semânticas destas mensagens. Qualquer serviço que entende o que realizar com o contexto WS-C, pode utilizar isto. Os serviços que não entendem o contexto (aqueles serviços que não cientes da Atividade Comercial WS) podem ignorá-lo. Um ponto a ser destacado aqui é que o XTS gerenciam os contextos sem a intervenção do usuário. "
+msgstr "O XTS fornece suporte fora da caixa para construção de desenvolvedores de serviço no JBoss, Weblogic e Glue plataforms1. O fornecimento de interceptores para o manuseamento do contexto automático em ambos cliente e serviço simplifica a carga de trabalho do desenvolvedor, permitindo o desenvolvedor concentrar-se na escrita da lógica comercial sem ter que preocupar-se com a infra-estrutura transacional no caminho. Os interceptores apenas adicionam e removem os elementos do contexto para as mensagens do aplicativo sem alterar as semânticas destas mensagens. Qualquer serviço que entende o que realizar com o contexto WS-C, pode utilizar isto. Os serviços que não entendem o contexto (aqueles serviços que não estão cientes da Atividade Comercial WS) podem ignorá-lo. Um ponto a ser destacado é que o XTS gerencia os contextos sem a intervenção do usuário. "
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:294
#, no-c-format
msgid "WS-C, WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity Messages"
-msgstr "Mensagens de Atividade Comercial-WS e Transação Atômica-WS e WS-C"
+msgstr "Mensagens de Atividade Comercial-WS, Transação Atômica-WS e WS-C"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:295
@@ -948,7 +948,7 @@
"transaction manager and any participants), it is useful to understand what "
"kinds of exchanges occur so that the underlying model can be fitted in to an "
"overall architecture."
-msgstr "Mesmo que o desenvolvedor do serviço e aplicativo raramente vejam ou sejam interessados nas mensagens alteradas pela infra-estrutura (o gerenciador da transação e quaisquer participantes), é interessante entender os tipos de alterações que ocorrem, de forma que o modelo subjacente pode ser moldado numa arquitetura mais abrangente."
+msgstr "Mesmo que o desenvolvedor do serviço e aplicativo raramente vejam ou estejam interessados nas mensagens alteradas pela infra-estrutura (o gerenciador da transação e quaisquer participantes), é interessante entender os tipos de alterações que ocorrem, de forma que o modelo subjacente pode ser moldado numa arquitetura mais abrangente."
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:299
@@ -993,5 +993,5 @@
"the necessary plumbing to keep application and transactional aspects of an "
"application separate, and to ensure that the transactionality of a system "
"does not interfere with the functional aspects of the system itself."
-msgstr "O XTS fornece uma infra-estrutura designada para permitir que transações rodem entre empresas através da Internet. Estas infra-estruturas são baseadas nas especificações da Transação Atômica-WS, WS-C e Atividade Comercial-WS. Isto suporta dois tipos de transações: atividades comerciais e transações atômicas, que podem ser combinadas em maneiras arbitrárias para mapear elegantemente nas solicitações transacionais do problema subjacente. O uso da infra-estrutura por completo é simples, devido ao fato que sua funcionalidade é exposta através de um API transacional simples. Além dissso, o XTS fornece todo profundidade necessária para manter o aplicativo e os aspectos transacionais de um aplicativo separado e garantir que a transacionalidade de um sistema não interfere com os aspectos funcionais do sistema por si só."
+msgstr "O XTS fornece uma infra-estrutura designada a permitir que transações rodem entre empresas através da Internet. Estas infra-estruturas são baseadas nas especificações da Transação Atômica-WS, WS-C e Atividade Comercial-WS. Isto suporta dois tipos de transações: atividades comerciais e transações atômicas, que podem ser combinadas em maneiras arbitrárias para mapear elegantemente nas solicitações transacionais do problema subjacente. O uso da infra-estrutura por completo é simples, devido ao fato que sua funcionalidade é exposta através de um API transacional simples. Além disso, o XTS fornece toda profundidade necessária para manter o aplicativo e os aspectos transacionais de um aplicativo separado e garantir que a transacionalidade de um sistema não interfera com os aspectos funcionais do sistema por si só."
More information about the jboss-svn-commits
mailing list